Старший научный сотрудник и ученый секретарь отдела литератур Европы и Америки ИМЛИ РАН.

Кандидат филологических наук.

E-mail: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript. 

Академическая биография:

Родилась в 1993 г. Окончила филологический факультет (отделение теории и практики перевода) МГУ им. М. В. Ломоносова в 2014 г., аспирантуру там же в 2017 г. В 2018 г. защитила кандидатскую диссертацию на соискание степени кандидата филологических наук . Помимо работы в ИМЛИ, с 2019 г. читает лекции по шведской литературе в Российско-шведском учебно-научном центре РГГУ. Проходила стажировки в Германии и Швеции.

Кандидатская диссертация: 

Философско-религиозная проблематика «Пенталогии Распятия» Пера Лагерквиста

Научные интересы:

  • скандинавистика
  • неомифологизм
  • архетипы
  • русская литература

Избранная библиография:

  1. Андрейчук К.Р. Документализм. Швеция // Словарь течений литературы XX века. Россия, Европа, Америка. В двух книгах. Книга первая. Отв. ред. А.Ф. Кофман., Москва, ИМЛИ РАН, «Река времен», 2023. C. 277–279.

  2. Андрейчук К.Р. Модернизм. Норвегия // Словарь течений литературы XX века. Россия, Европа, Америка. В двух книгах. Книга первая. Отв. ред. А.Ф. Кофман., Москва, ИМЛИ РАН, «Река времен», 2023. С. 582–585.

  3. Андрейчук К.Р. Антифашистская литература // Словарь течений литературы XX века. Россия, Европа, Америка. В двух книгах. Книга первая. Отв. ред. А.Ф. Кофман., Москва, ИМЛИ РАН, «Река времен», 2023. С. 89–91.

  4. Андрейчук К.Р. Восьмидесятники. // Словарь течений литературы XX века. Россия, Европа, Америка. В двух книгах. Книга первая. Отв. ред. А.Ф. Кофман., Москва, ИМЛИ РАН, «Река времен», 2023. С. 165–167.

  5. Андрейчук К.Р. «Новая деловитость». Нидерланды //Словарь течений литературы XX века. Россия, Европа, Америка. В двух книгах. Книга первая. Отв. ред. А.Ф. Кофман., Москва, ИМЛИ РАН, «Река времен», 2023. С. 796–800.

  6. Андрейчук К.Р. Постмодернизм. Швеция // Словарь течений литературы XX века. Россия, Европа, Америка. В двух книгах. Книга вторая. Отв. ред. А.Ф. Кофман., Москва, ИМЛИ РАН, «Река времен», 2023. С. 88–91.

  7. Андрейчук К.Р. «Поэзия новой простоты» // Словарь течений литературы XX века. Россия, Европа, Америка. В двух книгах. Книга вторая. Отв. ред. А.Ф. Кофман., Москва, ИМЛИ РАН, «Река времен», 2023. С. 97–98.

  8. Андрейчук К.Р. Постмодернизм. Норвегия. Словарь течений литературы XX века. Россия, Европа, Америка. В двух книгах. Книга вторая. Отв. ред. А.Ф. Кофман., Москва, ИМЛИ РАН, «Река времен», 2023. Т. 2. С. 65–69.

  9. Андрейчук К.Р. Пятидесятники-эксперименталисты. Словарь течений литературы XX века. Россия, Европа, Америка. В двух книгах. Книга вторая. Отв. ред. А.Ф. Кофман., Москва, ИМЛИ РАН, «Река времен», 2023. С. 151–154.

  10. Андрейчук К.Р. Экспрессионизм. Нидерланды. Словарь течений литературы XX века. Россия, Европа, Америка. В двух книгах. Книга вторая. Отв. ред. А.Ф. Кофман., Москва, ИМЛИ РАН, «Река времен», 2023. С. 703–706

  11. Андрейчук К.Р.  История переводов повести Ф.М. Достоевского «Записки из подполья» на шведский язык // Новый филологический вестник. 2021. № 1 (56).  С. 292-310

  12. Андрейчук К.Р. Линии рецепции «Записок из подполья» Ф. М. Достоевского в шведской литературе // Studia Litterarum. 2021. Т. 6. № 1. С. 130–151. https://doi.org/10.22455/2500-4247-2021-6-1-130-151

  13. Андрейчук К.Р.  Гендер и сакральное: конструирование образа ведьмы Зинаидой Гиппиус // Новый филологический вестник. 2020. №2.
  14. Андрейчук К.Р.  (рец.) Алексеев М.П. Русская тема в европейской литературе: Сб. статей и материалов. СПб.: Нестор–История, 2019 – 528 с. // Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. 2020 Т. 79 № 5 С. 111–115.
  15. Андрейчук К.Р.  Трикстер в литературе шведского модернизма (на примере романа «Карлик» Пера Лагерквиста) // Studia Litterarum. 2019. Т. 4, № 1. С. 160–175. DOI: 10.22455/2500-4247-2019-4-1-160-175
  16. Андрейчук К.Р. Взаимодействие античных и христианских символов в романе П. Лагерквиста «Сивилла» //Филологические науки. Вопросы теории  и практики. Тамбов: Грамота, 2017.  №7 (73). Часть 3. С.15-18.
  17. Андрейчук К.Р. К вопросу о религиозности Пера Лагерквиста // Вестник Московского Университета. Серия 9: Филология. М.: изд-во МГУ им. М. В. Ломоносова, 2017. №2. С. 192-205.
  18. Андрейчук К.Р. Трансформация христианских мотивов и образов в романах "Варавва" П. Лагерквиста и "Бесы" Ф. Достоевского // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки №1, 2017. С. 103-112.
  19. Андрейчук К.Р. Мифологические аналогии в романах П. Лагерквиста «Варавва» и Ф. М. Достоевского «Бесы» // Материалы Международного молодежного научного форума «ЛОМОНОСОВ-2016»/ Отв. ред. И.А. Алешковский, А.В. Андриянов, Е.А. Антипов. М.: МАКС Пресс, 2016. URL: https://lomonosov-msu.ru/archive/Lomonosov_2016/data/section_30_8573.htm
  20. Андрейчук К.Р. Пер Лагерквист и христианство // Материалы международного молодежного научного форума «ЛОМОНОСОВ-2017» / Отв. ред. И.А. Алешковский, А.В. Андриянов, Е.А. Антипов. М.: МАКС Пресс, 2017.
  21. Андрейчук К.Р. Построение мифа с помощью символов в романе Пера Лагерквиста "Сивилла" // Материалы научной конференции «Ломоносовские чтения» 2015 года и Международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов-2015» /Под ред. М.Э. Соколова, В.А. Иванова, Н.Н. Миленко, В.В. Хапаева, Н.В.Величко. Севастополь: ООО «Экспресс - печать», 2015. С. 259-260.
  22. Андрейчук К.Р. Романтические символы у Пера Лагерквиста // Материалы Международного молодежного научного форума «ЛОМОНОСОВ-2015» / Отв. ред. А.И. Андреев, А.В. Андриянов, Е.А. Антипов. М.: МАКС Пресс, 2015. URL: https://lomonosov-msu.ru/archive/Lomonosov_2015/data/section_28_6871.htm
  23. Андрейчук К.Р. Символы в новелле Пера Лагерквиста «Вечная улыбка» // Вестник Московского Университета. Серия 9: Филология. М.: изд-во МГУ им. М. В. Ломоносова, 2014. № 6. С. 145-159.
  24. Андрейчук К.Р. Символы в новелле Пера Лагерквиста «Вечная улыбка» [Электронный ресурс] // Материалы Международного молодежного научного форума «ЛОМОНОСОВ-2014»/ Отв. ред. А.И. Андреев, А.В. Андриянов, Е.А. Антипов. М.: МАКС Пресс, 2014. URL: https://lomonosov-msu.ru/archive/Lomonosov_2014/section_26_2691.htm 
  25. Андрейчук К.Р. Влияние переводов на англоязычную критику романа «Анна Каренина» Л. Н. Толстого  // Материалы Международного молодежного научного форума «ЛОМОНОСОВ-2013» / Отв. ред. А.И. Андреев, А.В. Андриянов, Е.А. Антипов, М.В. Чистякова. М.: МАКС Пресс, 2013.  http://lomonosov-msu.ru/archive/Lomonosov_2013/structure_27_2313.htm
  26. Андрейчук К.Р. Развитие теории перевода в Германии и России в XV−XVII веках  // Проблемы истории и культуры средневекового общества. Тезисы докладов  XXXII Всероссийской конференции студентов, аспирантов и молодых ученых "Курбатовские чтения".  СПб.: КультИнформПресс,  С. 34-36.
  27. Андрейчук К.Р. Образы-символы в поэтическом мире Роберта Фроста // Материалы  VIІ Всероссийской научно-практической конференции молодых ученых «Наука и устойчивое развитие».- Нальчик,  изд-во "Принт-Центр",  С. 195-196.
  28. Андрейчук К.Р.  Критика романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина» в Великобритании и США и ее связь с переводами //Актуальные проблемы филологической науки: Материалы  XX Международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых "Ломоносов". Секция "Филология". С. 568 – 572. 
  29. Андрейчук К.Р. Особенности наиболее популярных переводов на английский язык романа Л. Н. Толстого "Анна Каренина" //Материалы Международного молодежного научного форума «ЛОМОНОСОВ-2012» / Отв. ред. А.И. Андреев, А.В. Андриянов, Е.А. Антипов, К.К. Андреев, М.В. Чистякова. М.: МАКС Пресс, 2012. http://lomonosov-msu.ru/archive/Lomonosov_2012/structure_27_1908.htm
  30. Андрейчук К.Р. Приспособление перевода к идеологическим и цензурным требованиям (на примере повести Дж. Фаулза "Башня из черного дерева" // Актуальные проблемы филологической науки: взгляд нового поколения. Вып. 4: Материалы XVIII Международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых "Ломоносов" Секция "Филология". М.: МАКС Пресс, 2012. С. 279-283.
  31. Андрейчук К.Р. Сравнение этапов развития теории перевода в России и Германии в XVI-XIX веках // III международная научно-практическая конференция «Молодые ученые в решении актуальных проблем науки». Сборник работ молодых ученых. Часть 2.   Владикавказ,  С.102-106
  32. Андрейчук К.Р. «Анна Каренина» по-английски // Толстовский сборник-2012. Творческое наследие Л.Н. Толстого в контексте развития современной цивилизации: Материалы ХХХ111 Международных Толстовских чтений. - Тула: Изд-во Тульского гос. пед. университета, 2012. С. 213 - 218.
  33. Андрейчук К.Р. Идеология в переводах повести Дж. Фаулза "Башня из черного дерева", выполненных К. Чугуновым и И. Бессмертной//Материалы Международного молодежного научного форума «ЛОМОНОСОВ-2011» / Отв. ред. А.И. Андреев, А.В. Андриянов, Е.А. Антипов, М.В. Чистякова. М.: МАКС Пресс, 2011. С. 737-738. http://lomonosov-msu.ru/archive/Lomonosov_2011/structure_28_1322.htm

Переводы:

  1. Хольмберг Я. Фильмотворчество как путь в литературу: Ингмар Бергман-писатель. Пер. с шведского К. Р. Андрейчук. // Грани таланта: К 100-летию Ингмара Бергмана. - М.: РГГУ, 2019. - 360 с. С. 269-278.
  2. Энтони Баучер. Нужно поставить точку (перевод и предисловие Андрейчук К. Р.) // Криминальное чтиво и не только. Американский детектив первой половины XX века: новеллы/пер. с англ.; составители А. Борисенко, В. Сонькин. Москва: Издательство АСТ, CORPUS, 2020 — 672 с. С. 438-457. ISBN 978-5-17-117115-5

Выступления в СМИ:

Гранты:

1. Грант Российского научного фонда (проект № 19-78- 10100). Конструирование фемининности в литературе русского модернизма (руководитель В. Б. Озкан)
2. Проект РФФИ № 18-012-90044 «Достоевский “Записки из подполья” Ф.М. Достоевского и проблема “подпольного человека” в культуре Европы и Америки конца XIX – начала XXI вв. (руководитель Е. Д. Гальцова)