Библиография переводов произведений Л. Н. Толстого на шведский язык

Составитель: К.Р. Андрейчук

«Анна Каренина»:

  • Anna Karenin. Övers. Valborg Hedberg. 1-2. 352, 370 s. Sthlm : Bonnier, 1885. (Nya följetongen. 1885:25-39.) Второе издание: 352, 430 s. 1887. Третье издание: 337, 419 s. 1906. Четвертое издание: 343, 428 s. 1914.
  • (отрывок) Dödsbädden. (Nikolaj Levins död Ur: Anna Karenina.) Aftonbladet 1910-11-23
  • (отрывки) Ur: Anna Karenina. Övers. Alfred Jensen. Rysk litteratur. Sthlm : Norstedt, 1912, s. 164-174.
  • Anna Karenina. Övers. Oscar Nachman. 512 s. Sthlm : Saxon & Lindström, 1928. Переиздание: 495 s. 1958. (Världens främsta berättare.)
  • Anna Karenina. Övers. Sigurd Agrell. 1-2. 595, 525 s. Sthlm : Bonnier, 1925. Переиздания: 2.-3. uppl. 1926-1927. (Världslitteraturen. 45-46.) Ny uppl. 1-4. 1117 s. 1937. (Ryktbara romaner.) Ny utg. 496, 433 s. 1997. 1999. 2003. 2005.
  • Anna Karenina. Övers. Blenda Svensson. 1-4. 319, 320, 319, 319 s. Malmö : Världslitteraturen, 1928-1929.
  • Anna Karenin. 1-2. 398, 363 s. Malmö : Norden, 1933. (Sammanbd. med: Den galne Ivan.)
  • Anna Karenina. 1-2. 318, 308 s. Malmö : Norden, 1940.
  • Anna Karenina. En bearb. 95 s. Sthlm : Åhlén & Åkerlund, 1941. (Veckans bok. 1(1941):1.)
  • Anna Karenina. Övers. Sigurd Agrell. Revid. Gunilla Nordlund. 1-3. 302, 307, 296 s. Sthlm : Forum, 1958. (Forumbiblioteket. 96-98.)
  • (Эпилог. Часть вторая) Den andra epilogen till Krig och fred. Övers. Sven Vallmark. 99 s. Sthlm : Bonnier, 1959.
  • (отрывки) Ur: Anna Karenina. Övers. Sigurd Agrell. Måltider ur världslitteraturen. Sthlm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 181-184. Flera
  • Anna Karenina. Övers. och bearb. Gallie Åkerhielm. 222 s. Sthlm : Kometförl., 1968. (Filmbiblioteket. 2.)
  • Anna Karenina. Övers. Sigurd Agrell. 1-2. 496, 433 s. Sthlm : Forum, 1970. (Forumbiblioteket. - Forum pocket.) 2 d. i en vol. 496, 433 s. 1978. Ny utg. 926 s. 1985. Ny utg. 496, 433 s. 1991. Ny tr. 1992. Ny utg. 1997.
  • Anna Karenina. Övers. Sigurd Agrell. Revid. av Gunilla Nordlund. 1-2. 481, 424 s. Hälsingborg : Bokfrämjandet, 1970. (Stora ryska berättare.)
  • Anna Karenina. Övers. Sigurd Agrell. 1-3. 332, 320, 320 s. Höganäs : Bra böcker, 1975. D. 1-3. 332, 320, 320 s. 1997-1998.
  • (отрывок) Anna Karenina. [Fragment]. Tunberger, Pernilla, Böckernas mat. Höganäs : Bra böcker : Sthlm : Trevi, 1980, s. 214-217.
  • Anna Karenina. Övers. Blenda Svensson o. Annika Solberger. 317, 320, 315 s. Uddevalla : Niloe, 1981 (Niloe-biblioteket. Ryska serien.).
  • (отрывки) Ur: Anna Karenina. Övers. Sigurd Agrell, revid. av Gunilla Nordlund. Texterna ur den klassiska litteraturen genom tiderna. 1. Sthlm : Natur och Kultur, 1993, s. 374-380.
  • (отрывки) Ur: Anna Karenina. Avsnitt m. tit: Social utkristallisering. Övers. Blenda Svensson o. Annika Solberger. Brunnsliv. Diktare på kurorter i Europa. Sthlm : En bok för alla, 1999, s. 133-145.
  • (отрывки) Ur: Anna Karenina. Övers. Sigurd Agrell. Möt litteraturen. Antologi. Malmö : Gleerup, 1999, s. 113-116.
  • Anna Karenina. Övers. Eva Ström, bearb. Helen Edmundson. 151 bl. Gbg : Göteborgs stadsteater, 1999.
  • Anna Karenina. Övers. Ulla Roseen. 878 s. Sthlm : Norstedt, 2007. 878 s. 2011.
  • Anna Karenina. Av Armin Petras, bearb., övers. Frederik Sjögren. [71] bl. Sthlm : Stadsteatern, 2011
  • (отрывок) Kapplöpningen. Ur: Anna Karenina. Dagens Nyheter C 1908-09-09
  • (отрывок) Kapplöpningsscenen. Ur: Anna Karenina. Övers. Karin de Laval. Stockholms-Tidningen 1936-01-12
  • (отрывок) Den stora steeple-chasen. Ur: Anna Karenina. Övers. Sigurd Agrell. Hästar i dikt och verklighet. Sthlm : Bonnier, 1955, s. 235-250.

«Война и мир»:

  • Krig och fred. Övers. Petrus Hedberg. Svenska Dagbladet 1896-11-05
  • Krig och fred. Historisk roman från napoleonska tiden. Övers. fr. fra. Valborg Hedberg. 1-4. 415, 321, 392, 395 s. Sthlm : Bonnier, 1886. 2. uppl. 1889. 3. uppl. 1906-1907. Nerikes Allehanda 1905-12-01-1906-11-17
  • Krig och fred. Historisk roman från napoleonska världskrigen. Övers. Petrus Hedberg. 1016 s. Sthlm : Silén, 1896.
  • Krig och fred. D. 1-2. 632, 489, 600, 611 s. Örebro, 1905-1906.
  • Krig och fred. Övers. Hjalmar Dahl. 1-3. 500, 493, 634 s. Sthlm : Bonnier, 1926. Ny 1942.
  • Krig och fred. Övers. Blenda Svensson. 1-2. 319, 352 s. Malmö : Världslitteraturen, 1929.
  • Krig och fred. Övers. Hjalmar Dahl. Revid. av Britte-Marie Bergström. Ny uppl. 681 s. Sthlm : Bonnier, 1956. Ny uppl. 1958. (Bonniers folkbibliotek. - Bestsellers genom )
  • Krig och fred. Övers. Per Erik Wahlund, återberättad o. bearb. för scenen Alfred Neumann, Erwin Piscator, Guntram Prüfer. 214 bl. Upsala : Upsala-Gävle stadsteater,
  • (Второй эпилог) Den andra epilogen till Krig och fred. Övers. Sven Vallmark. 99 s. Sthlm : Bonnier,
  • Krig och fred. Övers. Hjalmar Dahl. 1-3. 483, 466, 346 s. Sthlm : Forum, 1964. (Forumbiblioteket. 135-137.) Ny uppl. 1968. (Forum pocket.) Ny uppl. 1973. (Forumbiblioteket.- Forum pocket.) Ny uppl. 1973. (Bokklubben Svalan.) Ny utg. 647 s. 1992. (Forumbiblioteket.) [Realisationsutg.] 1-3. 483, 466, 346 s. 1998. (Forumbiblioteket.)
  • (отрывки) Ur: Krig och fred. Övers. Hjalmar Dahl. Allmän litteratur. Sthlm : Liber, 1966, s. 290-296.
  • Krig och fred. Övers. Hjalmar Dahl. Revid. av Majken Cullborg. (Förkortad uppl.) 238 s. Sthlm : Lindblad, 1971. (Litteratur för alla.)
  • (отрывки) Ur: Krig och fred. Övers. Hjalmar Dahl. Alla tiders litteratur. [1]. Malmö : Liber, 1986, s. 147-152.
  • Krig och fred. Avsnitt med titel: Leve kejsaren. Övers. Hjalmar Dahl. Ur den klassiska litteraturen genom tiderna. 1. 2. uppl. Sthlm : Biblioteksförl., 1988, s. 212 -216.
  • Krig och fred. Övers. Hjalmar Dahl. 1-3. 483, 466, 346 s. Sthlm : Forum, 1998. (Forumbiblioteket). [Realisationsutg.]
  • Krig och fred. Övers. Einar Heckscher, bearb. Linus Tunström o Nadja Gabay. 168 bl. Gbg : Göteborgs stadsteater, 1999.
  • Krig och fred. Ursprungsversionen. Övers. o. efterskrift Staffan Skott. Fullständiga utg. 1090 s. Sthlm : Bonnier, 2006.
  • Krig och fred. Övers. Einar Heckscher, bearb. Helen Edmundson. Sthlm : Stadsteatern, 2008.
  • (отрывок) Nyårsbalen. Ur: Krig och fred. Övers. Hjalmar Dahl. Revid. av Britte-Marie Bergström. Möte med utländska författare. 1. saml. Sthlm : Svenska bokförl., 1960, s. 319-335.
  • (отрывок) Petja. (Ur: Krig och fred.) Bearb. för svenska hem av R. L-st [Rafael Lindqvist]. Barnporträtt ur den ryska litteraturen. Hfors : Helios, 1908, s. 25-63.
  • (отрывок) Vargarna i Otradnojeskogen. Ur: Krig och fred. Övers. Hjalmar Dahl. Alla tiders jakthistorier. Sthlm : Wahlström & Widstrand, 1961, s. 155-173.

«Детство. Отрочество. Юность»:

  • («Детство») Barndomen. Övers. Ellen Rydelius. 494 s. Sthlm : Bonnier, 1927.
  • - Pojkåren. - Ungdomen. Övers. Helga Backhoff Malmquist. 456 s. Helsingborg : Bokfrämjandet, 1970. (Stora ryska berättare.
  • (отрывки из «Детства»): Brödrakiv. Ur: Barndomen. Litteraturens mästare berätta om barn. Sthlm : Fritze, 1944, s. 59-61.
  • («Детство») Från mina barndoms- och ynglingaår. 244 s. Sthlm : Bonnier, 1886.
  • Från unga år. Övers. Helga Backhoff Malmquist. Ny utg. 367 s. Moskva : Progress : Sthlm : Wahlström & Widstrand, 1980.
  • (отрывок из «Детства») Min mor. [Ur: Barndomen.] Nerikes Allehanda 1910-11-30
  • (отрывок из «Детства») Min moder. Ur: Barndomen. Litteraturens mästare berätta om barn. Sthlm : Fritze, 1944, s. 57-58.
  • («Юность») Min ungdom. Övers. Ernst Lundquist. 148 s. Sthlm : Bonnier, 1887. (Från mina barndoms- och ynglingaår. 2.)

«Семейное счастие»:

  • 120 s. Sthlm : Bonnier, 1889. (Röda biblioteket. 4.)
  • Övers. Göte Bjurman. 128 s. Sthlm : Holmquist, 1909. (Illustreradt 50-öres bibliotek. 15.)
  • Huslig lycka. Övers. Edvard Fredin. Nerikes Allehanda 1886-02-15
  • 134 s. Åbo, 1879.
  • 127 s. Sthlm : Haeggström : Hfors : Edlund, 1885.
  • Ett äktenskap. Övers. Göte Bjurman. 127 s. Sthlm : Holmquist, 1912.

«Воскресение»:

  • (отрывок) En rysk påsknattsgudstjänst. Ur: Uppståndelse [början]. De berättar om påsken. Sthlm : Proprius, 1986, s. 57-61.
  • Uppståndelse. Övers. Rafael Lindqvist. 1-3. 368, 294, 127 s. Hfors : Edlund, 1899-1900.
  • Uppståndelse. Övers. Valborg Hedberg. 1-3. 306, 237, 139 s. Sthlm : Bonnier, 1899-1900. (Nya följetongen. 1899:17, 30, 32-42; 1900:6-8.). 2. uppl. 1-2. 307, 244, 139 s. 3. uppl. 1-2. 272, 271 s. 1911. 1912. 4. uppl. 500 s. 1927.
  • Uppståndelse. Övers. fr. ty. Göte Bjurman. D. 1-3. 480 s. Sthlm : Nordiska förl., 1913.
  • Uppståndelse. Övers. Maurits Persson. 1-2. 318, 320 s. Malmö : Baltiska förl., 1927. (Berömd litteratur.)
  • Uppståndelse. 333 s. Sthlm : Saxon & Lindström, 1935.
  • (отрывок) En vårbild. Ur: Uppståndelsen. Aftonbladet 1899-04-05 Dagens Nyheter 1899-04-04

«Чем люди живы»:

Hvad menniskorna lefva af. En legend // Vårt land 1887-05-24-05-28

«Где любовь, там и Бог»:

  • Adjevitj // Min skattkammare. 6. 5. uppl. Sthlm : Natur och Kultur 1956, s. 160-163. Второе издание: Adjevitj // För dej. Att läsa och uppleva. Sthlm : Almqvist & Wiksell, 1970, s. 11-13.
  • Der kärlek finns, finns Gud. Kalmar 1887-12-28-12-29
  • Där kärlek fins, fins Gud. En julberättelse. Göteborgs Handels- och Sjöfarts-Tidning 1887-12-24
  • Martin, skoflickaren. Bearb. av Där kärleken är, där är Gud av Charlotte Lindholm. Idun. 4(1891):52, s. 422-423.
  • Martin skomakare. Återberättad av Brigitte Hanhart. Övers. fr. ty. Monica Stein. [30] s. Sthlm : Carlsen/if, 1986.
  • Skomakarens ängel. Dagens Nyheter 1884-12-24-12-31

«Зерно с куриное яйцо»:

  • Sydsvenska Dagbladet Snällposten 1904-09-18

Gotlands Allehanda 1906-08-08

  • Sädeskornet.

Socialdemokraten 1890-12-13

«Конец века»:

  • Slutet af vår tidsålder. I-II. Dagens Nyheter 1908-02-13-02-14
  • Tidehvarfvets slut. Övers. Alfred Jensen. Stockholms Dagblad 1905-12-27-12-28
  • Vid seklets slut. Övers. Erik Nordenström. 71 s. Gbg : Wettergren & Kerber, 1906.

«Два старика»:

Pilgrimen.

Aftonbladet 1888-09-28-29

«Богу или мамоне?»:

Tjänar du Gud eller mammon?

Ateneum. 1898, s. 417-421.

«Косточка»:

Plommonkärnan. [Övers. Valborg Hedberg.]

Barndomslandet. 3. Sthlm : Bonnier, 1977, s. 194. Flera uppl.

«Корней Васильев»:

Korney Vassilief.

Stockholms Dagblad 1906-02-19-02-21

«Краткое изложение Евангелия»:

Anden af Kristi lära. En kommentarie öfver evangeliets mening. Övers. Valborg Hedberg. 75 s. Sthlm : Alb. Bonnier, 1891.

«Одумайтесь!»:

Betänken Eder! Till krig mot kriget. Ett bref till krigets män och tsaren. 40 s. Sthlm : Björck & Börjesson, 1904. (Fria ord. 1.)

«Два брата и золото»:

De båda bröderna och guldet. Göteborgs Handels- och Sjöfarts-Tidning 1908-09-14

«Молитва»:

Bönen. Socialdemokraten B 1906-02-24

«Мать»:

  • Boken om mor. Uppsala : Nyblom 1943, s. 173-181.
  • En moders historia. Svenska Dagbladet 1899-12-03

«Волк и мужик»:

Otack är världens lön.

Illustrerad veckojournal. 1911:28.

«Не убий»:

  • Du skall icke dräpa! Övers. Ellen Rydelius. 23 s. Sthlm : Svenska freds- och

skiljedomsför., 1916. (Fredsskrifter. 33.)

  • Du skall icke dräpa, jämte andra uppsatser. Övers. Valborg Hedberg. 76 s. Sthlm : Bonnier, 1903.
  • Döda icke. Det tal som skulle ha hållits på fredskongressen i Stockholm. 16 s. Sthlm : Svenska freds- och skiljedomsfören., 1910. (Fredsskrifter.5.)
  • (отрывок) Kungar. Ur: Du skall icke dräpa. Dagens Nyheter 1900-10-31

«Бешеная собака:

Den döda hunden.

Nya Dagligt Allehanda 1894-09-01

Stockholms-Tidningen 1904-03-31

«Царь и рубашка»:

  • Kungen och skjortan. Arbetet 1897-12-24
  • Den lycklige. Saga. Vårt Land 1891-02-07 Lunds Weckoblad 1891-02-10

«Доклад, приготовленный для конгресса о мире в Стокгольме:

Döda icke. Det tal som skulle ha hållits på fredskongressen i Stockholm. 16 s. Sthlm : Svenska freds- och skiljedomsfören., 1910. (Fredsskrifter.5.)

«Севастополь в мае»:

  • Döden på slagfältet. Svenska Morgonbladet 1905-05-13
  • Döden på slagfältet. Fragment ur: Minnen från Sebastopol. Krigshistorier. Sthlm : Bonnier, 1914, s. 53-58.
  • Från Sebastopol // Stockholms Dagblad 1886-03-07
  • Från Sevastopols belägring. Övers. Jan Persson. 46 s. Örebro : Samspråk, 1985. (Entimmesboken. 12.) Ny utg. 67 s. 1990. (Entimmesboken pocket.)
  • Från Sevastopols belägring. Övers. Jan Persson. 72 s. [Örebro?] : [Samspråk], 1986. (Samspråks storstilsbibliotek.)

«Севастопольские рассказы»:

  • Sebastopols belägring. Dagens Nyheter 1904-12-14-1905-01-02
  • Skildringar från Sebastopols belägring. 170 s. Sthlm : F. & G. Beijer, 1886. 2. öfversedda uppl. 224 s. 1902.
  • Skildringar från Sebastopols belägring. 195 s. Sthlm : Beijer, 1908. 1910. (Kronbiblioteket. 47.)

«После бала»:

  • Efter balen. Berättelse. Dagens Nyheter 1911-11-22
  • Efter balen. Idun. 66(1953):17, s. 36-37, 42-43.
  • Efter balen. Övers. Staffan Dahl. Odödliga berättelser ur Tidens klassiker. Sthlm : Tiden, 1986, s. 411-422.

«Окончание «малороссийской легенды» «Сорок лет», изданной Костомаровым в 1881 г.»:

  • Efter fyrtio år.

Göteborgs-Posten 1900-01-03

Nya Dagligt Allehanda 1899-07-08

  • Efter fyrtio år. Berättelse från Lillryssland. Övers. M. Drangel. 1.-2. uppl. 93 s. Sthlm : Eijmer, 1907. (Veckans billigaste bok. 1.)
  • Fyratio år // Göteborgs Handels- och Sjöfarts-Tidning 1902-06-11
  • Fyrtio år. Övers. Sven Stolpe. Mästarberättare. Sthlm : Bonnier, 1977, s. 42-90.

«Кавказский пленник»:

  • Fången // Lunds Dagblad 1891-01-20
  • Fången i Kaukasus. Övers. Fritjuv. Kalmar 1890-02-24, 02-26, 03-01, 03-03, 03-05, 03-08
  • Fångne i Kaukasus. Iduns ungdomstidning. 1911:januari, s. 4, 1911:februari, s. 8, 1911:mars, s. 12, 1911:april, s. 16, 1911:maj, s. 20, 1911:juni, s. 23, 1911:juli, s. 27.

«Метель»:

Elisabet, Snöstorm. Stämningsbild. Aftonbladet 1896-07-22

«Единственное средство»:

Det enda medlet. Övers. -d- [Erik Nordenström]. Fria ord från tyranniets land. 1. Gbg : Pehrsons bokh., 1902, s. 359-384.

«Стыдно»:

Det är en skam! En protest mot prygelstraffet. Övers. -d- [Erik Nordenström].

Fria ord från tyranniets land. 2. Gbg : Pehrsons bokh., 1903, s. 115-123.

«Альберт»:

Fantast. Berättelse // Aftonbladet 1889-07-05-07-12

«Живой труп»:

  • (Det levande liket). För svensk scen bearb. av Gösta Ekman o. Per Lindberg. 101 bl. Sthlm : Teaterförl. Arvid Englind, [U.å.] (Englinds pjässamling.)
  • Övers. Gun Bergman. 2 d. 116 bl. Sthlm : Radioteatern, 1960.
  • Övers. Gun Bergman. 86 bl. Sthlm : Radioteatern, 1972.
  • Det lefvande liket. Dramatiskt utkast i sex handlingar (tolf tavlor). Övers. Valborg S. 216-305. Sthlm : Bonnier, 1911. (Svenska teatern. 342.)
  • Det levande liket. 16 bl. Sthlm, [U.å.]]
  • Det levande liket. Skådespel i tio scener. 54 s. Sthlm : Radiotjänst, 1946. (Radiotjänsts teaterbibliotek. 71.)
  • Det levande liket. Radiobearb. Gunnar Klintberg. 47 bl Sthlm : Radioteatern, 1947.

«Лев и собака»:

Lejonet och den lilla hunden.

Folkviljan. 1949:28.

«Христианство и патриотизм»:

  • Den fransk-ryska alliansen eller Kristendom och patriotism. Övers. -d-

[Erik Nordenström] // Fria ord från tyranniets land. 1. Gbg : Pehrsons bokh., 1902, s. 85-188.

  • Patriotism och kristendom. [Övers. Valborg Hedberg.] 85 s. Sthlm : Bonnier, 1894.

«Патриотизм и правительство»:

Patriotismen och regeringen. Övers. Valborg Hedberg. 53 s. Sthlm : Alb. Bonnier, 1900.

«Набег»:

En frivilligs berättelse. Skildring från Kavkasien. Övers. A[lfred] Jensen // Göteborgs Handels- och Sjöfarts-Tidning 1888-12-10-12-12

«Бог правду видит, да не скоро скажет»:

  • Från Sibiriens förbrytareverld. En sann historia // Svenska Dagbladet 1888-08-08
  • Gud känner sanningen men väntar. Övers. fr. eng. Britte-Marie Bergström // Idun. 73(1960):16, s. 48, 37, 44.
  • Gud känner sanningen, men väntar. Övers. Ingvar Skogsberg // Tjugo mästare i nobelklass. Sthlm : Folket i bild, 1962, s. 69-80. Läsvärda noveller. Sthlm : Esselte studium, 1986, s. 76-86.
  • Gud ser sanningen, men han dröjer // Svenska Dagbladet 1900-12-02
  • Gud ser sanningen men väntar. Övers. Lars Bjurman // Sydsvenska Dagbladet Snällposten 1960-01-10
  • En sann historia. Aftonbladet 1886-11-20-11-25 Nya Dagligt Allehanda 1886-09-29-09-30

«Хаджи-Мурат»:

  • Hadji-Murat. Övers. Barbara Lönnqvist. 218 s. Sthlm : Lind & Co, 2006.
  • Hadsji Murat, hjälten från Kaukasus. Övers. Bengt Kyhle. 183 s. Sthlm : Tiden, 1947. Ny uppl. 174 s.1956. (Ryska klassiker. 5.) Ny utg. 1965. (Tidens klassiker.) Realisationsutg. 182 s. 1974. (Ryska klassiker.)
  • Den vita demonen. (Hadsji-Murat.) 208 s. Sthlm : Bonnier, 1912. 1930.

«Рабство нашего времени»:

Vår tids slafveri. Övers. Valborg Hedberg. 91 s. Sthlm : Bonnier, 1901.

«Царство Божие внутри нас»:

Frälsningen finnes hos dig själf, eller kristendomen framställd icke som en mystisk

troslära, utan som en ny sedelag. Övers. Valborg Hedberg. 315 s. Sthlm : Bonnier,

1894.

«Акула»:

Hajen // Arbetet 1893-12-18

Socialdemokraten 1893-12-29

«Разрушение ада и восстановление его»:

Helvetets återupprättande. Legend. 32 s. Sthlm : Fram, 1921.

«Хозяин и работник»:

  • Herre och dräng. Övers. A.W. 95 s. Hfors : Söderström 1895.
  • Herre och dräng //Aftonbladet 1895-04-05. Övers. -n.

Göteborgs Handels- och Sjöfarts-Tidning 1895-08-20. Övers. A-d J. [Alfred Jensen].

Post- och Inrikes Tidningar 1895-04-06. Övers. C.D.W.

Socialdemokraten 1895-04-02

Stockholms Dagblad 1895-03-31

  • Herre och tjänare // Gotlands Allehanda 1895-04-01-05-03
  • Husbonde och dräng. Övers. Valborg Hedberg. 78 s. Sthlm : Bonnier, 1895. (Nya följetongen. 1895:19-20.) Ryska berättare i urval. Utg. av Johannes Edfelt. Sthlm : Bonnier, 1949, s. 197-245

«Холстомер»:

  • Historien om en häst. Pjäs av Mark Rozovskij. Övers. Ulf Fredriksson o. Bo Hallin. 67 bl. Uppsala : Upsala-Gävle stadsteater, 1980.
  • Historien om en häst. Pjäs av Mark Rozovskij. Övers. Ulf Fredriksson o. Bo Hallin. 67 bl. Skellefteå : Västerbottensteatern, 1981.
  • Historien om en häst. Pjäs av Mark Rozovskij. Övers. Ulf Fredriksson o. Bo Hallin, bearb. Bengt Jangfeldt. 47 bl. Sthlm : Stadsteatern, 1982.
  • Historien om en häst. Pjäs av Mark Rozovskij. Övers. Ulf Fredriksson o. Bo Hallin. 67 bl. Gbg : Stadsteatern, 1982.
  • Historien om en häst. Pjäs av Mark Rozovskij. Övers. Ulf Fredriksson o. Bo Hallin. 61 bl. Härnösand : Västernorrlands regionteater, 1983.
  • Historien om en häst. Pjäs av Mark Rozovskij. Övers. Ulf Fredriksson o. Bo Hallin. 67 bl. Sthlm : Teater 9, 1989.
  • Historien om en häst. Pjäs av Mark Rozovskij. Övers. Ulf Fredriksson o. Bo Hallin. 86 bl. Växjö : Kronobergsteatern, 1992.
  • En hästs historia. Övers. Jakob Andrén // Hästhistorier från hela världen. Sthlm : Folket i bild, 1961, s. 269-312.

«История вчерашнего дня»:

Historien om vad som hände igår. Övers. Staffan Dahl // Rysk berättarkonst. Sthlm : Aldus/Bonnier, 1967, s. 149-166

«Три смерти»:

  • Hur man dör. Tolstojs sista berättelse. [Sammandrag.] // Sydsvenska Dagbladet Snällposten 1907-02-10
  • Tre döende. Aftonbladet 1887-01-13-01-15

«Смерть Ивана Ильича»:

  • Huru Iwan Iljitsch dog // Nya Dagligt Allehanda 1886-11-15-11-30
  • Ivan Iljitjs död. Övers. Bengt Jangfeldt. Sthlm : Modernista, 2015. 76 s.

«Как мужик гусей делил»:

  • Huruledes bonden delade gåsen. Övers. Valborg Hedberg // Barnlitteratur i Sverige. Sthlm : Wahlström & Widstrand, 1970, s. 156-157.
  • Torparen och gässen. Idun. 4(1891):14, s. 110.

«Много ли человеку земли нужно?»:

  • Hur mycket jord behöfver människan? Berättelse // Göteborgs Handels- och Sjöfarts-Tidning 1898-08-06. Nerikes Allehanda 1898-08-10
  • Aftonbladet 1886-10-13
  • Jagten på lyckan. Övers. H.V. Förr och nu. 2(1887):1.
  • Den jordgirige. Övers. Gustav Klintin. All världens berättare. 1946:5, s. 84-95.
  • Muschiken Pakhom. (Ur: På spaning efter lyckan.) Aftonbladet 1887-03-14-03-17
  • Svenska familjetidningen. 13(1938): 24, s. 14-15; 25/26, s. 23; 27/28, s. 22-23; 29/30, s. 22-23; 31, s. 15.

«Власть тьмы»:

  • Mörkrets makt. Skådespel i 5 akter. Övers. Valborg Hedberg. 149 s. Sthlm : Bonnier, 1889.
  • Mörkrets makt. Övers. Greta Hjelm, bearb. Lucas Svensson. 114 bl. Sthlm : Dramaten, 2008.

«Николай Палкин»:

Nikolaus med käppen. [Övers. -d- Erik Nordenström.] 27 s. Gbg : Pehrsson, 1902.

Göteborgs Handels- och Sjöfarts-Tidning 1901-05-22

Göteborgs Handels- och Sjöfarts-Tidning 1902-02-06

«Не могу молчать»:

Jag kan ej tiga. (Om dödsstraffen.) Övers. Valborg Hedberg. 1.-3. uppl. 32 s. Sthlm : Wahlström & Widstrand, 1908.

«Учение Христа, изложенное для детей»:

  • Jesu lära enkelt framställd. Övers. H. Flygare. 80 s. Sthlm : Geber, 1909.
  • Kristi lära förklarad för barnen. Övers. Valborg Hedberg. 88 s. Sthlm : Bonnier, 1910.

«Три старца»:

  • De tre gamla männen. Övers. Johannes Gillby. All världens berättare. 1953:11, s. 997-1003.
  • De tre munkarna. Övers. Ben Hellman. Kyrkpressen (Helsingfors). 1975:13.
  • De tre munkarna. Övers. Valborg Hedberg, språklig bearb. Fader Anders Åkerström. http://www.ortodoxakyrkan.se/teol/tolstoj.htm

«Три сына»:

De tre sönerna. Övers. J.I. L-n.

Svenska Morgonbladet 1895-06-22

«Три вора»:

Aftonbladet 1888-09-29

Arbetet 1892-11-30

Dagens Nyheter 1892-11-24

Göteborgs Handels- och Sjöfarts-Tidning 1892-12-03

Arbetaren (Helsingfors) 1905-06-03 [Förf. ej angiven.]

«За что?»:

För vad då? Övers. Ellen Weer // Ryska noveller. Sthlm : Svenska bokförl., 1961, 1965, s. 111-141.

«Церковь и государство»:

Förhållandet mellan kyrka och stat. 29 s. Sthlm : J.E. Brunell, 1891

«Дорого стоит»:

För dyrt // Västernorrlands Allehanda 1906-01-04

«Первый винокур, или как чертенок краюшку заслужил»:

  • Den förste brännvinsbrännaren. Övers. F[ritju]v // Kalmar 1889-11-20
  • Den förste brännvinsbrännaren // Arbetet 1907-06-04

«Сказка об Иване-дураке и его двух братьях: Семене-воине и Тарасе-брюхане, и немой сестре Маланье, и о старом дьяволе и трех чертенятах»:

  • Den galne Ivan. 36 s. Malmö : Norden, 1933. (Sammanbd. med: Anna Karenina.)
  • I tokarnes rike. Saga. 50 s. Östersund, 1903.
  • Tok-Ivan. Arbetet 1907-05-27-06-03

«Старая лошадь»:

Den gamla hästen // Arla. Illustrerad barnkalender. Sthlm : Oscar L. Lamm, 1888, s. 177-180.

«Крейцерова соната»:

  • Kreutzersonaten jemte en efterskrift för den svenska uppl. Övers. Valborg Hedberg. Med ett inledningskapitel: ”Ett besök hos grefve Tolstoy” av George Kennan. 1.-2. 216 s. Sthlm : Bonnier, 1890. 3. uppl. 1898. 4.-5. uppl. 174 s. 1909. 6. uppl. 1914.
  • Kreutzer-sonaten. Övers. Oscar Nachman. 128 s. Sthlm : Holmquist, 1914.
  • Övers. fr. ty. 144 s. Sthlm : B. Wahlström, 1919. (B. Wahlströms billighetsböcker. 545/546.)
  • Kreutzersonaten jämte en efterskrift för svenska uppl. Övers. Valborg Hedberg. 202 s. Sthlm : Bonnier, 1922. (Bonniers universalbibliotek. 11.)
  • 149 s. Malmö : Norden, 1934. (Sammanbd. med: Kosackerna.)
  • Övers. Valborg Hedberg. 139 s. Sthlm : Aldus/Bonnier, 1965. (Delfinböckerna. 188.)
  • Kreutzer-sonaten. Bearb. Christer Topelius. 133 s. Malmö : Världslitteraturen, 1974.
  • Övers. Lars Erik Blomqvist. 116 s. Sthlm : Atlantis, 1978. Sthlm : Modernista, 2015. 126 s.

«Утро помещика»:

  • Furst Nechljudof. Övers. Valborg Hedberg. 151 s. Sthlm : Bonnier, 1889. 158 s. Nordiska förl. 1913.

«Что такое искусство?»:

Hvad är konsten? Övers. Valborg Hedberg. 147 s. Sthlm : Bonnier, 1898.

«Отчего зло на свете»:

  • Hvaraf kommer det onda i världen? Fabel.

Göteborgs Handels- och Sjöfarts-Tidning 1895-05-18

Socialdemokraten 1895-06-11

Stockholms Dagblad 1895-05-17

  • Hvarifrån kommer all sorg i verlden? Stockholms Dagblad 1896-07-12

«В чем моя вера?»:

Hvari min tro består. Övers. Valborg Hedberg. 262 s. Sthlm : Alb. Bonnier, 1887.

«Казаки»:

  • I kosackstationen. [Avsnitt ur: Kosackerna.] // Aftonbladet 1885-11-19
  • Övers. O.H.D. [Oskar H. Dumrath].

Aftonbladet 1886-05-01-06-08

  • Övers. O.H.D. [Oskar H. Dumrath]. 220 s. Sthlm : W. Billes Bokförl.-aktb., 1886. 2. uppl. 238 s. 1903. 3. uppl. 174 s. 1910. (Billes billiga böcker. 4.)
  • Övers. Göte Bjurman. 144 s. Sthlm : Holmquist, 1911. 189 s. 1917.
  • 159 s. Sthlm : Bonnier, 1917. (Bonniers 85 öres böcker.)
  • 227 s. Malmö : Norden 1934. (Sammanbd. med: Kreutzersonaten.)
  • 301 s. Malmö : Norden, 1940.
  • Övers. Annika Solberger. - Chadzji Murat. Övers. Björn Almroth. 319 s. Uddevalla : Niloe, 1985. (Niloe-biblioteket. Ryska serien.)

«Ходите в свете, пока есть свет (Повесть из времен первых христиан)»:

  • Julius och Pamphilius. En berättelse från den första kristna tiden. Övers. Valborg Hedberg. 117 s. Sthlm : Bonnier, 1891.
  • ”Vandrer medan I hafven ljuset”. Berättelse från kristendomens äldsta tider. 92 s. Hfors, 1891. (Nya Pressens följetongsbibliotek. 25.)

«Суратская кофейня»:

Kaféet i Surat.

Kalmar 1893-02-13

Göteborgs Handels- och Sjöfarts-Tidning 1893-01-04

Stockholms Dagblad 1893-02-05

Svenska Dagbladet 1893-02-08

«От ней все качества»:

  • Roten och upphovet till allt. 41 bl. Sthlm : Vasateatern, [U.å.]
  • Upphovet till allt. Övers. Gun Bergman. 28 bl. Sthlm : Radioteatern, 1954, 1956.

«Плоды просвещения»:

  • Upplysningens frukter. Övers. Valborg Hedberg. 283 bl. Hfors, [U.å.]
  • Upplysningens frukter. Lustspel i fyra akter. Övers. Valborg Hedberg. 164 s. Sthlm :Bonnier, 1891. (Nya följetongen. 1891:44-50.)

«Девочка и грибы»:

Den lilla flickan med champinjonerna.

Folkviljan. 1949:47.

«Три медведя»:

  • Den lilla flickan och de tre björnarna. Övers. Karl Staf. 12 s. Moskva : Förl. för litt. På främmande språk. Sthlm : Arbetarkultur, 1955.
  • Torparen och gässen. Idun. 4(1891):14, s. 110.

«Свечка»:

  • Det lilla vaxljuset. Aftonbladet 1890-07-10
  • Övers. Ben Hellman. Svenska journalen. 1972:33-34.
  • Socialdemokraten 1894-03-12-03-13

«Рубка леса»:

Velentschuks död.

Östergötlands Dagblad 1958-07-05

«Уж»:

Snoken. [Av L.N. Tolstoj.] Övers. o. bearb. fr. ty.

All världens vackra sagor. Gröna saml. Sthlm : Bonnier, 1957, s. 201-203.

«Метель»:

En snöstorm. Omvexling. Hfors : Edlund, 1899, s. 65-108.

«Солдатская памятка»:

Soldatens minnesbok. Sthlm, 1902.

«Солнце и ветер»:

Solen och vinden. En saga.

Socialdemokraten 1904-01-04

«Об общественном движении в России»:

Tolstoj om den politiska utvecklingen i Ryssland.

Göteborgs Handels- och Sjöfarts-Tidning 1907-08-01

«Работник Емельян и пустой барабан»:

  • Den tomma trumman. Övers. Ellen Rydelius. Bland tomtar och troll. 40(1956), s. 75-93. De bästa sagorna ur Bland tomtar och troll. Sthlm : Semic, 1977, s. 127-138.
  • En saga. Dagens Nyheter 1893-12-06

«Два гусара»:

Två husarer. Övers. A.E.G. 113 s. Hfors : Edlund, 1887. (Säsong och turistlektyr. 2.)

Дневники 1895-1899:

Tolstojs dagbok åren 1895-1899. Övers. A.N. 261 s. Sthlm : Bonnier, 1916. (Tankar och minnen.)

Сборники:

Ur naturen och lifvet. Vald samling sagor och berättelser för barnen. 92 s. Hfors :

Söderström, 1892.

Содержание:

Solen och värmen («Солнце – тепло»)

Daggen i daggkåpan («Какая бывает роса на траве»)

Äppelträden («Яблони»

Pilträdet («Лозина»)

Den gamla poppeln (”Старый тополь»)

Huru träden vandra («Как ходят деревья»)

Häggen («Черемуха»)

Eken och hasseln («Дуб и орешник»)

Rikedom af Gud («Какое богатство дал Бог человеку»)

Den blinde och mjölken («Слепой и молоко»)

Känsel och syn («Осязание и зрение»)

Luktsinnet (”Чутье»)

Jösse («Русак»)

Haren och hans fiender («Зайцы»)

Ugglan och haren («Сова и заяц»)

Kalfven på isen («Теленок на льду»)

Kon och bocken («Корова и козел»)

Råttan under sädesboden («Мышь под амбаром»)

Huru vargarna lära sina ungar («Как волки учат своих детей»)

Örnen («Орел»)

Tant berättar om en tam sparf («Как тетушка рассказывала о том, как у нее был ручной воробей-живчик»)

Silkesmaskarna («Шелковичный червь»)

Kejsarinnan Si-lin-tsi («Китайская царица Силинчи»)

Den gamla hästen («Как дядя рассказывал про том, как он ездил верхом»)

Elefanten («Слон»)

Lejonet och hunden («Лев и собака»)

Den galna hunden («Бешеная собака»)

En officers berättelser från Kaukasien («Рассказы офицера»):

1. Bull («Булька»)

2. Milton och Bull («Мильтон и Булька»)

3. Sköldpaddan («Черепаха»)

4. Bull och vargen («Булька и волк»)

5. Hvad som hände Bull i Pjätigorsk («Что случилось с Булькой в Пятигорске»)

6. Bulls och Miltons slut («Конец Бульки и Мильтона»)

Hvad man får tåla under en björnjagt («Охота пуще неволи»)

Hajen («Акула»)

Ett språng («Прыжок»)

Den lilla flickan med svamparna («Девочка и грибы»)

Kungen och skjortan («Царь и рубашка»)

Gud ser sanningen, men han dröjer («Бог правду видит, да не скоро скажет»)

Valda berättelser. Aftonbladet 1886-10-13-10-25

Содержание:

Engeln («Много ли человеку земли нужно»)

De båda gubbarna («Два старика»)

Två husarer. Övers. A. Berg. 144 s. Sthlm : Holmquist 1911.

Содержание:

Två husarer («Два гусара»)

Tre skovlar mull («Много ли человеку земли нужно»)

Straffången («Бог правду видит, да не скоро скажет»)

Två sagor.

Arbetet 1895-08-29

Dagens Nyheter 1895-08-27

Содержание:

Det stora kornet («Зерно с куриное яйцо»)

Guld («Два брата и золото»)

Två vänner. Övers. Tanja Dianova. [38] s. Norrköping : Tanja Dianova, 2011.

Содержание:

Två vänner («Два приятеля»)

Kärnan («Косточка»)

Hur bonden fördelade gäss («Как мужик гусей делил»)

Tsaren och skjortan («Царь и рубашка»)

Mosterns berättelse hur hon lärde sig sy («Как тетушка рассказывала о том, как она выучилась шить»)

Tok-Ivan samt den förste brännvinsbrännaren m.fl. berättelser. Övers. Valborg Hedberg. 130 s. Sthlm : Bonnier, 1887.

Содержание:

Tok-Ivan («Сказка об Иване-дураке и его братьях»)

Den förste brännvinsbrännaren («Первый винокур, или как чертенок краюшку заслужил»)

Där kärleken är, där är Gud («Где любовь, там и Бог»)

Vaxljuset («Свечка»)

De tre munkarne («Три старца»)

Ilias («Ильяс»)

Guldet och de båda bröderna (”Два брата и золото»)

Den botfärdige syndaren («Кающийся грешник»)

Gud och djefvulen («Вражье лепко, а божье крепко»)

Det underbara sädeskornet («Зерно с куриное яйцо»)

Malaschka och Akulina («Девчонки умнее стариков»)

Snöstormen. Övers. Ellen Rydelius. 497 s. Sthlm : Bonnier, 1927.

Содержание:

Snöstormen («Метель»)

Godsägarens morgon («Утро помещика»)

Två husarer (”Два гусара»)

Luzern («Люцерн»)

Albert («Альберт»)

Döden («Три смерти»)

Familjelycka («Семейное счастье»)

Polikusjka («Поликушка»)

Tichon och Malanja (”Тихон и Маланья»)

Idyll ur bylivet («Идиллия»)

Småberättelser. Övers. Marguerite Hamilton. Gotlands Allehanda 1920-11-25-12-01

Содержание:

En straffånges levnadsöde («Бог правду видит, да не скоро скажет»)

Bulka («Булька»)

Miltons och Bulkas vidare äventyr («Мильтон и Булька»)

Miltons äventyr i Pjatigorsk och hans död («Что случилось с Булькой в Пятигорске»)

Sagor och berättelser från fyra ryska läseböcker. Bearb. Astrid Stjernqvist. 122 s.

Hälsingborg : Kärnan, 1960. (Blå serien.)

Содержание:

När Emelja Pugatchef gav mig en silverslant («Как тетушка рассказывала бабушке о том, как ей разбойник Емелька Пугачев дал гривенник»)

Elefanten («Слон»)

Stenen («Камень»)

Topina, råttan, som blev en flicka («Мышь-девочка»)

Bob, brandsoldaternas hund («Пожарные собаки»)

Den lilla flickan med champinjonerna («Девочка и грибы»)

Lillpys («Липунюшка»)

Plommonkärnan («Косточка»)

Den lilla kattungen («Котенок»)

Hararnas feghet («Зайцы»)

Tsaren och bonden («Петр и мужик»)

De två köpmännen («Два купца»)

Lejonet och den lilla hunden («Лев и собака»)

De båda bröderna («Два брата»)

Hinduen och engelsmannen («Индеец и англичанин»)

Prinsessan med guldhåret («Золотоволосая царевна»)

Den skarpsinnige domaren («Праведный судья»)

Prinsen och hans goda vänner («Царский сын и его товарищи»)

Sanningens kedja («Судома»)

Kungen och falken («Царь и сокол»)

Hajen («Акула»)

Den sluge bonden («Как мужик убрал камень»)

Hunden och vargen («Собака и волк»)

Björnen i vagnen («Медведь на повозке»)

Källan («Источник»)

De tre tjuvarna («Три вора»)

Språnget («Прыжок»)

Bonden, som skulle stjäla gurkor («Мужик и огурцы»)

Bonden och gåsen («Как мужик гусей делил»)

Kungens bröder («Царские братья»)

De rikedomar vi fått av Gud (”Какое богатство дал Бог человеку»)

Lyckans skjorta («Царь и рубашка»)

Bonden och sjörået («Мужик и водяной»)

Fången i Kaukasus («Кавказский пленник»)

Polikusjka. Övers. Ellen Rydelius. - Efter balen. Övers. Staffan Dahl. 124 s. Sthlm: Tiden, 1952. 2. uppl. 123 s. 1958. (Ryska klassiker. 26.) Ny utg. 1965. (Tidens

klassiker.) Realisationsutg. 1974. (Ryska klassiker.) («Поликушка» и «После бала»)

Polikusjka och andra berättelser. 336 s. Sthlm : Forum : Natur och Kultur, 1992. (Alla tiders klassiker.)

Содержание:

Sevastopol i augusti 1855, övers. Ellen Weer  («Севастополь в августе 1855 года»)

Familjelycka, övers. Lars Erik Blomqvist («Семейное счастие»)

Polikusjka, övers. Ellen Rydelius («Поликушка»)

Ivan Iljitjs död, övers. Bengt Jangfeldt («Смерть Ивана Ильича»)

Herre och dräng, övers. Lars Erik Blomqvist («Хозяин и работник»)

På spaning efter lyckan. Berättelser. Övers. fr. fra. Valborg Hedberg. 162 s. Sthlm : Bonnier, 1887.

Содержание:

Hvarifrån det onda kommer («Отчего зло на свете»)

Gudasonen («Крестник»)

De båda gubbarne («Два старика»)

Hvad som håller folk vid lif («Чем люди живы»)

En sann historia («Бог правду видит, да не скоро скажет»)

Bonden Pachom («Много ли человеку земли нужно»)

När elden står i ljus låga låter den icke mera släcka sig («Упустишь огонь – не потушишь»)

Religionen och moralen med flere uppsatser. Övers. J. Stadling. 110 s. Gbg : Hedlund, 1896.

Содержание:

Religionen och moralen (”Религия и нравственность»)

Kaféet i Surat («Суратская кофейня»)

Religiösa skrifter. Övers. Ellen Rydelius. 602 s. Sthlm : Bonnier, 1927.

Содержание:

Min bikt (inledning till Vari min tro består)  («Исповедь»)

Vari min tro består («В чем моя вера»)

Vad skola vi då göra? («Так что же нам делать?»)

Noveller. 314 s. Malmö : Världslitteraturen, 1928.

Содержание:

En markörs anteckningar, övers. Margit Wahlberg («Записки маркёра»)

Luzern, övers. Lisa Rydén («Люцерн»)

Ett möte i fält med en bekant från Moskva, övers. Margit Wahlberg(«Из кавказских воспоминаний»)

Ett överfall, övers. Blenda Svensson («Набег»)

Två husarer, övers. Carl-Eric Carlsson

 («Два гусара»)

Polikuschka, övers. John Torkelsson («Поликушка»)

Mina sista ord. Övers. Valborg Hedberg. 107 s. Sthlm : Bonnier, 1910.

Содержание:

Du skall inte dräpa («Не убий»)

Dödsstraffet och kristendomen («Смертная казнь и христианство»)

I tatarernas våld. Övers. fr. ty. Axel Rudeskog. 102 s. Sthlm : Gummesson, 1962.

Содержание:

Fången i Kaukasien («Кавказский пленник»)

Pilgrimerna («Два старика»)

Lif och död. Noveller. Övers. Valborg Hedberg. 134 s. Sthlm : Bonnier, 1887.

Содержание:

Ivan Iljitschs död («Смерть Ивана Ильича»)

Tre dödsfall («Три смерти»)

Döden på slagfältet («Севастополь в мае», отрывок»)

Nikolai Levins död (Ur: Anna Karenina) («Анна Каренина», отрывок»)

Kung Assarhaddon af Assyrien och andra legender. Övers. Valborg Hedberg. 48 s.

Sthlm : Bonnier, 1904.

Содержание:

Kung Assarhaddon («Ассирийский царь Асархадон»)

Arbete, död och sjukdom («Труд, смерть и болезнь»)

Tre frågor («Три вопроса»)

Ivan Iljitj' död. Berättelser för folket. 456 s. Sthlm : Bonnier, 1929.

Содержание:

Ivan Iljitj' död («Смерть Ивана Ильича»)

Fången i Kaukasus («Кавказский пленник»)

Gud ser sanningen men hastar inte att yppa den («Бог правду видит, да не скоро скажет»)

Den ångrande syndaren («Кающийся грешник»)

Vandren i ljuset, medan i haven ljuset («Ходите в свете, пока есть свет»)

Kornej Vasiljev («Корней Васильев»)

Bönen («Молитва»)

För vad då? («За что?»)

Gudomligt och mänskligt («Божеское и человеческое»), övers. Ellen Weer

Mörkrets makt (”Власть тьмы»), övers. Valborg Hedberg

Ivan Iljitjs död. Övers. Bengt Jangfeldt. - Familjelycka. - Herre och dräng. Övers. Lars Erik Blomqvist. 210 s. Sthlm : Forum, 1974. (Forumbiblioteket. - Forum pocket.) («Смерть Ивана Ильича», «Семейное счастие», «Хозяин и работник»)

I tatarernas våld. Övers. fr. ty. Axel Rudeskog. 102 s. Sthlm : Gummesson, 1962.

Содержание:

Fången i Kaukasien («Кавказский пленник»)

Pilgrimerna («Два старика»_

Hvarför? Nya berättelser och uppsatser. Övers. Valborg Hedberg. 215 s. Sthlm :

Bonnier, 1906.

Содержание:

Hvarför? («За что?»)

Kornej Vasiljef («Корней Васильев»)

Smultronen («Ягоды»)

Bönen («Молитва»)

Seklets slut («Конец века»)

En stor orättfärdighet («Великий грех»)

Hadsji Murat och andra berättelser. 256 s. Helsingborg : Bokfrämjandet, 1971. (Stora

ryska berättare.)

Содержание:

Hadsji Murat («Хаджи-Мурат»), övers. Bengt Kyhle

Polikusjka («Поликушка»), övers. Ellen Rydelius

Efter balen («После бала»), övers. Staffan Dahl

Hadsji-Murat och andra berättelser och utkast. Övers. Valborg Hedberg. 327 s. Sthlm : Bonnier, 1912. (Efterlämnade skrifter. 3.)

Содержание:

Hadsji-Murat («Хаджи-Мурат»)

Efterlämnade anteckningar af eremiten Fjodor Kusmitj («Посмертные записки старца Федора Кузьмича»)

En vansinnigs memoirer («Записки сумасшедшего»)

En folkfest («Ходынка»)

Historien om en moder («Мать»)

Hvilka voro mördarna («Кто убийцы»)

Furst Nechljudof. Övers. Gunnar Skans. - Kosackerna. Övers. Göte Bjurman. 348 s. Malmö : Världslitteraturen, 1928. 1929. («Утро помещика» и «Казаки»)

Bilder ur ryska samhällslifvet. 266 s. Sthlm : Bonnier, 1887.

Содержание:

Två generationer («Два гусара»)

Polikaj («Поликушка»)

Fången i Kaukasus («Кавказский пленник»)

Snöstorm («Метель»)

Djäfvulen och andra berättelser och dramer. Övers. Valborg Hedberg. 351 s. Sthlm : Bonnier, 1911. (Efterlämnade skrifter. 1.)

Содержание:

Djäfvulen («Дьявол»)

Efter balen («После бала»)

Aljoscha («Алеша Горшок»)

Den falska kupongen («Фальшивый купон»)

Det lefvande liket («Живой труп»)

Roten och upphovet till allt («От ней все качества»)

Hvad jag såg i drömmen («Что я видел во сне»)

Fader Sergius och andra berättelser och dramer. Övers. Valborg Hedberg. 375 s. Sthlm : Bonnier, 1911. (Efterlämnade skrifter. 2.)

Содержание:

Fader Sergius («Отец Сергий»)

Ljuset lyser i mörkret («И свет во тьме светит»)

Två versioner af bikupans med basttaket historia («Две различные версии истории улья с лубочной крышкой»)

Ingen bär skulden («Нет в мире виноватых»)

Barnslig visdom («Детская мудрость»)

Den unge tsaren (”Сон молодого царя»)

Berättelse för barn («Всем ровно»)

En idyll («Идиллия»)

Familjelycka. 319 s. Malmö : Världslitteraturen, 1928.

Содержание:

Familjelycka («Семейное счастие»)

Guld («Два брата и золото»), övers. Göte Bjurman

Liv och död [Snöstorm] («Метель»), övers. Gunnar Skans

En hästs levnadshistoria («Холстомер»), övers. Carl-Erik Carlsson

Albert («Альберт»), övers. John Torkelsson

Från Kaukasus jämte flera berättelser. Övers. Valborg Hedberg. 203 s. Sthlm : Bonnier, 1891. (Nya följetongen. 1891:45-49.)

Содержание:

Ett ströftåg («Набег»)

En skogshuggning («Рубка леса»)

Ett underligt sammanträffande («Из кавказских воспоминаний»)

Historien om en häst («Холстомер»)

Svanesången («Алберт»)

Från unga år. Övers. Helga Backhoff Malmquist. 1-2. 253, 278 s. Sthlm : Natur och kultur, 1962-1963. Ny utg. 1989. (En klassiker från Natur och Kultur.)

Содержание:

1. Barndomen («Детство»)

Pojkåren («Отрочество»)

2. Ungdomen («Юность»)

En godsägares morgon («Утро помещика»)

För barnen. Sagor och berättelser. Övers. Valborg Hedberg. 168 s. Sthlm : Bonnier, 1888. 175 s. 1889. 2. uppl. 183 s. 1906. (De gyllene böckerna. 8.) Ny uppl. 155 s. 1923. 4. uppl. 202 s. 1933. (Bonniers ungdomsböcker. 41.)

Содержание:

Den skarpsinnige domaren («Праведный судья»)

Lätt vunnet, lätt förrunnet («Легко нажито, легко и прожито»)

De båda frosttomtarna («Два мороза»)

Huruledes Emelka Pugatschef gav mig en silverslant («Как тетушка рассказывала бабушке, как ей разбойник Емелька Пугачев дал гривенник»)

Huruledes bonden delade gåsen («Как мужик гусей делил»)

Tre vänner («Три друга»)

Vad Gud ger människan för rikedomar («Какое богатство дал Бог человеку»)

Loppan och flugan («Блоха и муха»)

Kungen och skjortan («Царь и рубашка»)

De båda kamraterna («Два товарища»)

Kungens nya kläder («Царское новое платье»)

Indianen och engelsmannen («Индеец и англичанин»)

Persikorna («Персики»)

Varför bonden Peter höll så mycket av sin älste bror («Рассказ мужика о том, за что он старшего брата своего любит»)

De tre tjuvarna («Три вора»)

De båda köpmännen («Два купца»)

Hajen («Акула»)

Visiren Abdul («Визирь Абдул»)

Plommonkärnan («Косточка»)

Den lilla flickan med champinjonerna («Девочка и грибы»)

Kambyses och Psammenit («Камбиз и Псаменит»)

Stenen («Камень»)

Den lärde bondsonen («Ученый сын»)

Tur («Удача»)

En sparvs levnadsöden («Как тетушка рассказывала о том, как у нее был ручной воробей-живчик»)

Språnget («Прыжок»)

Ett strängt straff («Строгое наказание»)

Bonden och sjörået («Мужик и водяной»)

Kungens bröder («Царские братья»)

Sudoma («Судома»)

Musen som blev förvandlad till en flicka («Мышь-девочка»)

Prinsessan med guldhåret («Золотоволосая царевна»)

De båda bröderna («Два брата»)

Snoken («Уж»)

Kon och bocken («Корова и козел»)

Råttan i logen («Мышь по амбаром»)

Bonden och hästen («Мужик и лошадь»)

Den galna hunden («Бешеная собака»)

Lejonet och hunden («Лев и собака»)

Hjorten («Олень»)

Hunden och vargen («Собака и волк»)

Vargen och pilbågen («Волк и лук»)

Falken och tuppen («Сокол и петух»)

Kungen och falken («Царь и сокол»)

Otack är världens lön («Волк и мужик»)

Korpen och hans ungar («Ворон и воронята»)

Hönan och kycklingarna («Наседка и цыплята»)

Daggdroppen («Какая бывает роса на траве»)

Rådsförsamlingen («Миром порешили»)

De båda judarna («Взаимная помощь»)

Den rikaste bland människor («Самый богатый человек»)

Rävens dom («Суд лисы»)

Källan («Источник»)

Den förståndigaste ger vika («Благоразумный уступает»)

Den gamla hästen («Как дядя рассказывал про том, как он ездил верхом»)

Bonden och gurkorna («Мужик и огурцы»)

Min första ridlektion («Как я выучился ездить верхом»)

Bulka («Булька»)

Fasanerna («Фазаны»)

Milton och Bulka («Мильтон и Булька»)

Sköldpaddan («Черепаха»)

Bulka och vargen («Булька и волк»)

Bulkas äventyr i Pjätigorsk  («Что случилось с Булькой в Пятигорске»)

Bulkas och Miltons slut («Конец Бульки и Мильтона»)

Haren («Русак»)

En björnjakt («Медвежья охота»)

Jermak («Ермак»)

Pilen («Лозина»)

Eldsvådan («Пожар»)

Hittebarnet («Подкидыш»)

Bonden och hästen («Мужик и лошадь»)

De båda bönderna («Ехали два мужика»)

Vargen och ekorren («Волк и белка»)

Lejonet och räven («Лев и лисица»)

Det bästa arvet («Ровное наследство»)

Tjuven, som förrådde sig («Как вор сам себя выдал»)

Den fintlige bonden («Как мужик убрал камень»)

Perpetuum mobile («Самокрутка»)

Västen («Жилетка»)

Delningen av farsarvet («Деляж наследства»)

Lokomotivet («От скорости сила»)

Risknippan («Отец и сыновья»)

Den blinde och mjölken («Слепой и молоко»)

Lillpys («Липунюшка»)

Hägern, fiskarna och kräftan («Цапля, рыбы и рак»)

Korpen och räven («Ворон и лисица»)

Kalven på det hala («Теленок на льду»)

Schakalerna och elefanten («Шакалы и слон»)

Hararna och grodorna («Зайцы и лягушки»)

Lejonet och grodan («Лягушка и лев»)

Elefanten («Слон»)

Räven och bocken («Лисица и козел»)

Lejonet, björnen och räven («Лев, медведь и лисица»)

Haren och ugglorna («Сова и заяц»)

Skatan och duvorna («Галка и голуби»)

Anden och månen («Утка  и месяц»)

Huruledes silkesmasken blev odlad i Bukariet («Как научились бухарцы разводить шелковичных червей")

Eskimåerna («Эскимосы»)

Magneten («Магнит»)

Fuktigheten («Сырость»)

Den olika sammanhållningskraften («Разная связь частиц»)

Kristallerna («Кристаллы»)

Kolsyregasen («Вредный воздух»)

Luftballongen («Как делают воздушные шары»)

Galvanismen («Гальванизм»)

Solen och värmen («Солнце – тепло»)

Hur vargarna dressera sina ungar («Как волки учат своих детей»)

Hararnas feghet («Зайцы»)

Luktsinnet («Чутье»)

Känseln och synen («Осязание и зрение»)

Silkesmasken («Шелковичный червь»)

Äppleträden («Яблони»)

Den gamla poppeln («Старый тополь»)

Häggen («Черемуха»)

Trädens vandring («Как ходят деревья»)

Kosackerna. Övers. Ellen Weer. 482 s. Sthlm : Bonnier, 1927. 384 s. 1944.

(Forumbiblioteket. 4.) Ny uppl. 1-2. 194, 197 s. 1956. (Forumbiblioteket. 4a-b.) 399 s. 1972. (Forumbiblioteket. - Forum pocket.)

Содержание:

En attack («Набег»)

Kosackerna («Казаки»)

En markörs berättelse («Записки маркёра»)

Skogsfällningen («Рубка леса»)

Sevastopol i december 1854 («Севастополь в декабре месяце»)  

Sevastopol i maj 1855 («Севастополь в мае»)

Sevastopol i augusti 1855 («Севастополь в августе 1855 года»)

Ett möte i fält med en moskvabekant («Из кавказских воспоминаний»)

Kosackerna och andra berättelser. Övers. Ellen Weer. 285 s. Helsingborg : Bokfrämjandet, 1972. (Stora ryska berättare.)

Содержание:

En attack («Набег»)

Kosackerna («Казаки»)

En markörs berättelse («Записки маркёра»)

Skogsfällningen («Рубка леса»)

Sevastopol i december 1854 («Севастополь в декабре месяце») 

Sevastopol i maj 1855 («Севастополь в мае»)

Sevastopol i augusti 1855 («Севастополь в августе 1855 года»)

Ett möte i fält med en moskvabekant («Из кавказских воспоминаний»)

Kreutzersonaten och efterlämnade skrifter. 366 s. Sthlm : Bonnier, 1928.

Содержание:

Kreutzersonaten («Крейцерова соната»), övers. Valborg Hedberg

Fader Sergius («Отец Сергий»), övers. Ellen Weer

Djävulen («Дьявол»)

Det levande liket («Живой труп»), övers. Valborg Hedberg

Kreutzersonaten. Övers. Gunnar Skans. 318 s. Malmö : Världslitteraturen, 1928. 1929.

Содержание:

Kreutzersonaten («Крейцерова соната»)

Ivan Iljitjs död («Смерть Ивана Ильича»)

Tre dödsfall («Три смерти»)

Письма:

  • Brev från Leo Tolstoj till svenska fredsvänner. Övers. -d- [Erik Nordenström]. Fria ord från tyranniets land. 1. Gbg : Pehrsons bokh., 1902, s. 327-339.
  • Ett öppet bref till tsaren från Leo Tolstoj. Arbetet 1903-01-03

Составитель: К.Р. Андрейчук 

 

... alla de som inte får någon julgran på jorden. Övers. Gerd Reimers.

 Sagor om julen. Wien : Arcus, 1974, s. 46-50.   (Мальчик у Христа на елке).

 Den anspråkslösa. Övers. Sture Nilsson. 70 s. Örebro : Samspråk, 1987.

 (Entimmesboken.)  (Кроткая).

Содержание:

 Författarens förord (От автора)

 Första kapitlet:

 I. Vem jag var och vem hon var (Кто был я и кто была она).

II. Frieriet (Брачное предложение).

III. Den ädlaste av människor, men det tror jag inte på (Благороднейший из людей, но сам же и не верю)

IV. Alla dessa planer och planer (Все планы и планы)

V. Den anspråkslösa revolterar (Кроткая бунтует).

VI. Ett hemskt minne (Страшное воспоминание)

Andra kapitlet:

I. Den stolta drömmen (Сон гордости)

II. Plötsligt föll slöjan (Пелена вдруг упала)

III. Jag förstår alltför väl (Слишком понимаю)

IV. Jag kom bara fem minuter för sent (Всего только пять минут опоздал)

 Anteckningar från det döda huset. Övers. O.A. [Olga Aspelin]. 254 s. Hfors : Edlund,  1883. (Billig skönlitteratur. 6.)  

 (Записки из мертвого дома)  

 Содержание:

 D. 1:

 Det döda huset       (Мертвый дом)

 De första intrycken      (Первые впечатления)

 Första månaden          (Первый месяц)

 Nya bekantskaper. Petroff       (Новые знакомства. Петров)

 Beslutsamma menniskor. Lutschka      (Решительные люди. Лучка)

 Isaj Fomitsch. Badstugan. Bakluschins berättelse    (Исай Фомич.    Баня. Рассказ Баклушина) 

 Julhelgen  (Праздник Рождества Христова)  

 Föreställning   (Представление)

 D. 2:

 Hospitalet   (Госпиталь)

 Sommartid   (Летняя пора)

 Fängelsets djur (Каторжные животные)

 Missnöjet     (Претензия)

 Kamraterna    (Товарищи)

 Rymningen   (Побег)

 Utgång ur fängelset    (Выход из каторги)

 Anteckningar från Döda huset. Övers. Hjalmar Dahl. Ny utg. 344 s. Gbg : Vinga press,  1993. (Tidlösa romaner. 3.)

 (Записки из мертвого дома) 

 Содержание:

 D. 1:

 Inledning      (Введение)

 Första intrycken      (Первые впечатления)

 Den första månaden     (Первый месяц)

 Nya bekantskaper – Petrov     (Новые знакомства. Петров)  

 Förhärdade människor - Lutjka    (Решительные люди. Лучка)

 Isaj Fomitj - Bastun - Baklusjins berättelse     (Исай Фомич. Баня. Рассказ Баклушина).

 Julhelg i tukthuset (Представление)

 D. 2:

 Militärsjukhuset (Госпиталь)

 Mera sjukhusminnen (Продолжение)

 Akulkas man (Акулькин муж)

Straffarbetarnas sommar  (Летняя пора)

 Tukthusets djur (Каторжные животные)

 Klagomålet (Претензия)

 Kamrater (Товарищи

 På rymmarstråt (Побег)

 Ut från tukthuset (Выход из каторги)

Anteckningar från Döda huset. Övers. Bengt Samuelson. 303 s. Lund : Bakhåll,

 2007.

(Записки из мертвого дома)

 Содержание:

 D. 1:

 Inledning (Введение)

 Det döda huset (Мертвый дом)

 De första intrycken (Первые впечатления)

 Nya bekantskaper. Petrov (Новые знакомства. Петров)

 Handlingskraft. Lutjka  (Решительные люди. Лучка)

 Isaj Fomitj. Bastubadet. Baklusjins   berättelse   (Исай Фомич. Баня. Рассказ Баклушина)

 Jul      (Праздник Рождества Христова)

 Teaterföreställningen     (Представление)

 D. 2:

 Sjukhuset    (Госпиталь)

 Akulinas man    (Акулькин муж)

 Sommar  (Летняя пора)

 Tukthusdjuren (Каторжные животные)

 Petitionen (Претензия)

 Kamrater (Товарищи)

 Rymningen (побег)

 Avskedet från tukthuset (Выход из каторги)

 Anteckningar från ett källarhål. Övers. Cecilia Borelius. 137 s. Sthlm : Tiden, 1948.  Nya uppl. 122 s. 1953. 1956. 1961. (Ryska klassiker. 15.) Ny uppl. 121 s. 1965. 136 s.  Ny uppl. 136 s. 1970. (Tidens klassiker.) Realisationsutg. 121 s. 1974. (Ryska  klassiker.)

(Записки из подполья)

 Содержание:

 1. Källarhålet (Подполье)

 2. Med anledning av den våta snön (По поводу мокрого снега)

 Anteckningar från ett källarhål. [Utdrag.] Övers. Cecilia Borelius.

 Lyckad nedfrysning av herr Moro. Sthlm : Gidlund, 1992, s. 15-21. Flera uppl.

(Записки из подполья)

 Anteckningar från källarhålet. Övers. Ulla Roseen. 146 s. Sthlm : Atlantis, 1985. 2. tr.  1985. (Atlantisväljer världslitteraturen.) Ny utg. Legenda, 1986. (Legenda pocket.)  Ny utg. 175 s. Litteraturfrämjandet, 1989. (En bok för alla.) 2. uppl. 172 s. Sthlm: Atlantis, 2004. (Atlantis väljer ur världslitteraturen.) 3. uppl. 2011.

 (Записки из подполья)

 Содержание:

 1. Källarhålet (Подполье)

 2. Med anledning av den våta snön (По поводу  мокрого снега)

 En antologi. Övers. Helga Backhoff Malmquist. 421 s. Sthlm : Prisma, 1960.

 Содержание:

 Människorna på godset Stepantjikovo (Село Степанчиково и его обитатели)

 Ur: Döda huset    (Записки из мертвого дома)

 Ur: Brott och straff    (Преступление и наказание)

 Ur: Idioten   (Идиот)

 Ur: Onda andar    (Бесы)

 Ur: En skriftställares dagbok:    (Дневник писателя)

 Bobok   (Бобок)

 Bonden Marej  (Мужик Марей)

 Krotkaja Krotkaja   (Кроткая)

 En komisk människas dröm   (Сон смертного человека)

 Ur: Bröderna Karamasov   (Братья Карамазовы)

 Arma människor. Övers. Alfred Jensen. 179 s. Sthlm : Norstedt, 1920. Ny utg. 127 s.  Bromma : Lövängen böcker, 2008.

(Бедные люди)

 En avrättning. Ur: Idioten. Övers. Ellen Rydelius.

 Dikt och tanke. 2. Sthlm : LiberLäromedel, 1959, s. 397-401. Flera uppl.

 (Идиот)

 Babuschka vid spelbordet. (Ur: Spelare och genomvakade nätter.)

 Aftonbladet 1887-07-23

(Игрок)

 En barnbal och ett bröllop.

 Stockholms Dagblad 1891-11-08

 Lunds Dagblad 1914-08-12-22 Söndagsbil.

 (Елка и свадьба)

 Barnbalen och bröllopet. Övers Ellen Rydelius.

 Idun. 28(1915), s. 263-264.

  (Елка и свадьба)

 Bobock.

 Spökhistorier. Sthlm : Bonnier, 1914, s. 219-246.

 Likkistförsäljaren och andra berättelser. Saltsjö-Boo : Aleph, 2005, s. 77-105.

(Бобок)

Bobok. Övers. Helga Backhoff-Malmquist.

Noveller för världens barn 2007. Sthlm : Informationsförl., 2007, s. 264-280.

(Бобок)

 Bonden Marej. Ur: Författarens dagbok. Övers. Carin Davidsson.

 Dikt och tanke. 2. Sthlm : LiberLäromedel, 1959, s. 401-406. Flera uppl.

 (Мужик Марей)

 Bonden Marej. Övers. Alfred Jensen.

 Läsbiten. 1(1974):7, s. 29-33.

 (Мужик Марей)

 Brev. I urval och övers. Alfred Jensen. 179 s. Sthlm : Norstedt, 1920.

 Ett brev. Från Dostojevskij till skalden Apollon Maikov. Övers. fr. ty. Th. N.

 Bokvännen. 4(1949), s. 263-265.

 Brott och straff. [Bearb. för Arb.]

 Arbetet 1893-01-20-07-06

(Преступление и наказание)

 Brott och straff (Raskolnikov). Övers. Ellen Rydelius. 1-2. 365, 354 s. Sthlm : Bonnier,  1922.

(Преступление и наказание)

 Brott och straff. Övers. fr. eng. 1-2. 184, 182 s. Malmö : Världslitteraturen, 1931.

 (Преступление и наказание)

 Brott och straff. Sthlm : Dramaten, 1936.

(Преступление и наказание)

 Brott och straff. Avsnitt. Övers. Ellen Rydelius.

 Brott från hela världen. Av Helge Åkerhielm. Sthlm : Hökerberg, 1945, s. 122-144.

 (Преступление и наказание)

 Brott och straff. Revid. övers. Ellen Rydelius. 1-2. 332, 322 s. Sthlm : Bonnier, 1948.

 (Dostojevskijs skrifter. 4-5.)

 (Преступление и наказание)

 Brott och straff. Revid. övers. Ellen Rydelius. 1-2. 331, 321 s. Sthlm : Bonnier, 1960.  (Dostojevskijs skrifter.)

 (Преступление и наказание)

 Brott och straff. Revid. övers. Ellen Rydelius. 505 s. Sthlm : Bonnier, 1963. 2. uppl.  1967. 3. uppl. 1969. (En Delfin extravolym. - Delfinserien. 102.) 4. uppl. 1972. 5.  uppl. 1973. (Delfinserien. 102.) Ny utg. 1-2. 300, 294 s. 1980.                               

(Преступление и наказание)

Brott och straff. Avsnitt med titel: Studenten Raskolnikov. Övers. Ellen Rydelius.

 Möte med utländska författare. 2. saml. Sthlm : Svenska bokförl., 1967, s. 220-240.

 (Преступление и наказание)

 Brott och straff. Revid. övers. Gunvor Håkansson. Förkortad uppl. 239 s. Sthlm :

 Lindblad, 1971. (Litteratur för alla.)

  (Преступление и наказание)

 Brott och straff. Övers. Ellen Rydelius. 1-2. 264, 253 s. Helsingborg : Bokfrämjandet,

 1971. (Stora ryska berättare.)

(Преступление и наказание)

Brott och straff. Övers. Lennart Westerberg. 28 bl. Sthlm : Radioteatern, 1978.

 (Преступление и наказание)

 Brott och straff. Avsnitt med titel: Allt är förbi. Övers. Ellen Rydelius.

 Från Dickens till Delblanc. Sthlm : Natur och Kultur, 1979, s. 25-32. Flera uppl.

    (Преступление и наказание)

 Brott och straff. Övers. Hans Björkegren. 1-2. 324, 308 s. Sthlm : Wahlström &

 Widstrand, 1979. Ny utg. 632 s. 1982. Ny utg. 1983. Ny utg. 1-2. 324, 308 s. 1988.  (Alla tiders klassiker.) Ny utg. 632 s. 1990. Realistionsutg. 632 s. 1997. Ny tr. 1998.  Ny tr. 2000. Ny utg. 646 s. 2008. (W & W pocket.) Ny utg. 646 s. Sthlm : Bonnier,  2010. (Klassiker / Albert Bonniers förlag.) 2011. Ny utg. 646 s. Sthlm : Repris, 2012.

 (Преступление и наказание)

Brott och straff. Revid. övers. Ellen Rydelius. Ny utg. 1-2. 300, 294 s. Sthlm : Bonnier,  1980.

(Преступление и наказание)

 Brott och straff. Dramatisering Hans-Axel Holm, Jan Håkanson o. Lars Bjurman.

 Sthlm : Stadsteatern, 1982.

 (Преступление и наказание)

 Brott och straff. Avsnitt med titel: "... jag måste härifrån!" Övers. Hans Björkegren.  Berättare genom tiderna. Sthlm : Natur och Kultur, 1983, s. 138-144.

 (Преступление и наказание)

 Brott och straff. Avsnitt med titel: Drömmen om den ihjälpinade hästen. Övers. Helga  Backhoff-Malmquist.

 Speglingar. Ur den klassiska litteraturen genom tiderna. 1. 2. uppl. Sthlm :

 Biblioteksförl., 1988, s. 217-228.

 (Преступление и наказание)

 Brott och straff. Dramatiserad av Göran Bohman. 124 bl. Solna : Riksteatern, 1988.

(Преступление и наказание)

Brott och straff. Dramatiserad, efter en idé av Andrzej Wajda, av Lennart Olsson.

 Övers. fr. ty. revid. o. bearb. Lennart Olsson. 132 bl. Malmö : Stadsteatern, 1990.

   (Преступление и наказание)

 Brott och straff. Dramatisering Göran Bohman. 93 bl. Sundsvall : Teater

 Västernorrland, 1997.

  (Преступление и наказание)

 Brott och straff. Avsnitt med titel: Morden. Övers. Hans Björkegren.

 Antologi för gymnasieskolan. 2. 8. tr. Sthlm : Natur och Kultur, 1998, s. 221-226.

  (Преступление и наказание)

 Brott och straff.  En rysk, en rysk, en rysk och en Bellman. 40 bl. Sthlm : Dramaten, 2001.

   (Преступление и наказание)

 Brott och straff. Bearb. Hans Wigren o. Johan Huldt. Sthlm : Stadsteatern, 2001.

   (Преступление и наказание)

 Brott och straff. Återberättad av Johan Werkmäster. 199 s. Sthlm : LL-förlaget,

 2007. (Lättläst. Klassiker.)

   (Преступление и наказание)

 Brott och straff. Övers. Hans Björkegren, manus Mattias Andersson. Malmö :

 Radioteatern, 2001. Stockholm : Radioteatern, 2009.

   (Преступление и наказание)

 Brott och straff. Övers. fr. ty. David S. Hector. 469 s. Sthlm : Telegram, 2014.

 (Telegram klassiker.) [Tidigare utg. med titel: Raskolnikow.]

  (Преступление и наказание)

 Bröderna Karamazov. [Förkortad.]

 Dagens Nyheter 1889-03-28-07-11

   (Братья Карамазовы)

 Bröderna Karamazov. (Fragment). Övers. Alfred Jensen.

 Rysk litteratur. Sthlm : Norstedt, 1912, s. 156-163.

 (Братья Карамазовы)

 Bröderna Karamasov. Övers. Ellen Rydelius. 1-3. 442, 356, 404 s. Sthlm : Bonnier,  1918. (Bonniers klassikerbibliotek.) Ny utg. 434, 350, 400 s. 1926.

 (Братья Карамазовы)

 Содержание:

 D. 1.

 Bok 1: En familjs historia Istorija odnoj semejki  (История одной семейки)

 2: En malplacerad församling Neumestnoe sobranie  (Неуместное собрание)

3: Vällustingarna  (Сладострастники)

D. 2.

 Bok 4: Utbrotten  (Надрывы)

 5: Pro et contra  (Pro et contra)

 6: En rysk munk   (Русский инок)

 D. 3.

 Bok 7: Aljosja   (Алеша)

 8: Mitja M  (Митя)

 9: Den förberedande undersökningen   (Предварительное следствие)

 10: Pojkarna   (Мальчики)

 11: Ivan Fjodorovitj    (Брат Иван Федорович)

 12: Justitiemordet    (Судебная ошибка)

 Epilog   (Эпилог)

 Bröderna Karamasov. Avsnitt med titel: Duellen. Övers. Carl Elof Svenning.

 Högläsning för hem och församling. Sthlm : Diakonistyrelsen, 1945, s. 103-114.

   (Братья Карамазовы)

 Bröderna Karamasov. Övers. Ellen Rydelius. Ny revid. version. 1-3. 371, 298, 340 s.  Sthlm : Bonnier, 1949. (Dostojevskijs skrifter. 10-12.)

 (Братья Карамазовы)

 Содержание:

 D. 1.

 Bok 1: En familjs historia  (История одной семейки)

 2: En malplacerad församling (Неуместное собрание)

 3: Vällustingarna    (Сладострастники)

 D. 2.

 Bok 4: Utbrotten  (Надрывы)

 5: Pro et contra (Pro et contra)

 6: En rysk munk    (Русский инок)

 D. 3.

 Bok 7: Aljosja  (Алеша)

 8: Mitja   (Митя)

 9: Den förberedande undersökningen   (Предварительное следствие)

 10: Pojkarna   (Мальчики)

 11: Ivan Fjodorovitj    (Брат Иван Фёдорович)

 12: Justitiemordet    (Судебная ошибка)

 Epilog   (Эпилог)

 Bröderna Karamasov. Två predikningar med titel: En mystikers röst. Övers. Ellen

 Rydelius. Fader Mapple och andra predikanter ur den sköna litteraturen. Sthlm :

 Diakonistyrelsen, 1963, s. 13-24.

 (Братья Карамазовы)

 Bröderna Karamasov. Övers. Ellen Rydelius. Ny revid. version. 1-3. 370, 297, 339 s.  Sthlm : Bonnier, 1960. (Dostojevskijs skrifter.) Ny utg. 1965. Månadens bok 1988.

(Братья Карамазовы)

Содержание:

D. 1.

 Bok 1: En familjs historia   (История одной семейки)

 2: En malplacerad församling    (Неуместное собрание)

 3: Vällustingarna   (Сладострастники)

 D. 2.

 Bok 4: Utbrotten    (Надрывы)

 5: Pro et contra (Pro et contra)

 6: En rysk munk    (Сладострастники)

 D. 3.

 Bok 7: Aljosja     (Алеша)

 8: Mitja  (Митя)

 9: Den förberedande undersökningen (Предварительное следствие) 

 10: Pojkarna   (Мальчики)

 11: Ivan Fjodorovitj    (Брат Иван Федорович)

 12: Justitiemordet     (Судебная ошибка)

 Epilog   (Эпилог)

 Bröderna Karamasov. Övers. Ellen Rydelius. 1-3. 319, 260, 296 s. Sthlm : Bonnier,  1970. 2. uppl. 1-2. 1973. 3. uppl. 1-3. 1980. (Delfinserien. 348-350.)

 (Братья Карамазовы)

 Содержание:

 D. 1.

 Bok 1: En familjs historia   (История одной семейки)

 2: En malplacerad församling   (Неуместное собрание)

 3: Vällustingarna (Сладострастники)

 D. 2.

 Bok 4: Utbrotten  (Надрывы)

 5: Pro et contra (Pro et contra)

 6: En rysk munk   (Русский инок)

 D. 3.

 Bok 7: Aljosja     (Алеша)

 8: Mitja    (Митя)

 9: Den förberedande undersökningen   (Предварительное следствие) 

 10: Pojkarna   (Мальчики)

 11: Ivan Fjodorovitj  (Брат Иван  Федорович)

 12: Justitiemordet     (Судебная ошибка)

 Epilog  (Эпилог)

 Bröderna Karamasov. Övers. Ellen Rydelius. Ny revid. version. 1-2. 419, 466 s.

 Helsingborg : Bokfrämjandet, 1972. (Stora ryska berättare.)

  (Братья Карамазовы)

 Содержание:

 D. 1.

 Bok 1: En familjs historia   (История одной семейки)

 2: En malplacerad församling   (Неуместное собрание)

 3: Vällustingarna  Сладострастники)

 D. 2.

  Bok 4: Utbrotten  (Надрывы)

 5: Pro et contra (Pro et contra)

 6: En rysk munk     (Русский инок)

 D. 3.

 Bok 7: Aljosja    (Алеша)

 8: Mitja    (Митя)

 9: Den förberedande undersökningen  Предварительное следствие)

 10: Pojkarna    (Мальчики)

 11: Ivan Fjodorovitj  (Брат Иван  Федорович)

 12: Justitiemordet   (Судебная ошибка)

 Epilog    (Эпилог)

 Ur: Bröderna Karamasov. Övers. Staffan Dahl.  Texterna ur den klassiska litteraturen genom tiderna. 1. Sthlm : Natur och Kultur, 1993,  s. 368-374.

 (Братья Карамазовы)

 Bröderna Karamazov. Övers. Staffan Dahl. 843 s. Sthlm : Wahlström & Widstrand,

 1986. Ny utg. 1987. (W & W pocket.) Ny utg. 1990. Realisationsutg. 843 s. 1997.

 Ny tr. 1998. Ny tr. 2000. Ny utg. 2007.

   (Братья Карамазовы)

 Содержание:

 D. 1.

 Bok 1: Historien om en liten familj   (История одной семейки)

 2: En olämplig sammankomst    (Неуместное собрание)

 3: Vällustingarna    (Сладострастники)

 D. 2.

 Bok 4: Överspändhet   (Надрывы)

 5: Pro et contra (Pro et contra) 

 6: En rysk munk    (Русский инок)

 D. 3.

 Bok 7: Aljosja  (Алеша)

 8: Mitja    (Митя)

 9: Förundersökningen    (Предварительное следствие)

 10: Pojkarna   (Мальчики)

 11: Brodern Ivan Fjodorovitj    (Брат Иван Федорович)

 12: Ett felaktigt domslut    (Судебная ошибка)

 Epilog     (Эпилог)

 Bröderna Karamazov. Av Richard Crane, övers. Jan Mark o. Peter Oskarson. 95 bl.  Sthlm : Stadsteatern, 2011.

  (Братья Карамазовы)

 Dubbelgångaren. Övers. Eugen von Sabsay o. Chrissy Sterzel. 198 s. Sthlm : Tiden,  1947. 2. uppl. 180 s. 1953. 3. uppl. 179 s. 1956. 4. uppl. 1962. (Ryska klassiker. 9.) 4.  uppl. 1965. 5. uppl. 1970. (Tidens klassiker. Realisationsutg. 1974. (Ryska klassiker.)  Ny utg. 193 s. 1977. Ny utg. 1991. (Tidens klassiker.)

(Двойник)

Dubbelgångaren. Övers. Eugen von Sabsay o. Chrissy Sterzel. – Anteckningar från ett  källarhål. Övers. Cecilia Borelius. 308 s. Helsingborg : Bokfrämjandet, 1970. (Stora  ryska berättare.)

(Двойник – Записки из подполья)

 Dubbelgångaren. Övers. Bengt Samuelson. 158 s. Lund : Bakhåll, 2004.

(Двойник)

Döda huset. Övers. Ellen Rydelius. 357 s. Sthlm : Björck & Börjesson, 1913. (Berömda  böcker. 43-44.)

    (Записки из мертвого дома)

 Содержание:

 D. 1:

 Inledning   (Введение)

 Döda huset  (Мертвый дом)

 De första intrycken     (Первые впечатления)

 Den första månaden     (Первый месяц)

 Nya bekantskaper. Petrov    (Новые знакомства. Петров)

 Beslutsamma människor. Lutjkov    (Решительные люди. Лучка)

 Isaj Femitj. Badet. Baklusjins berättelse   (Исай Фомич. Баня. Рассказ Баклушина)

 Julhälgen    (Праздник Рождества Христова)

 Teaterföreställningen    (Представление)

 D. 2:

 Lasarettet (Госпиталь)

 Akulkas man     (Акулькин муж)

 Sommaren     (Летняя пора)

 Fängelsets djur   (Каторжные животные)

 Demonstrationen   (Претензия)

 Kamraterna   (Товарищи)

 Rymningen     (Побег)

 Ut ur fängelset     (Выход из каторги)

 Döda huset. Övers. Hjalmar Dahl. 299 s. Sthlm : Sohlman, 1960. (Sohlmans

 klassikerbibliotek.)

     (Записки из мертвого дома)

 Содержание:

 D. 1:

 Inledning   (Введение)

 De första intrycken   (Первые впечатления)

 Den första månaden   (Первый месяц)

 Nya bekantskaper. Petrov        (Новые знакомства. Петров)

 Förhärdade människor   (Решительные люди. Лучка)

 Isaj Fomitj - Bastun - Baklusjins berättelse    (Исай Фомич. Баня. Рассказ Баклушина)

 Julhelg i tukthuset  (Праздник Рождества Христова)

 Teaterföreställningen    (Представление)

D. 2:

 Militärsjukhuset    (Госпиталь)

 Mera sjukhusminnen   (Продолжение)

Akulkas man   (Акулькин муж)

 Straffarbetarens sommar  (Летняя пора)

 Tukthusets djur     (Каторжные животные)

 Klagomålet    (Претензия)

 Kamrater     (Товарищи)

 På rymmarstråt    (Побег)

 Ut från tukthuset     (Выход из каторги)

 Döda huset. Avsnitt med titel: Bastun. Övers. Hjalmar Dahl.

 Allmän litteratur. Sthlm : Liber,

1966, s. 285-290.

   (Записки из мертвого дома)

 Döda huset. Övers. Hjalmar Dahl. 311 s. Sthlm : Sohlman, 1968. (Sohlmans klassiker.  5.) 

  (Записки из мертвого дома)

 D. 1:

 Inledning    (Введение)

 De första intrycken    (Первые впечатления)

 Den första månaden   (Первый месяц)

 Nya bekantskaper - Petrov  (Новые знакомства. Петров)

 Förhärdade människor - Lutjka   (Решительные люди. Лучка)

 Isaj Fomitj - Bastun - Baklusjins berättelse (Исай Фомич. Баня. Рассказ Баклушина)

 Julhelg i tukthuset   (Праздник Рождества Христова)

 Teaterföreställningen  (Представление)

 D. 2:

 Militärsjukhuset  (Госпиталь)

 Mera sjukhusminnen   (Продолжение)

 Akulkas man   (Акулькин муж)

 Straffarbetarens sommar   (Летняя пора)

 Tukthusets djur  (Каторжные животные)

 Klagomålet    (Претензия)

 Kamrater  (Товарищи)

 På rymmarstråt  (Побег)

 Ut från tukthuset   (Выход из каторги)

 Döda huset. Övers. Hjalmar Dahl. 311 s. Hälsingborg : Bokfrämjandet, 1970.

 (Записки из мертвого дома)

 D. 1:

 Inledning Vvedenie

 De första intrycken    (Первые впечатления)

 Den första månaden   (Первый месяц)

 Nya bekantskaper - Petrov   (Новые знакомства. Петров)

 Förhärdade människor - Lutjka   (Решительные люди. Лучка)

 Isaj Fomitj - Bastun - Baklusjins berättelse  (Исай Фомич. Баня. Рассказ Баклушина)

Julhelg i tukthuset   (Праздник Рождества Христова)

 Teaterföreställningen   (Представление)

 D. 2:

 Militärsjukhuset   (Госпиталь)

 Mera sjukhusminnen   (Продолжение)

 Akulkas man   (Акулькин муж)

 Straffarbetarens sommar   (Летняя пора)

 Tukthusets djur   (Каторжные животные)

 Klagomålet   (Претензия)

 Kamrater   (Товарищи)

 På rymmarstråt  (Побег)

 Ut från tukthuset   (Выход из каторги)

 Den evige äkta mannen. Övers. Helga Backhoff Malmquist. 205 s. Sthlm : Natur och  kultur, 1959. (Levande litteratur.) 170 s. Sthlm : Natur och Kultur, 1969. (NoK pocket.)

   (Вечный муж)

 Содержание:

 Veltjaninov   (Вельчанинов)

 Mannen med sorgflor på hatten      (Господин с крепом на шляпе)

 Pavel Pavlovitj Trusotskij     (Павел Павлович Трусоцкий)

 Hustrun, mannen och älskaren    (Жена, муж и любовник)

 Lisa   (Лиза)

 Ett nytt infall av en sysslolös människa   (Новая фантазия праздного человека)

 Den äkta mannen och älskaren kysser   varandra (Муж и любовник целуются)

  Lisa är sjuk   (Лиза больна)

 En skugga    (Привидение)

 På kyrkogården   (На кладбище)

 Pavel Pavlovitj vill gifta om sig   (Павел Павлович женится)

 Hos familjen Sachlebinin   (У Захлебининых)

 Vems förlust är störst?   (На чьем краю больше?)

 Aleksander och Nadesjda (Сашенька и Наденька)

 Kvitt   (Сквитались)

 Analys  (Анализ)

 Den evige äkta mannen  (Вечный муж)

 Den evige äkta mannen. Övers. Helga Backhoff Malmquist. 205 s. Hälsingborg :

 Bokfrämjandet, 1969. (Stora ryska berättare.)

  (Вечный муж)

 Содержание:

 Veltjaninov Vel'čaninov (Вельчанинов)

 Mannen med sorgflor på hatten   (Господин с крепом на шляпе)

 Pavel Pavlovitj Trusotskij   (Павел Павлович Трусоцкий)

 Hustrun, mannen och älskaren   (Жена, муж и любовник)

 Lisa   (Лиза)

 Ett nytt infall av en sysslolös människa   (Новая фантазия праздного человека)

 Den äkta mannen och älskaren kysser   varandra

 (Муж и любовник целуются)

Lisa är sjuk   (Лиза больна)

 En skugga    (Привидение)

 På kyrkogården   (На кладбище)

 Pavel Pavlovitj vill gifta om sig  (Павел Павлович женится)

Hos familjen Sachlebinin  (У Захлебининых)

 Vems förlust är störst?   (На чьем краю больше?)

 Aleksander och Nadesjda   (Сашенька и Наденька)

 Kvitt   (Сквитались)

 Analys   (Анализ)

 Den evige äkta mannen     (Вечный муж)

 Den evige äkta mannen. Övers. Hjalmar Dahl. - Netotjka Nezvanova. Övers. Björn  Almroth. 319 s. Uddevalla : Niloe, 1985. (Niloe-biblioteket. Ryska serien. 1.)

  (Неточка Незванова)

 Содержание:

 [Den evige äkta mannen:]

 Veltjaninov      (Вельчанинов)             

 En herre med sorgkräpp kring hatten   (Господин с крепом на шляпе)

 Pavel Pavlovitj Trusotskij   (Павел Павлович Трусоцкий)

 Hustrun, äkta mannen och älskaren    (Жена, муж и любовник)

 Liza  (Лиза)

 Ett nytt infall av en sysslolös människa (Новая фантазия праздного человека)

 Äkta mannen och älskaren kysser varandra (Муж и любовник целуются)

 Liza är sjuk   (Лиза больна)

 En vålnad   (Привидение)

 På kyrkogården Na kladbišče  (На кладбище)

 Pavel Pavlovitj går i giftastankar   (Павел Павлович женится)

 Hos Zachlebinins  (У Захлебининых)

 Vem har mest på sin sida?   (На чьем краю больше?)

 Sasjenka och Nadenka   (Сашенька и Наденька)

 De blev kvitt   (Сквитались)

 En analys    (Анализ)

 Den evige äkta mannen    (Вечный муж)

 Den evige äkta mannen. Övers. Bengt Samuelson. 202 s. Lund : Bakhåll, 2015.

 (Вечный муж)

 Farbrors dröm och andra noveller. Övers. Ellen Rydelius. 401 s. Sthlm : Forum, 1947.  Ny uppl. 350 s.1958. (Forumbiblioteket. 28.) 323 s. 1971. (Forumbiblioteket. - Forum  pocket.) Ny utg. 1983. Ny utg. 1991.

 Содержание:

 Farbrors dröm   (Дядюшкин сон)

 Julgransplundringen och bröllopet   (Елка и свадьба)

 Njetotjka Njezvanova   (Неточка Незванова)

 Farbrors dröm. – Njetotjka Njezvanova. Övers. Ellen Rydelius. 349 s. Helsingborg :Bokfrämjandet, 1971. (Stora ryska berättare.)

  (Дядюшкин сон – Неточка Незванова)

 Farbrors dröm. Ur staden Mordasovs annaler. Övers. Bengt Samuelson. 190 s.

 Lund : Bakhåll, 2010.

 (Дядюшкин сон)

 Fattige stackare. Försvenskad av Dage [Birger Mörner]. 189 s. Upsala 1885.

 (Universalbiblioteket. 8.) 204 s. Sthlm : Svithiod, 1907. (Urval ur världslitteraturen. 10.)

  (Бедные люди)

 Fattigt folk. Övers. Lars Erik Blomqvist. 139 s. Örebro : Akvilon, 2009.

 (Бедные люди)

 Folket i Stepantjikovo. Övers. Bengt Samuelson. 253 s. Lund : Bakhåll, 2012.

  (Село Степанчиково и его обитатели)

 Från ett straffängelse i Sibirien. Lösgifven ur fängelset.

 Aftonbladet 1886-11-06

  (Записки из мертвого дома)

 Den främmande damen och herrn under sängen. Övers. Alfred Jensen. 71 s. Sthlm:    Telegram, 2013. (Telegram klassiker.)

   (Чужая жена и муж под кроватью)

 Förberedelse till självmord. En profan gudstjänst. Textbearb. och idé Etienne Glaser.  32 bl. Sthlm : Stadsteatern, 1994.  Förbrytaren.  Socialdemokraten 1893-03-03-1894-01-24                        

     (Преступление и наказание)

 En författares dagbok. Övers. Hans Björkegren. 342 s. Sthlm : Wahlström & Widstrand,  1994. Ny utg. 1995. (W & W pocket.)

 (Дневник писателя)

 Förnekad. 

Aftonbladet 1888-07-28 

En förnekelse.

  Göteborgs Handels- och Sjöfarts-Tidning 1885-07-23

 Aftonbladet 1885-07-25  Tiden 1885-07-27  Stockholms Dagblad 1886-05-16

 De förtrampade. Övers. Ellen Rydelius. 1-2. 219, 224 s. Sthlm : Björck & Börjesson,  1912. (Berömda böcker. 38-39.) 2. uppl. 383 s. 1924. (Berömda böcker. 38.)

(Униженные и оскорбленные)

 Den föräldralösa Nellys historia. [Ur: Förtryckare och förtryckte.]

 Stockholms Dagblad 1886-05-23

   (Униженные и оскорбленные)

 Förödmjukade och förnedrade. Övers. Bengt Samuelson. [Ny utg.] 366 s.

 Lund : Bakhåll, 2010.

 (Униженные и оскорбленные)

 Gammelmor.

 Svenska Dagbladet 1893-10-06

 Lunds Dagblad 1911-06-28

  Gossen som firade jul hos Jesus. [Utdrag.]

 Aftonbladet 1904-03-31

    (Мальчик у Христа на елке)

 En hundraårig. Berättelse.

 Göteborgs Handels- och Sjöfarts-Tidning 1886-09-04

 Hvad barn kunna hitta på.

 Göteborgs Handels- och Sjöfarts-Tidning 1884-11-25

 Hvad barn kunna taga sig för.

 Aftonbladet 1884-12-24

  Idioten. Övers. Ellen Rydelius. 1-2. 456, 422 s. Sthlm : Bonnier, 1919. (Bonniers

 klassikerbibliotek.)

 (Идиот)

 Idioten. Övers. Ellen Rydelius. 1-2. 456, 422 s. Sthlm : Dahlberg, 1919-20.

   (Идиот)

 Idioten. Övers. Ellen Rydelius. 1-2. 411, 371 s. Sthlm : Bonnier, 1925.

 (Världslitteraturen. 47-48.)

   (Идиот)

 Idioten. Övers. under red. av Mihail Handamirov. 1-3. 304, 304, 285 s. Malmö :

 Baltiska förl., 1928. (Berömd litteratur.)

   (Идиот)

 Idioten. Övers. Ellen Rydelius. Ny uppl. 1-3. 780 s. Sthlm : Bonnier, 1936. (Ryktbara

 romaner.)

   (Идиот)

 Idioten. Övers. Ellen Rydelius. Ny revid. version. 1-2. 394, 349 s. Sthlm : Bonnier, 202  1954. (Dostojevskijs skrifter.)

   (Идиот)

Idioten. Övers. Ellen Rydelius. Ny revid. version. 1-2. 393, 348 s. Sthlm : Bonnier

 1960. Ny utg. 1964. (Dostoevskijs skrifter.)

   (Идиот)

 Idioten. Av André Barsacq. Övers. fr. fra. Jossie Grossman. 169 bl. Uppsala : Upsala-  Gävle stadsteater, 1968.

  (Идиот)

 Idioten. Övers. Ellen Rydelius. 619 s. Sthlm : Bonnier, 1964. (En Delfin extravolym-  Delfinböckerna. 140.) 2. uppl. 1971. 3. uppl. 1977. (Delfinserien. 140.)

  (Идиот)

 Idioten. Övers. Mihail Handamirov. 1-3. 320, 317, 299 s. Malmö : Norden, 1968. Ny  uppl. 1969. Ny uppl. 1978.

  (Идиот)

 Idioten. Övers. Ellen Rydelius. 1-2. 333, 297 s. Helsingborg : Bokfrämjandet, 1972.  (Stora ryska berättare.)

   (Идиот)

 Idioten. Övers. Mihail Handamirov. 1-2. 377, 371 s. Höganäs : Bra böcker, 1980. (Bra  klassiker.) Sthlm : Trevi, 1980.

 (Идиот)

 Idioten. Nyövers. Ulla Roseen. 633 s. Sthlm : Atlantis, 1988. 2. uppl. 774 s. 1989.

 (Идиот)

 Idioten. Övers. Staffan Dahl. 585 s. Sthlm : Wahlström & Widstrand, 1989. Ny utg.  1989. (W & W pocket.) Ny tr. 1991. 1992. Realisationsutg. 585 s. 1997. Ny tr. 1998.  2000. Ny utg. 2007. Ny utg. 757 s. 2012. (Albert Bonnier klassiker.)

 (Идиот)

 Idioten. Pjäs i två delar av Rimas Tuminas. Övers. Staffan Skott. 65 bl. Gbg :

 Stadsteatern, 2004.

 (Идиот)

 Idioten. Övers. Ulla Roseen, dramatisering David Fichelson. Sthlm : Stadsteatern,

 2003.

 (Идиот)

 Ur: Idioten. Övers. Staffan Dahl.

 Den andra verkligen. En antologi. Sthlm : Karolinska Univ Press, 2004, 9-17. (Идиот)

Idioten. Övers. under red. av Mihail Handamirov. 621 s. Sthlm : Telegram, 2014.

 (Telegram klassiker.)    (Идиот)

Idioten. Övers. under red. av Mihail Handamirov. 621 s. Sthlm : Telegram, 2014.

 (Telegram klassiker.)

  (Идиот)

 Inkräktaren. Övers. Arne Björk. 325 s. Sthlm : Natur och Kultur : Hfors : Henrik

 Schildt, 1936.

   (Село Степанчиково и его обитатели)

 Содержание:

 D. 1:

 Inledning  (Вступление)

 Herr Bachtjejev   (Господин Бахчеев)

 Farbror    (Дядя)

 Vid teet    (За чаем)

 Jezjevikin Eževikin (Ежевикин)

 Historien om den vita tjuren och    kamarinske bonden     (Про белого быка и про  комаринского мужика)

 Foma Fomitj   (Фома Фомич)

 Kärleksförklaringen    (Обьяснение в любви)

 Ers excellens    (Ваше превосходительство)

 Mitzintjikov   (Мизинчиков)

 Villrådighet    (Крайнее недоумение)

 Katastrofen   (Катастрофа)

 D. 2:

 Förföljelsen  (Погоня)

 Nyheter Novosti   (Новости)

 Iljusjas namnsdag     (Илюша именинник)

 Utkastningen    (Изгнание)

 Foma Fomitj som lyckobringare   (Фома Фомич созидает всеобщее счастье)

 Avslutning   (Заключение)

 Epilog (Заключение)

 Jefimov. Övers. M.A. Goldschmidt o. Ernst Lundquist.

 Från Ryssland. Berättelser och skizzer. Sthlm : Geber, 1887, s. 79-128.

  (Неточкка Незванова)

 Julfest och bröllop.

 Stockholms Dagblad 1887-09-17

  (Елка и свадьба)

 Julfrost. En rysk julsaga. Övers. W.

 Göteborgs Handels- och Sjöfarts-Tidning 1884-12-24

   (Елка и свадьба)

 Julgranen.

 Ny illustrerad tidning. 22(1886), s. 399-402.

(Елка и свадьба)

Julgransfest och bröllop. Övers. Axel Hallonlöf.

 Från fredens dagar och ofredens. Av Axel Hallonlöf. Uppsala : Almqvist & Wiksell,  1925, s. 233-243.

   (Елка и свадьба)

 Julträdet.

 Nya Dagligt Allehanda 1886-12-24

  (Елка и свадьба)

 Katharina. 77 s. Sthlm : Holmquist, 1912.

   (Хозяйка)

 En komisk människas dröm och andra berättelser. Övers. Helga Backhoff Malmquist.  118 s. Sthlm : Prisma, 1970. (Prisma.) Ny utg. 158 s. Sthlm : Norstedt, 2015.

 Содержание:

 En komisk människas dröm    (Сон смешного человека)

 Bobok    (Бобок)

 Bonden Marej    (Мужик Марей)

 Krotkaja    (Кроткая)

 Kristi julgran.

 Aftonbladet 1894-12-10

  (Праздник рождества Христова)

 Krokodilen. [Övers. Alfred Jensen.]

 Humor från hela världen. Sthlm : Hökerberg, 1944, s. 402-408.

   (Крокодил)

 Krokodilen. En ovanlig historia eller En passage i Passagen ... Övers. Alfred Jensen.  76 s. Gbg : C.R. Holmquists boktr., 1954. Ny utg, 69 s. Sthlm : Telegram, 2013.  (Telegram klassiker.)

     (Крокодил)

 Krokodilen. En sällsam historia. Övers. Gunnar Wersén, radioarr. Otto Schnabbe. 59 bl. Sthlm : Radioteatern, 1960. 54 bl. 1972

     (Крокодил)

 Krotkaja. Övers. Valborg Hedberg. 66 s. Sthlm : Bonnier, 1886. (Nya följetongen.

 1886:50.)  Aftonbladet 1886-10-01-10-12

 Ryska berättare i urval. Utg. av Johannes Edfelt. Sthlm : Bonnier, 1949,

 s. 150-193. Rysk berättarkonst. Sthlm : Aldus/Bonnier, 1967, s. 105-148.

 (Кроткая)

 De kränkte och de förödmjukade. Övers. Olga Aspelin. 498 s. Hfors : Edlund, 1881.  (Billig skönlitteratur. 2.) Variantuppl. med titel: Kränkning och förödmjukelse.  

Kränkning och förödmjukelse. [Övers. Olga Aspelin. Övers. ej angiven.]

 Finlands Allmänna Tidning 1881-01-03-01-17

   (Униженные и оскорбленные)

 Legenden om storinkvisitorn.

 Solov'ev, Vladimir, Berättelsen om Antikrist. Lund : Nova, 1993.

   (Великий инквизитор (Братья Карамазовы))

 Lifvets paradoxer. Övers. Birger Kajanus. 101 s. Sthlm : Sandbergs bokh., 1909.

 Содержание:

 Från djupet [Ur: Anteckningar från ett   källarhål]      (Записки из подполья)

 Mellan lif och död [Ur: Idioten]     (Идиот)

 En liten hjelte. Berättelse.

 Aftonbladet 1886-09-20-09-30

 (Маленький герой)

 En liten hjälte. Övers. Bengt Samuelson. 62 s. Lund : Bakhåll, 2011.

   (Маленький герой)

Den livegne bonden Marej. Övers. Gunnar Jacobsson.

 Göteborgs-Posten 1960-08-07

   (Мужик Марей)

 Ljusa nätter. Övers. M. S-g.

 Post- och Inrikes Tidningar 1895-09-05-09-20

     (Белые ночи)

 Ljusa nätter. Övers. J. Granlund. 47 s. Sthlm : Telegram, 2014. (Telegram klassiker.)

   (Белые ночи)

 En lyckad kalkyl. Övers. Ellen Rydelius.

 All världens berättare. 1947:5, s. 402-408.

 Dymas, Alexandre, d.y., Den hängde från La Piroche. 31 s. Sthlm : Almqvist & Wiksell,  2000.

   (Елка и свадьба)

 En löjlig människas dröm. Övers. Nils Åke Nilsson.

 Världens bästa noveller i urval. Sthlm : Natur och Kultur, 1961, s. 264-280.

 Ryska noveller. Sthlm : Svenska bokförl., 1961, 1965, s. 83-110.

 Ryska klassiker. Sthlm : Tiden, 1985, 1988, s. 291-326.

   (Сон смешного человека)

 En löjlig människas dröm. Övers. Alan Asaid. 40 s. Sthlm : Novellix, 2014.

 (En klassisk novell från Novellix. 44.)

(Сон смешного человека)

  Marmeladovs änka. Ur: Brott och straff. Övers. Agneta Ehrensvärd o. Johan Huldt.  Sthlm : Stadsteatern, 2000.

  (Преступление и наказание)

 Mormorsmor.  Aftonbladet 1893-10-14

 Lunds Weckoblad 1893-10-21

  Den mystiska värdinnan och andra berättelser. Övers. J. Granlund. 173 s. Sthlm : Adolf  Johnson, 1913. Ny utg. 161 s. Sthlm : Telegram, 2014.

 Содержание:

 Den mystiska värdinnan    (Хозяйка)

 Julgran och bröllop    (Елка и свадьба)

 Ljusa nätter     (Белые ночи)

 Julafton     (Мальчик у Христа на елке)

 Den ärlige tjuven    (Честный вор)

 Den mystiska värdinnan. Övers. J. Granlund. 155 s. Sthlm : Adolf Johnson, 1946.

 (Favoritböcker. 12.)

 Содержание:

 Den mystiska värdinnan  (Хозяйка)

 Julgran och bröllop   (Елка и свадьба)

 Ljusa nätter   (Белые ночи)

 Julafton   (Мальчик у Христа на елке)

 Den ärlige tjuven  (Честный вор)

 Människorna på godset Stepantjikovo. Övers. Helga Backhoff Malmquist. 244 s.

 Sthlm : Prisma, 1967. Ny utg. 282 s. Sthlm : Norstedt, 2015.

  (Село Степанчиково и его обитататели)

 Nelly.

 Aftonbladet 1886-11-11-11-12--11-15

 (Униженные и оскорбленные)

 Noveller. Övers. Ellen Rydelius. 401 s. Sthlm : Forum, 1947. (Forumbiblioteket. 28.)

 Содержание:

 Farbrors dröm    (Дядюшкин сон)

 Julgransplundringen och bröllopet    (Елка и свадьба)

 Njetotjka Njezvanova     (Неточка Незванова)

 Den odödlige äkta mannen. Övers. G. Lind. 178 s. Sthlm : Björck & Börjesson, 1917. (Berömda böcker. 65.)

  (Вечный муж)

 Onda andar. Övers. Anton Karlgren. 1-3. 322, 414, 367 s. Sthlm : Norstedt, 1918-20. Tillägg till Onda andar 2. 53 s. 1922. Ny utg. översedd av Sven Wallmark. 1-3. 239,  332, 258 s. Sthlm : Bonnier, 1973. (Delfinserien. 457-459.)

   (Бесы))

 Onda andar. Textbearb. och bearb. för scenen Albert Camus o. Andrzej Wajda. Övers.  fr. pol. Kazimiera Ingdahl o. Lars Erik Blomqvist. 128 bl. Sthlm : Dramaten, 1977.

   (Бесы)

 Onda andar. Övers. Staffan Dahl. 685 s. Sthlm : Wahlström & Widstrand, 1990. Ny utg.  1991. (W & W pocket.) Ny utg. 1999.

   (Бесы)

 Onda andar. Övers. Staffan Dahl, bearb. Ole Anders Tandberg. Sthlm : Stadsteatern,  2006.

   (Бесы)

 Onkelns dröm.

 Göteborgs Handels- och Sjöfarts-Tidning 1895-12-02-12-31

   (Дядюшкин сон)

 En otäck historia. Övers. Stefan Lindgren. 127 s. Sthlm : Fabel, 1996. (Fabel

 miniklassiker. 12.)

    (Скверный анекдот)

 På sjukhuset. (Ur: Från ett straffängelse i Sibirien.) Övers. fr. da.

 Aftonbladet 1886-07-24

    (Записки из мертвого дома)

 På tvångsarbete.

 Vårt Land 1887-05-21

  (Записки из мертвого дома)

 På vårsidan. [Ur: Från ett straffängelse i Sibirien]. Övers. fr. da.

 Aftonbladet 1886-07-27

  (Записки из мертвого дома)

 Raskolnikov. Övers. Edvard Alkman, radiobearb. Olof Molander. 92 bl. Sthlm, [U.å.]

   (Преступление и наказание)

 Raskolnikow. [Övers. fr. ty. Valborg Hedberg.] 1-2. 403, 392 s. Sthlm : Bonnier,

 1883-1884.

  (Преступление и наказание)

 Raskolnikow. Övers. fr. ty. David S. Hector. 1-2. 400, 368 s. Uppsala 1884. 1-2. 308,  274 s. Sthlm : Björck & Börjesson, 1906. (Berömda böcker. 3-4.) Ny uppl. 447 s. 1944.

(Преступление и наказание)

En roman i nio brev. Övers. Ellen Rydelius.

 Idun. 32(1919), s. 719, 722-723.

  (Роман в девяти письмах)

 En samlingsvolym. Urval Nils Åke Nilsson. 324 s. Sthlm : Rabén & Sjögren, 1960.

 Содержание:

 Den odödlige äkta mannen                         (Вечный муж)

 Raskolnikovs dagbok  övers. Hjalmar Dahl

 Herr Prochartjin                                                 (Господин Прохарчин)

 övers. Arthur Magnusson 

 Bonden Marej                                                  (Мужик Марей)

 Akulkas man Ur: Anteckningar från      (Акулькин муж)

 Döda huset

 övers. Hjalmar Dahl

 Baal Ur: Vinteranteckningar om                    (Ваал)

 sommarintryck    

 övers. Arthur Magnusson

 En slavofils bekännelser Ur: En             (Дневник писателя)

 skriftställares dagbok

 övers. Cecilia Borelius-Rohnström

 Om Kristus

 övers. Olof Hoffsten

 Brev

 övers. Nils Åke Nilsson

 En skriftställares dagbok. Övers. Alfred Jensen. 214 s. Sthlm : Bonnier, 1915. (Tankar  och minnen.)

  (Дневник писателя)

 Snyltgästerna. Övers. A.S. 552 s. Gbg : Göteborgs-Posten, 1909.

  (Село Степанчиково и его обитатели)

 Содержание:

 Stepantschikowo   (Вступление)

 Herr Bachtschejeff    (Господин Бахчеев)

 Min farbror   (Дядя)

 Vid tébordet     (За чаем)

 Jeschowikin     (Ежевикин)

 Den hvita oxen och bondkamarinskajan  (Про белого быка и про  комаринского мужика)

 Foma Fomitsch   (Фома Фомич)

 Kärleksförklaringen  (Обьяснение в любви)

 "Ers excellens"    (Ваше превосходительство)

 Misintschikoff   (Мизинчиков)

 Stor uppståndelse    (Крайнее недоумение)

 Katastrofen   (Катастрофа)

 Den vilda jakten    (Погоня)

Nyheter   (Новости)

 Iljuschas namnsdag    (Илюша именинник)

 Utdrifvandet ur paradise   (Изгнание)

 Foma Fomitsch, lyckosmeden   (Фома Фомич созидает всеобщее счастье)

Slutet   (Заключение)

 Spelaren. 208 s. Sthlm, 1888. (Följetong ur Dagens Nyheter 9/10-7/11 1888.)

  (Игрок)

 Spelaren. Övers. Helga Backhoff Malmquist. 194 s. Sthlm : Natur och Kultur, 1959. 2.  uppl. 1961. 3. uppl. 1966. (Levande litteratur.) Ny utg. 1988. (En klassiker från Natur  och kultur.)

 (Игрок)

 Spelaren. Övers. Ellen Rydelius. Revid. av Eva Alexandersson. 149 s. Sthlm : Fabel,  1993. (Fabel pocket. 24.)

 (Игрок)

 Spelaren. Övers. Bengt Samuelson. 158 s. Lund : Bakhåll, 2003.

     (Игрок)                                                                                                                                                             

 Ur: Spelaren. Övers. Björn Almroth.

 Möt litteraturen. Antologi. Malmö : Gleerup, 1999, s. 110-113.

 (Игрок)   

                                                                                                                                                                                                

 Spelaren. 241 s. Sthlm : Telegram, 2014. (Telegram klassiker.)

 (Игрок)

 Spelaren. Övers. Björn Almroth - Arma människor. Övers. Alfred Jensen. 319 s.

 Uddevalla : Niloe, 1984. (Niloe-biblioteket. Ryska serien. 4.)

  (Игрок – Бедные люди)

 Stavrogins brott. Övers. Nils Åke Nilsson. Ny uppl. 135 s. Sthlm : Tiden, 1993.

 (Tidens klassiker). Ny utg. 142 s. Sthlm : Norstedt, 2015.

 Содержание:

 Stavrogins brott   (Исповедь Ставрогина)

 Bo-Bo  (Бобок)

 En löjlig människas dröm Son smešnogo čeloveka (Сон смешного человека)

 Stavrogins brott och andra berättelser. Övers. Nils Åke Nilsson. 136 s. Sthlm : Tiden,  1955. Ny uppl. 1962. (Ryska klassiker. 28.) Ny uppl. 135 s. 1968. (Tidens klassiker.)  Realisationsutg. 1974. (Ryska klassiker.)

 Содержание:

 Stavrogins brott   (Исповедь Ставрогина)

 Bo-Bo    (Бобок)

 En löjlig människas dröm  (Сон смешного человека)

Ett svagt hjärta. Övers. Irina Karlsohn.

 Psykoanalytisk tid/skrift. 30/31, 2010, s. 201-219.

 (Слабое сердце)

 En teaterföreställning i en rysk straffanstalt.

 Aftonbladet 1886-04-29-04-30

  (Записки из мертвого дома)

 Till bords med Idioten. Ur: Idioten. Övers. Ulla Roseen.

 Bra böcker under 2500 år. Höganäs : Bra böcker : Wiken, 1990, s. 168-185.

  (Идиот)

 Tre bröder. 1-2. 306, 374 s. Sthlm, 1899. (Följetong ur Dagens Nyheter 28/3-11/7

 1889.)

   (Братья Карамазовы)

 Två humoresker. Övers. Alfred Jensen. 116 s. Sthlm : Norstedt, 1920.

 Содержание:

 Den främmande damen och herrn under 

 sängen    (Чужая жена и муж под кроватью)

 Krokodilen    (Крокодил)

 Två noveller. 129 s. Gbg : Konstindustriskolan, 1968. 1970. (Böcker med stor stil.)

 Содержание:

 En löjlig människas dröm    (Сон смешного человека)

 Raskolnikovs dagbok

 Två sjelfmord.

 Ny illustrerad tidning. 23(1887), s. 243.

   (Два самоубийства)

 En underjordisk dagbok. Övers. Barbara Lönnqvist. 186 s. Stockholm : Lind, 2010.  Ny utg. 2012.

 (Записки из подполья)

 Det unga Ryssland. 1-2. 341, 294 s. Sthlm : Klemmings antikv., 1887.

 (Подросток)

 Ur en drömmares memoarer och andra noveller. Övers. Ellen Rydelius. 243 s. Sthlm :  Bonnier, 1920. (Bonniers klassikerbibliotek.)

 Содержание:

 Ur en drömmares memoarer (Vita nätter)     (Белые  ночи)

 En roman i nio brev     (Роман в девяти письмах)

 En liten hjälte     (Маленький герой)

 En ful historia    (Скверный анекдот)

 Vid rouletten. Övers. Frans J. Huss. 179 s. Sthlm : F. & G. Beijer, 1890.

(Игрок)

Vid ruletten. Övers. Frans J. Huss. 162 s. Sthlm : Beijer, 1907. (Kronbiblioteket. 11.) (Игрок)

Vid ruletten. 158 s. Sthlm : Bonnier, 1917. (Bonniers 85 öres böcker.)

 (Игрок)

 Vid ruletten. Övers. Ellen Rydelius, revid. Eva Alexandersson. 149 s. Sthlm :

 Aldus/Bonnier, 1966. (Delfinböckerna. 208.)

 (Игрок)

 Vid ruletten. Övers. Helga Backhoff Malmquist.

 Brunnsliv. Diktare på kurorter i Europa. Sthlm : En bok för alla, 1999, s. 114-132.

 (Игрок)

 Vinteranteckningar om sommarintryck. Övers. Kajsa Öberg Lindsten.

 140 s. Löderup : Vesper, 2010.

 (Зимние заметки о летних впечатлениях)

 Vita nätter. Ur en drömmares memoarer. Övers. Ellen Rydelius.

 Idun. 33(1920), s. 79, 100-101, 125, 164-165, 271-273, 338-340, 371-373,

 418-421, 450-453, 462-463.

 Белые ночи)

 Vita nätter. Berättelser. Övers. Alfred Jensen. 180 s. Sthlm : Norstedt, 1920. 2. uppl.  1928.

 Содержание:

 Vita nätter    (Белые ночи)

 Värdinnan  (Хозяйка)

 Vita nätter. Radiopjäs. Av Ernst Schnabel. Övers. Carl Cramér. 45 bl. Sthlm :

   (Белые ночи)

 Vita nätter. Sthlm : Stadsteatern, 1993.

      (Белые ночи)

 Vita nätter. Övers. Bengt Samuelson. 78 s. Lund : Bakhåll, 2008.

      (Белые ночи)

 Värdinnan. Övers. Bengt Samuelson. 128 s. Lund : Bakhåll, 2011.

     (Хозяйка)

 Ynglingen. Roman. Övers. Ellen Rydelius. 1/2-3. 452, 294 s. Sthlm : Bonnier, 1928.

(Подросток)

Ynglingen. Övers. Helga Backhoff Malmquist. 540 s. Sthlm : Wahlström & Widstrand,  1988. Ny utg. 539 s. 1989. (W & W pocket.) Ny utg. 720 s. Sthlm : Ruin, 2012.

   (Подросток)

 Ängeln. Övers. Ellen Rydelius.

 Bonniers veckotidning. 1(1924):4, s. 10-12, 62; 1924:5, s. 16-18; 1924:6, s. 14-15,

 56-57; 1924:7, s. 14-16, 62-63.

   (Кроткая)

 Den ärlige tjuven. Övers. J. Granlund. 29 s. Sthlm : Telegram, 2014. (Telegram

 klassiker.)

    (Честный вор)

 Örnen. [Ur: Berättelser från straffängelset i Sibirien.]

 Aftonbladet 1886-07-21

   (Записки из мертвого дома)

Составила: Т.Г. Чеснокова

Произведения А.Н. Островского на английском языке:

Ostrovsky A. The Diary of a Scoundrel / adapt. By Rodney Acklad. London: Low; Marston, 1948. [2], 82 p.

Ostrovsky A.N. A Domestic Picture // The Humour of Russia / transl. by E.L. Voynich, with an introduction by Stepniak [S.M. Kravchinsky]; illustrations by Paul Frenzeny. London: Walter Scott; New York: Charles Scribner’s Sons, 1895. P. 142–166.

Ostrovsky, Alexander. Easy money and two other plays: Even a wise man stumbles and Wolves and sheep / Transl. with introd. and notes by David Magarshack. London: G. Allen & Unwin, 1944. 296 p.

Ostrovsky A. A Family Affair / adapted by Nick Dear. Bath: Absolute Classics, 1989. 91 p.

[Ostrovsky, Alexander]. Five Plays by Alexander Ostrovsky: [It’s a Family Affair — We’ll Settle It Ourselves. The Poor Bride. The Storm. The Scoundrel. The Forest] / translated and edited by Eugene K. Bristow. New York: Pegasus, 1969. 480 p.

[Ostrovsky, Alexander]. The Forest = Les. A Comedy in Five Acts // [Ostrovsky, Alexander]. Five Plays by Alexander Ostrovsky: [It’s a Family Affair — We’ll Settle It Ourselves. The Poor Bride. The Storm. The Scoundrel. The Forest] / translated and edited by Eugene K. Bristow. New York: Pegasus, 1969. P. 363–459.

Ostrovsky A.N. Incompatibility of Temper // The Humour of Russia / transl. by E.L. Voynich, with an introduction by Stepniak [S.M. Kravchinsky]; illustrations by Paul Frenzeny. London: Walter Scott; New York: Charles Scribner’s Sons, 1895. P. 72–106.

[Ostrovsky, Alexander]. It’s a Family Affair —We’ll Settle It Ourselves. A Comedy in Four Acts / transl. by John Laurence Seymour // [Ostrovsky, Alexander]. Plays by Alexander Ostrovsky. [A Protégée of the Mistress. Poverty is no Crime. Sin and Sorrow are Common to All. It’s a Family Affair —We’ll Settle It Ourselves]: a translation from the Russian / ed. by George Rapall Noyes. New York: Charles Scribner’s Sons, 1917. P. 213–305.

[Ostrovsky, Alexander]. It’s a Family Affair — We’ll Settle It Ourselves. = Svoi lyudi — sochtemsya! A Comedy in Four Acts // [Ostrovsky, Alexander]. Five Plays by Alexander Ostrovsky: [It’s a Family Affair — We’ll Settle It Ourselves. The Poor Bride. The Storm. The Scoundrel. The Forest] / translated and edited by Eugene K. Bristow. New York: Pegasus, 1969. P. 37–108.

[Ostrovsky, Alexander]. Plays by Alexander Ostrovsky. [A Protégée of the Mistress. Poverty is no Crime. Sin and Sorrow are Common to All. It’s a Family Affair —We’ll Settle It Ourselves]: a translation from the Russian / ed. by George Rapall Noyes. New York: Charles Scribner’s Sons, 1917. [6], 305 p.

[Ostrovsky, Alexander]. The Poor Bride. = Bednaya nevesta. A Comedy in Five Acts // [Ostrovsky, Alexander]. Five Plays by Alexander Ostrovsky: [It’s a Family Affair — We’ll Settle It Ourselves. The Poor Bride. The Storm. The Scoundrel. The Forest] / translated and edited by Eugene K. Bristow. New York: Pegasus, 1969. P. 116–202.

[Ostrovsky, Alexander]. A Protégée of the Mistress. Scenes from Village Life in Four Pictures / transl. by John Laurence Seymour // [Ostrovsky, Alexander]. Plays by Alexander Ostrovsky. [A Protégée of the Mistress. Poverty is no Crime. Sin and Sorrow are Common to All. It’s a Family Affair —We’ll Settle It Ourselves]: a translation from the Russian / ed. by George Rapall Noyes. New York: Charles Scribner’s Sons, 1917. P. 9–63.

[Ostrovsky, Alexander]. Poverty is no Crime. A Comedy in Three Acts / transl. by Jane W. Robertson, verses by Leonard Bacon // [Ostrovsky, Alexander]. Plays by Alexander Ostrovsky. [A Protégée of the Mistress. Poverty is no Crime. Sin and Sorrow are Common to All. It’s a Family Affair —We’ll Settle It Ourselves]: a translation from the Russian / ed. by George Rapall Noyes. New York: Charles Scribner’s Sons, 1917. P. 65–133.

[Ostrovsky, Alexander]. Sin and Sorrow are Common to All. A Drama in Four Acts / transl. by Minnie Ellin Sadicoff // [Ostrovsky, Alexander]. Plays by Alexander Ostrovsky. [A Protégée of the Mistress. Poverty is no Crime. Sin and Sorrow are Common to All. It’s a Family Affair —We’ll Settle It Ourselves]: a translation from the Russian / ed. by George Rapall Noyes. New York: Charles Scribner’s Sons, 1917. P. 135–212.

[Ostrovsky, Alexander]. The Scoundrel = Na vsyakogo mudretsa dovolno prostoty. A Comedy in Five Acts // [Ostrovsky, Alexander]. Five Plays by Alexander Ostrovsky: [It’s a Family Affair — We’ll Settle It Ourselves. The Poor Bride. The Storm. The Scoundrel. The Forest] / translated and edited by Eugene K. Bristow. New York: Pegasus, 1969. P. 283–356.

[Ostrovsky, Alexander]. The Storm by Ostrovsky / transl. by Constance Garnett. Chicago: Charles H. Sergel Company, 1899. X, 120 p.

[Ostrovsky A.] The Storm / by A. Ostrovsky; English Version by George F. Holland and Malcolm Morley. London: Aleen and Unwin, 1930. 112 p. (Plays of the Everyman Theatre Guild).

[Ostrovsky Alexander]. The Storm = Groza. A Drama in Five Acts // [Ostrovsky, Alexander]. Five Plays by Alexander Ostrovsky: [It’s a Family Affair — We’ll Settle It Ourselves. The Poor Bride. The Storm. The Scoundrel. The Forest] / translated and edited by Eugene K. Bristow. New York: Pegasus, 1969. P. 211–276.

Ostrovsky A. The Storm / trans. with an introd. by David Magarshak. Ann Arbor: Ardis, 1988. 63 p.

 

Литература об Островском:

Autant-Mathieu, Marie-Christine. Alexandre Ostrovski, réformateur du théâtre russe // Revue Russe. 2021. №°56. De tout faire théâtre. Alexandre Ostrovski (1823–1886). P. 69–79.

Bristow, Eugene K. The Forest: [A Note on the Text] // [Ostrovsky, Alexander]. Five Plays by Alexander Ostrovsky: [It’s a Family Affair — We’ll Settle It Ourselves. The Poor Bride. The Storm. The Scoundrel. The Forest] / translated and edited by Eugene K. Bristow. New York: Pegasus, 1969. P. 359–362.

Bristow, Eugene K. Introduction // [Ostrovsky, Alexander]. Five Plays by Alexander Ostrovsky: [It’s a Family Affair — We’ll Settle It Ourselves. The Poor Bride. The Storm. The Scoundrel. The Forest] / translated and edited by Eugene K. Bristow. New York: Pegasus, 1969. P. 15–24.

Bristow, Eugene K. It’s a Family Affair — We’ll Settle It Ourselves: [A Note on the Text] // [Ostrovsky, Alexander]. Five Plays by Alexander Ostrovsky: [It’s a Family Affair — We’ll Settle It Ourselves. The Poor Bride. The Storm. The Scoundrel. The Forest] / translated and edited by Eugene K. Bristow. New York: Pegasus, 1969. P. 31–36.

Bristow, Eugene K. The Poor Bride: [A Note on the Text] // [Ostrovsky, Alexander]. Five Plays by Alexander Ostrovsky: [It’s a Family Affair — We’ll Settle It Ourselves. The Poor Bride. The Storm. The Scoundrel. The Forest] / translated and edited by Eugene K. Bristow. New York: Pegasus, 1969. P. 111–115.

Bristow, Eugene K. Preface // [Ostrovsky, Alexander]. Five Plays by Alexander Ostrovsky: [It’s a Family Affair — We’ll Settle It Ourselves. The Poor Bride. The Storm. The Scoundrel. The Forest] / translated and edited by Eugene K. Bristow. New York: Pegasus, 1969. P. 7–12.

Bristow, Eugene K. The Scoundrel: [A Note on the Text] // [Ostrovsky, Alexander]. Five Plays by Alexander Ostrovsky: [It’s a Family Affair — We’ll Settle It Ourselves. The Poor Bride. The Storm. The Scoundrel. The Forest] / translated and edited by Eugene K. Bristow. New York: Pegasus, 1969. P. 279–282.

Bristow, Eugene K. The Storm: [A Note on the Text] // [Ostrovsky, Alexander]. Five Plays by Alexander Ostrovsky: [It’s a Family Affair — We’ll Settle It Ourselves. The Poor Bride. The Storm. The Scoundrel. The Forest] / translated and edited by Eugene K. Bristow. New York: Pegasus, 1969. P. 205–210.

Bristow, Eugene K. Textual Notes // [Ostrovsky, Alexander]. Five Plays by Alexander Ostrovsky: [It’s a Family Affair — We’ll Settle It Ourselves. The Poor Bride. The Storm. The Scoundrel. The Forest] / translated and edited by Eugene K. Bristow. New York: Pegasus, 1969. P. 461–477.

Charafadina, Klara. La poésie de la nature et de l'amour dans le poème dramatique La Fille de neige / Traducteur: Anne-Marie Tatsis-Botton // Revue Russe. 2021. №°56. De tout faire théâtre. Alexandre Ostrovski (1823–1886). P. 199–219.

Comte, Philippe. Vie et oeuvre d’Alexandre Ostrovski (1823–1886) // Revue Russe. 2021. №°56. De tout faire théâtre. Alexandre Ostrovski (1823–1886). P. 41–45.

Durand-Gréville, Émile. Étude sur la vie et les œuvres de A.N. Ostrovsky // Revue Russe. 2021. №°56. De tout faire théâtre. Alexandre Ostrovski (1823–1886). P. 83–104.

Dymchitz, Nina. La Fille sans dot à l’écran (Protazanov – 1936) / Traducteur: Hélène Henry-Safier // Revue Russe. 2021. №°56. De tout faire théâtre. Alexandre Ostrovski (1823–1886). P. 273–276.

E.G. Introduction // [Ostrovsky, Alexander]. The Storm by Ostrovsky / transl. by Constance Garnett. Chicago: Charles H. Sergel Company, 1899. P. V–X.

Géry, Catherine. Petit voyage au royaume des ténèbres (Nikolaï Leskov et Alexandre Ostrovski) // Revue Russe. 2021. №°56. De tout faire théâtre. Alexandre Ostrovski (1823–1886). P. 171–182.

Henry-Safier, Hélène. Un chapitre de la réception d’Ostrovski à Paris: Les Danicheff, mélodrame «à la russe» (1876) // Revue Russe. 2021. №°56. De tout faire théâtre. Alexandre Ostrovski (1823–1886). P. 123–133.

Henry-Safier, Hélène. La controverse Dobrolioubov-Grigoriev à l'époque de la parution de L'Orage // Revue Russe. 2021. №°56. De tout faire théâtre. Alexandre Ostrovski (1823–1886). P. 51–61.

Henry-Safier, Hélène. Introduction. Alexandre Ostrovski ou les «lois de la vie» // Revue Russe. 2021. №°56. De tout faire théâtre. Alexandre Ostrovski (1823–1886). P. 9–14.

Henry-Safier, Hélène. Liste des pièces d’Alexandre Ostrovski // Revue Russe. 2021. №°56. De tout faire théâtre. Alexandre Ostrovski (1823–1886). P. 47–50.

Henry-Safier, Hélène. 1923: Le «retour à Ostrovski!» d'Anatoli Lounatcharski // Revue Russe. 2021. №°56. De tout faire théâtre. Alexandre Ostrovski (1823–1886). P. 63–67.

Hoover, Marjorie L. Alexander Ostrovsky. Boston: Twayne Publishers, 1981. 155 p.

Jouravliova, Anna. Alexandre Ostrovski, auteur dramatique et homme de théâtre / traducteur: Odile Melnik-Àrdjn // Revue Russe. 2021. №°56. De tout faire théâtre. Alexandre Ostrovski (1823–1886). P. 17–24.

Jouravliova, Anna, Nekrassov, Vsevolod. Romance cruelle d’Eldar Riazanov Un film «librement inspiré de ...» La Fille sans dot Réflexions sur Alexandre Ostrovski au cinema / Traducteur: Maria-Luisa Bonaque // Revue Russe. 2021. №°56. De tout faire théâtre. Alexandre Ostrovski (1823–1886). P. 277–286.

Kapoustine, Nikolaï. Beaux parleurs et «philologues-nés» dans les pièces d'Ostrovski / Traducteur: Régis Gayraud // Revue Russe. 2021. №°56. De tout faire théâtre. Alexandre Ostrovski (1823–1886). P. 231–240.

Kouptsova, Olga. Alexandre Ostrovski, bâtisseur d'un panthéon du théâtre européen sur 1a scène russe // Revue Russe. 2021. № 56. De tout faire théâtre. Alexandre Ostrovski (1823–1886). P. 25–37.

Kouptsova, Olga. Le livre de Jules Patouillet Ostrovski et son théâtre de moeurs russes dans le miroir de la critique russe / contributeur: Hélène Henry // Revue Russe. 2021. № 56. De tout faire théâtre. Alexandre Ostrovski (1823–1886). P. 105–113.

Kuptsova Olga. Ostrovsky’s Experience on the Creation of the European Theatrical Canon and Russian Stage Practice. Personal Preferences and General Trends // History and Drama: The Pan-European Tradition / ed. by Joahim Küpper, Jan Mosch and Elena Penskaya. Berlin; Boston: De Gruyter, 2019. P. 112–120.

Kuptsova, Olga. Theatre as Metaphor in the Drama of Alexander Ostrovsky // Theater as Metaphor / edited by Elena Penskaya and Joachim Küpper. Berlin; Boston: De Gruyter, 2019. P. 207–213.

Melani, Pascale. Ostrovski à l’opéra // Revue Russe. 2021. № 56. De tout faire théâtre. Alexandre Ostrovski (1823–1886). P. 257–270.

Merlin B., rev. Kate Sealey-Rahman. Ostrovsky: Reality and Illusion University of Birmingham Press, 1999 (Birmingham Slavonic Monographs, No. 30). £18.00. ISBN 0-7044-8527-3 // New Theatre Quarterly. 2000. Vol. 16. № 4. P. 395–396. doi:10.1017/S0266464X00014238

Milovzorova, Maria. «L'intrigue à la française» dans les pièces d'Alexandre Ostrovski / Traducteur: Odile Melnik-Àrdin // Revue Russe. 2021. № 56. De tout faire théâtre. Alexandre Ostrovski (1823–1886). P. 243–255.

Nekrylova, Anna, Tatsis-Botton, Anne-Marie. Le folklorisme caché d’Alexandre Ostrovski. D’après la pièce de théâtre La Fille de neige // Revue Russe. 2021. №°56. De tout faire théâtre. Alexandre Ostrovski (1823–1886). P. 183–197.

[Noyes, George Rapall]. Introduction // [Ostrovsky, Alexander]. Plays by Alexander Ostrovsky. [A Protégée of the Mistress. Poverty is no Crime. Sin and Sorrow are Common to All. It’s a Family Affair —We’ll Settle It Ourselves]: a translation from the Russian / ed. by George Rapall Noyes. New York: Charles Scribner’s Sons, 1917. P. 3–8.

Patouillet, Jules. Extrait du livre Ostrovski et son théâtre de moeurs russes // Revue Russe. 2021. № 56. De tout faire théâtre. Alexandre Ostrovski (1823–1886). P. 115–122.

Patouillet, Jules. Ostrovski et son Théâtre de moeurs Russes. Paris: Plon-Nourrit, 1912. XI, 481 p.

Rahman, Kate Sealey. The British Reception of Russian Playwright Aleksandr Nikolaevich Ostrovsky 1823–1886: Russian Drama on the British Stage; with a foreword by A.D.P. Briggs. Lewiston, N.Y.: Edwin Mellen Press, 2011. VII, 294 p.

Rahman, Kate Sealey. Alexandr Ostrovsky — Dramatist and Director // A History of Russian Theatre / ed. by Robert Leach and Victor Borovsky. Cambridge: Cambridge UP, 1999. P. 166–181.

Rahman, Kate Sealey. Ostrovsky: Reality and Illusion. Birmingham, UK.: Dept. of Russian, University of Birmingham, 1999. 251 p. (Birmingham Slavonic monographs; № 30).

[Ralston, William Shedden-Ralston]. The Modern Russian Drama. Art. VI. Sochineniya A.N. Ostrovskago. [The Works of A.N. Ostrovsky.] 4 vols. St. Petersburg: 1859–1867 // The Edinburgh Review, or Critical Journal. 1868. Vol. CXXVIII [128]. July. P. 158–190.

Sozina, Elena. La Russie asiatique dans l’œuvre d’Alexandre Ostrovski / traducteur: Armelle Jeannier-Groppo // Revue Russe. 2021. № 56. De tout faire théâtre. Alexandre Ostrovski (1823–1886). P. 149–170.

Viellard, Stéphane. Proverbes ostrovskiens // Revue Russe. 2021. № 56. De tout faire théâtre. Alexandre Ostrovski (1823–1886). P. 221–229.

Представленная ниже библиография не претендует на всеохватность и носит предварительный характер.  Она состоит из нескольких частей: монографические и диссертационные исследования о творчестве Аполлона Григорьева, научные статьи, энциклопедические и словарные статьи, переводы и иностранные русскоязычные издания. Принцип расположения материалов – хронологический.

 

Монографии и диссертации:

Kobyleckyj, Valentina. Apollon Grigoriev, poète et critique de la littérature russe. Université de Montréal. 1965.

Boschian, Laura Satta. Il regno oscuro : vita e opere di A. A. Grigor'ev. Napoli: Morano, 1969. 284 p.

Wittaker, Robert. A. Grigor’ev and the Evolution of „Organic Criticism”, Indiana University. 1970.

Jakubiak, Ann Marie. Apollon Grigor'ev, 1822-1964 and the Westernizer-slavophile Controversy: A Third View. University of Wisconsin--Madison, 1971. 172 p

Talbot, Elizabeth Mullen. Apollon Grigoriev as literary critic. Brown University, Phil. Diss., 1973. 122 p.

Lehmann J. Der Einfluss der Philosophie des deutschen Idealismus in der russischen Literaturkritik des 19. Jahrhunderts: Die “organische Kritik” Apollon A. Grigor'evs. Heidelberg: Winter Universitätsverl. 1975. 256 p.

Рец.: Potthoff W. Der Einfluß der Philosophie des deutschen Idealismus in der russischen Literaturkritik des 19. Jahrhunderts. Die „organische Kritik“ Apollon A. Grigor'evs. (Beiträge zur neueren Literaturgeschichte, Dritte Folge, Bd 23) by J. Lehmann // Zeitschrift für Slavische Philologie. 1981. Vol. 42. No. 1. pp. 192–198.

Kawczyńska, Wacława. Poezja i krytyka literacka Apollona Grigoriewa : wybrane zagadnienia z literatury rosyjskiej XIX w. : materiały pomocnicze dla II roku zaocznych studiów magisterskich. Lublin Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Instytut Filologii Rosyjskiej i Słowiańskiej. 1976.

Czyzevsky, Frank J. The Aesthetics of Apollon Grigor'ev: Theory and Practice. Ph. D. Diss. Madison WI: University of Wisconsin-Madison, 1976.

Bowler, William Elliott. Apollon Grigor'ev's Poetry. PhD Thesis. University of Michigan. 1981. 197 p.

Dowler, Wayne. Dostoevsky, Grigor'ev, and Native Soil Conservatism. Toronto, Buffalo, and London: University of Toronto Press. 1982. 235 pp.

Рец.:

Black, J.L. Dostoevsky, Grigor'ev, and Native Soil Conservatism by Wayne Dowler // Canadian Slavonic Papers / Revue Canadienne des Slavistes. 1983. Vol. 25. No. 4. pp. 592–593; Whittaker Robert. Dostoevsky, Grigor'ev, and Native Soil Conservatism. By Wayne Dowler. Toronto, Buffalo, and London: University of Toronto Press, 1982. 235 pp. // Slavic Review. Vol. 42. Issue 4. 1983. pp. 721–722; Freeborn, R. Dowler, W. Dostoevsky, Grigor'ev, and Native Soil Conservatism (Book Review) // Slavonic and East European Review. 1984.Vol. 62 (4). P. 587; Nemeth, Thomas. Dostoevsky, Grigor'ev and Native Soil Conservatism by Wayne Dowler // Studies in Soviet Thought. 1986. Vol. 31. No. 2. pp. 177–180.

Sahgal, Preeti. Aleksandr Blok and Apollon Grigor'ev: A Synthesized View of Life and Art. Virginia. Ph. D. Diss. 1983.

LeGouis, Catherine. Three Versions of Positivism: Emile Hennequin, Wilhelm Scherer, Apollon Grigoriev. Ph. D. Thesis. 1989. 247 p.

Dowler, Wayne. An Unnecessary Man: Life of Apollon Grigor'ev. Toronto, University of Toronto Press. 1995. 290 p.

Рец.: Bartle, John. An Unnecessary Man: The Life of Apollon Grigor'ev Wayne Dowler // Canadian Slavonic Papers / Revue Canadienne des Slavistes. 1997. 39(3/4). pp. 502–504; Levitt Marcus C. An Unnecessary Man: The Life of Apollon Grigor'ev by Wayne Dowler // The Russian Review. 1996. Vol. 55. No. 4. pp. 701–702; Mansour L. An Unnecessary Man: Life of Apollon Grigor'ev by Wayne Dowler // The Slavic and East European Journal. 1997. Vol. 41. No. 2. pp. 354 – 355; Offord, D. An Unnecessary Man: The Life of Apollon Grigor'ev by Wayne Dowler // The Slavonic and East European Review. 1996. Vol. 74. No. 4. pp. 708–710. Osterrieder, Markus. An Unnecessary Man. The Life of Apollon Grigor'ev by Wayne Dowler // Jahrbücher für Geschichte Osteuropas, 1998. Vol.46 (3). pp. 456–457; Gregg, R. Wayne Dowler. An Unnecessary Man: The Life of Apollon Grigor'ev // The American historical review. 1997. Vol. 102. No. 5. p. 1529; Saunders, D. An Unnecessary Man. The Life of Apollon Grigor'ev by Wayne Dowler // The English Historical Review. 1997. Vol. 112. No. 449. pp. 1306–1307; Williams, R. C. W. Dowler, An Unnecessary Man: The Life of Apollon Grigor'ev // Canadian journal of history / Annales canadiennes d'histoire. 1996. Vol. 31. No. 3. p. 452.

Lazari, Andrzej de. «Ostatni romantyk» Apollon Grigorjew: zarys monografii światopoglądu. Katowice: Śląsk, 1996. 98 s.

Рец.: Dobiszewski, Janusz. Apollon Grigorjew — konteksty i perspektywy myśli rosyjskiej. O książce: Andrzej Lazari, „„Ostatni romantyk”. Apollon Grigorjew (Zarys monografii światopoglądu), Katowice 1996, Wydawnictwo // Przegląd Rusycystyczny. 1996, z. 1/2, s. 115-119.

Whittaker, Robert. Russia'a last romantic, Apollon Grigor'ev (1822-1864). Lewiston [etc.]. Mellen press, cop. 1999. 528 p. (Studies in Slavic languages and literature ; vol. 15).

Рец.: Stewart, D H. Russia's last romantic, Apollon Grigor'ev (1822-1864) // Choice: Current Reviews for Academic Libraries. 2000. Vol. 37. Iss. 8. p. 1474;  [Unnamed author] Whittaker Robert: Russia's Last Romantic: Apollon Grigor'ev 1822–1864 // Forum for Modern Language Studies. Vol. 38. Issue 3. 2002. p. 359; Levitt, Marcus C. Russia's Last Romantic, Apollon Grigor'ev (1822-1864) by Robert Whittaker // The Slavic and East European Journal. 2002. Vol. 46, No. 1. pp. 166-167; Haber, Erika. Russia's Last Romantic. Apollon Grigor'ev 1822-1864 // Symposium. 2001. Vol.55 (3). p. 169.

В переводе на русский язык: Виттакер Р. Последний русский романтик: Аполлон Григорьев (1822-1864 гг.) / Пер. с англ. М.А. Шерешевской. СПБ.: Акад. Проект. 2000. 556 с.; Виттакер Р. Последний русский романтик: Аполлон Григорьев (1822 – 1864 гг.). Москва, Common place. 2020. 672 c.

Lazari, Andrzej de. W kręgu Fiodora Dostojewskiego „Poczwiennictwo”. Ibidem. Łódź. 2000. 189 s.

Статьи в словарях, справочниках и энциклопедиях:

Apollon Alexandrowitsch Grigorjew // Meyers Konversations-Lexikon. 4. Auflage. Band 7, Verlag des Bibliographischen Instituts, Leipzig/Wien 1885–1892, S. 739.

Lo Gatto, Ettore. Grigor′ev, Apollon Aleksandrovič // Enciclopedia Italiana. 1933.

Lo Gatto, Ettore [Apollon Grigor'ev] // Lo Gatto, Ettore. Russi in Italia. Roma, Editori Riuniti, 1971, p.212-213.

Grigor’ev, Apollon Aleksandrovič // Gero von Wilpert (Hrsg.) Lexikon der Weltliteratur. 3. Auflage, Kröner, Stuttgart 1988, ISBN 3-520-80703-3, S. 578.

Lantz, K.A. Grigoriev (Grigor'ev) Apollon Aleksandrovich // Lantz, K. A. The Dostoevsky encyclopedia. United Kingdom: Greenwood Press, 2004. P. 173–175.

Научные статьи и публикации

1919

Masaryk, Tomáš Garrigue. The Synthesis of Westernism and Slavophilism. Apollon Grigor'ev // The Spirit of Russia. 1919. London, New York. George Allen & Unwin Ltd., Ruskin House. C. 370 – 379.

1949

Mirsky, Dmitrii S. [Apollon Aleksandrovich Grigoriev] // A history of Russian Literature / edited and abridged by Francis J. Whitfield.  London. Routledge & Kegan Paul Limited. 1949. pp. 206–208.

1958

Giusti, Wolf. Annotazioni su A.A. Grigor'ev // Annali Instituto Orientale di Napoli. 1958. Vol. I. pp. 25–76.

1963

Laffitte, Sophie. Apollon Grigor'ev, créateur de la critique organique russe // Revue des études slaves. 1963. Vol.42 (1). pp.144–146.

1964

Laffitte, Sophie. Apollon Grigor'ev et Dostoevskij // Revue des études slaves. 1964. Vol. 43. no. 1/4. pp. 13–16.

1965

Krupitsch V.S. Izbrannye proizvedeniia by Apollon Grigor'ev [Аполлон Григорьев. «Избранные произведения». Подгот. текста и прим. Б.О. Костелянца.Вступ. статья П.П. Громова. Л. Советский писатель. 1959. 603 стр.] // The Slavic and East European Journal. 1965. Vol. 9. No. 1. p. 101.

1968

Nebolsine A. Literaturnaia kritika by Apollon Grigor'ev // The Slavic and East European Journal. 1968. Vol. 12. No. 3. pp. 362–363.

Simmons R.W. Literaturnaja kritika by Apollon Grigor'ev [Apollon Grigor'ev. Literaturnaja kritika.  Moskva. Xud. lit. 1967. 631 page] // Books Abroad. 1968. Vol. 42. no. 3. pp. 464–465.

1974

Stacy, R.H. [Apollon Grigoriev] // Stacy, R.H. Russian Literary Criticism: A Short History. United States, Syracuse University Press, 1974. p. 68–75.

1977

Dowler, W. Herder in Russia: A. A. Grigor'ev and "Progressivist-Traditionalism // Canadian Slavonic Papers / Revue Canadienne des Slavistes. 1977. Vol. 19. No. 2. pp. 167–180.

Lazari, A. Aleksander Błok o Apollonie Grigorjewie (Zarys problemu) // Acta Universitatis Lodziensis. Seria I. 1977. z. 16. 1977. s. 47–51.

1978

Lazari, Andrzej de. Wczesna twórczość Lwa Tołstoja w ocenie Apollona Grigorjewa // Lew Tołstoj - pisarz i mysłiciel. Materiały konferencji naukowej poświęconej 150 rocznicyurodzin Lwa Tołstoja, Łódf. 1978. S. 75–83.

1979

Terras, Victor. Apollon Girgoriev’s Organic Criticism and Its Western Sources // Western Philosophical Systems in Russian Literature / ed. by  Anthony Mlikotin, ed.,. Los Angeles: University of Southern California Press. 1979. Pp. 71–88.

1980

Walicki, Andrzej. Critics of the “Enlighteners”: Apollon Grigoriev and Nikolai Strakhov // Walicki, Andrzej. A History of Russian Thought from The Enlightenment to Marxism / Translated from the Polish by Hilda Andrews-Rusiecka. Oxford. Clarendon Press. 1980. P. 215 – 222.

1981

Lazari, Andrzej de. Wczesna twórczość Fiodora Dostojewskiego w ocenie „ostatniego romantyka” Apollona Grigorjewa // Fiodor Dostojewski – myśl i dzieło. W setną rocznicę śmierci pisarza, Łódź 1981.

 

1982

Lazari, Andrzej de. «Młoda redakcja» czasopisma «Moskwitianin» i Apollon Grigorjew // Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria. 1982. no. 9. S. 156–170.

Dowler, Wane. Grigor’ev and organic criticism // Dowler W. Dostoevsky, Grigor'ev, and Native Soil Conservatism, University of Toronto Press. 1982. Pp. 40–60.

1983

Lazari, Andrzej de. Filozofia historii Apollonia Grigorjewa // Przegląd Rusycystyczny. 1983. no. 1. s . 53–67.

Whittaker, Robert. “My Literary and Moral Wanderings”: Apollon Grigor'ev and the Changing Cultural Topography of Moscow // Journal: Slavic Review. Vol. 42. Issue 3. 1983. pp. 390-407.

Wilczyńska-Fiksińska, Małgorzata. Krytyka literacka na łamach czasopisma „Moskwitianin” w okresie „Młodej redakcji” // Studia Rossica Posnaniensia. 1983. no 1. 3–11.

1984

Lazari, Andrzej de. Podstawowe kategorie filozofii wartości Apollona Grigorjewa // Przegląd Rusycyetycany. 1984. no. 1-2. S. 7–20.

1987

Lazari, Andrzej de. Григорьевские мотивы в Речи о Пушкине Ф. Достоевского // Revue des Études Slaves  Année. 1987. Vol. 59. No 4.  pp. 767–776.

1988

Rossi, Laura. Considerazioni intorno ai più recenti studi dell’opera critica di Apollon Grigor’ev //Annali di Ca' Foscari. 1988. vol. XXVII. No. 1-2. pp. 299–315.

1989

Lazari, Andrzej de. Od "poglądu organicznego" do "krytyki organicznej". Z rozważań nad spuścizną Apollona Grigorjewa // Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria. 1989. z. 25 s. 57-73.

Rossi, Laura. Apollon Grigor’ev: biografia v kul’turologičeskom aspekte // Izvestija Akademii Nauk SSSR. Serija Literatury i Jazyka. vol. 48. no 5. 1989. pp. 424–433.

1990

Mochizuki, Tetsuo. Some Aspects of Organic Criticism on Apollon Grigor'ev's Literary Idea // Slavic Studies. 1990. No 37. pp. 1 –41.

Pospíšil, Ivo. Syntetická metodologie Apollona Grigorjeva // Sborník prací Filozofické fakulty brněnské univerzity. D, Řada literárněvědná. 1990. s. 57-66.

LeGouis, Catherine. Three Versions of Positivism: Emile Hennequin, Wilhelm Scherer, Apollon Grigoriev. Dissertation Abstracts International. 1990, Vol. 50 Issue 12, p 3941-3941.

Dowler, Wane. Two Conservative Views of Nationality and Personality. A.A. Grigor'ev and K.N. Leont'ev // Studies in Soviet Thought. 1991. Vol. 41. No. 1. pp. 19–32.

Rossi, Laura. Vita e opera di Apollon Grigor’ev alla luce della teoria organica: ipotesi di lettura // Annali di Ca' Foscari. 1990. Vol. XXIX. No 1-2. Pp. 221–243.

Whittaker, Robert. The Ostrovskii-Grigorev Circle, Alias the 'Young Editors of the Moskvitianin' // Canadian-American Slavic studies, 1990, Vol.24. 4. pp. vii–412.

1992

Wellek, René. The Essential Characteristics of Russian Literary Criticism // Comparative Literature Studies. 1992. Vol. 29. No. 2. pp. 115–140.

2000

Knight, N. Grigor'ev in Orenburg, 1851-1862: Russian Orientalism in the Service of Empire? // Slavic Review. 2000. 59(1). Pp 74–100.

2001

Pospíšil, Ivo. "Stydlivost" tvorby: (Apollon Grigorjev, kreativní autoreflexe a vývojové vplývání ruské literatury) // Litteraria Humanitas IX: Cesta k duši díla : Miroslav Mikulášek. 1. vyd. Brno: Masarykova univerzita, 2001, pp. 31–39.

2002

Ibler, Reinhard. The Literary Cycle as Supertext: Apollon Grigor’evs "Dva soneta" (1845). Stylistyka. 2002. no 11. pp.121–128.

Ibler, Reinhard. Zu einigen Aspekten des Bedeutungsaufbaus von Apollon Grigor'evs Sonettenzyklus Titanii // Slavica litteraria: Festschrift für Gerhard Giesemann zum 65. Geburtstag. Hrsg. von Ulrike Jekutsch und Ulrich Steltner. Harrassowitz, Wiesbaden. 2002. No 43. pp. 27–39.

Meyer-Fraaty, Andrea. Verwässerte Sonette. Das Sonett als Strophenform in Apollon Grigor'evs Poem Venezia la bella // Slavica litteraria: Festschrift für Gerhard Giesemann zum 65. Geburtstag. Hrsg. von Ulrike Jekutsch und Ulrich Steltner. Harrassowitz, Wiesbaden. 2002. No 43. P. 13–25.

2003

Whittaker, Robert. Apollon Aleksandrovich Grigor'ev // Dictionary of Literary Biography. Vol. 277: Russian Literature in the Age of Realism. 2003.

2005

Dobritsyn, A. Zwei Zyklen von Apollon Grigor'ev / ed. by Fieguth, R.; Martini, A. (ed.) // Die Architektur der Wolken. Zykliesirung in der europäischen Lyrik des 19. Jahrhunderts. Peter Lang. 2005. pp. 315-324.

2011

Mochizuki, Tetsu. The Representation of the Volga in the Nineteenth Century Russian Literature : with Special Attention to Apollon Grigor’ev’s “Upward the Volga” // Japan border review. 2011. vol. 2. pp. 65 - 83.

Steiner, Lina. Apollon Grigor’ev’s Theory of Russian Culture // For Humanity's Sake: The Bildungsroman in Russian Culture, Toronto: University of Toronto Press, 2011, pp. 29-37.

 

2013

Clowes, Edith W. [Apollon Grigor'ev] // The Cambrige History of Literary criticism. Vol. 6: The Nineteenth Century c. 1830–1914 / edited by M. A. R. Habib. Cambridge University Press. 2013. pp. 217 – 218.

2015

Walicki, Andrzej. Critics of the “Enlighteners”: Apollon Grigoriev and Nikolai Strakhov // Walicki, Andrzej. The Flow of Ideas Russian Thought from the Enlightenment to the Religious-Philosophical Renaissance / translated by Jolanta Kozak and Hilda Andrews-Rusiecka; editorial work by Cain Elliott. Peter Lang Edition, 2015. P. 312–318.

2016

Takahashi, Tomoyuki. Reflection and Wanderings: A Study of Apollon Grigor'ev's Early Prose // Bulletin of the Japanese Association for the Study of Russian Language and Literature. 2016. Vol.48. pp.89 –110.

2020

Shul'ts, S. Dostoevsky, Apollon Grigoriev, and Bakhtin // Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae. 2020. No 65(1). 193–207.

2021

Henry-Safier, Hélène. La controverse Dobrolioubov-Grigoriev à l'époque de la parution de L'Orage //  La Revue russe. 2021. vol. 56. pp. 51 – 61.

Переводы:

Проза

Apollon Grigoryev: My literary and moral wanderings, and other autobiographical material. Translated from the Russian and with an introd. by Ralph E. Matlaw. 1962. E. P. Dutton. 174 p.

Рец.: Heinrich A. Stammler Apollon Grigoryev, My Literary and Moral Wanderings and Other Autobiographical Material. Translated, with an Introduction, by Ralph E. Matlaw. New York: E. P. Dutton, 1962 // Slavic Review. 1963. Vol. 22. Issue 3. pp. 601–602.

Поэзия

Grigoriev, Apollon. О, говори хоть ты со мной (О you at least – speak to me) // The herirage of Russian verse with plain prose translation of each poem / introdused and edited by Dmitri Obolensky. Indiana Universyty press. Bloomington. 1976. pp. 214 – 216.

Письма

Н.В. Гоголю (1848)

Grigoriev, Apollon. Trois lettres à Gogol / trad. d'Antoine Baudin // Etudes de lettres. 1977. no 1.  p. 81 – 96.

Критика

«Парадоксы органической критики (Письма к Ф.М. Достоевскому).

Grigor'ev, Apollon. Paradoxes of Organic Criticism (Letters to F. M. Dostoevsky) / translated and notes by Marcus Levitt // Ulbandus Review. 1987. Vol. 5. pp. 123–159.

Русскоязычные издания

Grigorʹev, Apollon Aleksandrovich. The works of Apollon Grigoriev. New York, N.Y.: Johnson Reprint Corp. 1970. 643 p. (in Russ.)

Apollon Grigor'ev: Sochineniia. Vol. 1: Kritika. Edited, with an introductory essay and notes, by V. S. Krupitsch. Villanova: Villanova University Press, 1970. xxxvi, 415 pp. (in Russ.)

Рец.: Terras, Victor. Apollon Grigor'ev: Sochineniia. Vol. 1: Kritika. by V. S. Krupitsch // Slavic Review, 1971. Vol. 30. No.3. p. 703; Baloueff, Ivan I. Sochineniia. Kritika by Apollon Grigoriev, V. S. Krupitsch // The Russian Review. 1971. Vol. 30, No. 1. pp. 83–84.

Предлагаемая библиография носит предварительный характер и не претендует на то, чтобы быть исчерпывающей и идеально оформленной, с технической точки зрения. Это обусловлено и ограниченностью времени, выделенного на проект, и невозможностью полноценного пользования библиотеками и архивами в России, Европе и Америке в 2020 и 2021 гг. Целью данной публикации является демонстрация широчайшего интереса к «Запискам из подполья» Ф.М. Достоевского странах Европы и Америки и стимулирование дальнейших библиографических изысканий по данной теме. Рубрикация библиографических описаний не отличается строгостью унификации: нам было важно максимально представить тот материал, который удалось найти. Мы не задавались целью отразить в библиографии все случаи рецепции повести Ф.М. Достоевского в художественной литературе: такой рубрики нет. Мы включили отдельные отечественные работы, посвященные западной рецепции «Записок из подполья», по преимуществу современные, среди них есть публикации и авторов данной коллективной монографии, однако мы не задавались целью выявить все подобные публикации; мы не стремились учитывать все переводы работ иностранных авторов на русский язык, но старались представить их первые публикации на языке оригинала; в библиографию не вошли издания сочинений Ф.М. Достоевского на русском языке в Европе и Америке.

Порядок библиографических описаний – хронологический (за исключением тех случаев, когда не были выявлены точные даты): таким образом можно увидеть эволюцию рецепции. В библиографию входят переводы «Записок из подполья» на европейские языки (в том числе и переиздания), предисловия, статьи и монографии, а также информация о рецепции «Записок из подполья» в медиа (по преимуществу в театре и кино). В целом библиография выстроена по языковому принципу с обозначением стран рецепции: этот принцип казался нам наиболее корректным, ибо границы многих стран менялись в конце XIX-начале XXI вв. Из бывших республик СССР в библиографии представлены только Латвия, Литва и Эстония.

Авторами библиографии являются ученые России, Европы и Америки: К.Р. Андрейчук, М.Е. Балакирева, М. Бёмиг, А.В. Бордачёва, О.Е. Волчек, Е.Д. Гальцова, А.В. Гладощук, А.В. Голубцова, Б. Гомиде, А. Гонсалес, И.В. Дергачева, А. Дюкре, К. Ичин, Т.А. Касаткина, С.А. Кибальник, Р. Кернер, Г. Кернер, К.С. Корконосенко, В. Куденис, Т.В. Кудрявцева, Ю.А. Куликов, В. Майер, Е.А. Маркова, Г. Маццителли, А. Молнар, М. Никё, П.Д. Орехова, О.Ю. Панова, В.Ю. Попова, А.М. Потапова, Б. Радич, А.А. Стрельникова, Н.Л. Сухачев, Ф. Ташу, Т.Ф. Теперик, Н.Ю. Харитонова, Н.И. Шрома, С. Чечович, И.А. Эбаноидзе.

 

 

Албанский язык / Албания

 

Переводы

I. Фадил Буйяри

  1. DostojevskijM. Shënime nga nëntoka / përktheu Fadil Bujari. Prishtinë: Rilindja, 1970. 144f.
  2. DostojevskijM. Shënime nga nëntoka / përktheu Fadil Bujari. Shkup: Vatra, 2011. 158f.

II. Назим Сайти (перевод 1978 года)

  1. Dostojevski F.M. Shënime nga bodrumi / përktheu Nazim Saiti. Tiranë: Çabej, 2018. 144f.

Статьи в журналах и сборниках

  1. Konjufca G. Kuarteti Postmodern: Dostojevski, Nietzsche, Freudi dhe Weberi // Revistë Mikste Debatike për Çështje Shoqërore, Politikë, Kulturë Dhe Letërsi. 2005. 10-11-12. F.156–174.
  2. Dragusha D., Sinanaj A. Patologjia e “normalitetit” // Symbol. 2016. №8. F. 87–95.

 

Английский язык / Великобритания, США, Канада и др.

 

Переводы

  1. I. С.Дж.Хогарт
  2. Dostoevsky F. Letters from the Underworld / Tr. and intro. by C. J. Hogarth. London / New York: J. M. Dent & Sons Ltd. / E. P. Dutton & Co., 1913. 308 p.; переизд. 1915, 1919, 1929, 1937, 1945, 1951, 1953, 1957, 1959, 1964, 1968, 1971, 1976 (320 p.), 1978 (320 p.).
  3. Dostoevsky F. Letters from the Underworld / Tr. and intro. by C. J. Hogarth. Charleston (SC): BiblioBazaar, 2015. 342 p.; переизд. 2018.
  4. Dostoevsky F. Notes from the Underground / Tr. by C. J. Hogarth // Dostoevsky F. Crime and Punishment; The Gambler; Notes from the Underground. London: Chancellor Press, 1994.
  5. К.Гарнет
  6. Dostoevsky F. Notes from Underground // White Nights and Other Stories by Fyodor Dostoevsky / Tr. by C. Garnett. London: Heinemann, 1918. P. 50–155; переизд. 1923, 1950, 1957.
  7. Dostoevsky F. Notes from Underground // A Treasury of Russian Literature / Tr. by C. Garnett, rev. by B. G. Guerny. New York: Vanguard Press, 1943. P. 437–537.
  8. Dostoevsky F. Notes from Underground // The Short Novels of Dostoevsky / Tr. by C. Garnett, intro. by T. Mann. New York: Dial Press, 1945. P. 127–222; переизд. 1951, 1953, 1958.
  9. Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by C. Garnett // Notes from Underground. Heart of Darkness. Chicago (IL): Great Books Foundation, 1959; переизд. 1964.
  10. Dostoevsky F. Notes from Underground // Three Short Novels of Dostoevsky / Tr. by C. Garnett, rev. and ed. by A. Yarmolinsky. New York: Anchor Books, 1960. P. 177–298.
  11. Dostoevsky F. Notes from Underground. Poor People. The Friend of the Family. Three Short Novels by Dostoevsky / Tr. by C. Garnett, intro. by E. J. Simmons. New York: Dell Publishing Co., 1961. 511 p.
  12. Dostoevsky F. Notes from Underground // Dostoevsky F. The Gambler; Notes from Underground / Tr. by C. Garnett, intro. by G. Steiner, ill. by A. Alexeieff. New York: The Heritage Press, 1967. P. 15–165.
  13. Dostoevsky F. Notes from Underground // Classics of Modern Fiction: Eight Short Novels / Tr. by C. Garnett, ed. and intro. by I. Howe. New York: Harcourt, Brace & World, 1968. P. 13–110.
  14. Dostoevsky F. Notes from Underground // Modes of Fiction / Tr. by C. Garnett, ed., intro. and afterword by P. J. Dolan. New York: The Free Press, 1970. P. 201–301.
  15. Dostoevsky F. Notes from Underground // Classics of Modern Fiction: Ten Short Novels / Tr. by C. Garnett, ed. and intro. by I. Howe. New York: Harcourt, Brace & World, 1972. P. 3–110.
  16. Dostoevsky F. Notes from Underground // Classics of Modern Fiction: Twelve Short Novels / Tr. by C. Garnett, ed. and intro. by I. Howe. New York: Harcourt, Brace & World, 1980. P. 3–110; переизд. 1986, 1993.
  17. Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by C. Garnett, ed. by P. Smith. New York: Dover, 1992. 91 p.
  18. Dostoevsky F. The Gambler; Notes from Underground / Tr. by C. Garnett, intro. by G. Steiner, ill. by A. Alexeieff. Norwalk (CT): Easton Press, 1997. 187 p.
  19. Dostoevsky F. Notes from Underground // Dostoevsky F. Notes from Underground, the Double, and Other Stories / Tr. by C. Garnett, intro. by D. A. Martinsen. New York: Barnes & Noble Classics, 2003. P. 229–351.
  20. Dostoevsky F. Notes from the Underground / Tr. by C. Garnett. Sanbornville (NH): Large Print Book Co., 2005. 145 p.
  21. Dostoevsky F. Notes from the Underground / Tr. by C. Garnett, ed. and intro. by Ch. Guignon and K. Aho. Indianapolis (IN): Hackett Publishing Company, 2009. 144 p.
  22. Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by C. Garnett, ed. by M. Diederichsen. Los Angeles (CA): Peruse Press, 2013. 98 p.
  23. Dostoevsky F. Notes from Underground and Other Stories / Tr. by C. Garnett, intro. by D. Rampton, ed. by K. Carabine. Ware: Wordsworth Editions Limited, 2015. 720 p.
  24. Dostoyevsky F. Notes from the Underground / Tr. by C. Garnett. Seattle (WA): Amazon Classics, 2017. 146 p.
  25. Dostoyevsky F. Notes from Underground / Tr. by C. Garnett. New Delhi: Prabhat Prakashan, 2017. 146 p.
  26. Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by C. Garnett. [S.L.]: Blurb, 2019. 170 p.
  27. Dostoyevsky F. Notes from Underground / Tr. by C. Garnett. [S.L.]: Indo-European Publishing, 2021. 148 p.

III. Д. Магаршак

  1. Dostoevsky F. Memoirs from a Dark Cellar // A Gentle Creature and Other Stories by Fyodor Dostoevsky / Tr. and intro. by D. Magarshack. London: John Lehmann, 1950. P. 103–208.
  2. Dostoevsky F. Notes from the Underground // The Best Short Stories of Dostoevsky / Tr. and intro. by D. Magarshack. New York: Modern Library, 1955. P. 107–240; переизд. 1979, 1992, 2001, 2012.
  3. Dostoevsky F. Notes from the Underground // Great Short Works of Fyodor Dostoevsky / Tr. by D. Magarshack, intro. by R. Hingley. New York: Harper & Row, 1968. P. 261–378; переизд. 1978, 2004.
  4. Dostoevsky F. Notes from the Underground // Ten Short Novels, with General Introduction and Prefaces / Tr. and intro. by D. Magarshack, ed. and general intro. by T. L. Ashton. Lexington (MA) / Toronto: D.C. Heath and Company, 1978. P. 145–233.
  5. IV. Р.Э.Мэтлоу
  6. Dostoevsky F. Notes from Underground, and The Grand Inquisitor. With Relevant Works by Chernyshevsky, Shchedrin, and Dostoevsky / Tr. and intro. by R. E. Matlaw. New York: Dutton, 1960. 229 p.
  7. Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by R. Matlow // Sixteen Short Novels: An Anthology / Sel. and intro. by W. Sheed. New York: E. P. Dutton, 1985. P. 415–502.
  8. Dostoevsky F. Notes from Underground, and The Grand Inquisitor. With Relevant Works by Chernyshevsky, Shchedrin, and Dostoevsky / Tr. and intro. by R. E. Matlaw. New York: Meridian, 1991. 229 p; переизд. 2003.
  9. ЭРМакэндрю
  10. Dostoyevsky F. Notes from Underground // Dostoyevsky F. Notes from Underground, with White Nights, The Dreams of a Ridiculous Man, and Selections from The House of the Dead / Tr. by A. R. MacAndrew. New York: New American Library, 1961. P. 90–203; переизд. 1982.
  11. Dostoyevsky F. Notes from Underground // Dostoyevsky F. Notes from Underground, with White Nights, The Dreams of a Ridiculous Man, and Selections from The House of the Dead / Tr. by A. R. MacAndrew. London: New English Library, 1968. P. 90–203.
  12. Dostoyevsky F. Notes from Underground // Dostoyevsky F. Notes from Underground, with White Nights, The Dreams of a Ridiculous Man, and Selections from The House of the Dead / Tr. by A. R. MacAndrew. New York: Signet Classic, 1980. P. 90–203.
  13. Dostoyevsky F. Notes from Underground // Dostoyevsky F. Notes from Underground, with White Nights, The Dreams of a Ridiculous Man, and Selections from The House of the Dead / Tr. by A. R. MacAndrew, intro. by B. Marcus. New York: Signet Classic, 2004. P. 90–203.
  14. С.Шишков
  15. Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by S. Shishkoff, intro. by R. G. Durgy. New York: Crowell, 1969. 262 p.
  16. Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by S. Shishkoff, intro. by R. G. Durgy. Washington (D. C.): University Press of America, 1982. 262 p.

VII. Дж. Кулсон

  1. Dostoevsky F. Notes from Underground // Dostoevsky F. Notes from Underground. The Double / Tr. and intro. by J. Coulson. Baltimore (MD): Penguin books, 1972. P. 15–123; переизд. 1985, 2003, 2006.

VIII. МГинзбург

  1. Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by M. Ginsburg, intro. by D. Fanger. New York: Bantam, 1974. 158 p.; переизд. 1981, 1983, 1989, 1992, 2005 (134 p.).
  2. IX. М.Р.Кац
  3. Dostoevsky F. Notes from Underground // Notes from Underground: A New Translation, Backgrounds and Sources, Responses, Criticism / Tr. by M. R. Katz. New York: Norton, 1989. P. 1–89; переизд. 2001.
  4. ДжКентиш
  5. Dostoevsky F. Notes from the Underground // Dostoevsky F. Notes from the Underground and the Gambler/ Tr. by J. Kentish, intro. by M. Jones. Oxford: OUP, 1991. P. 1–123; переизд. 1999, 2008.
  6. XI. Р.Пивер и Л.Волохонская
  7. Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by R. Pevear and L. Volokhonsky, intro. by R. Pevear. New York: Alfred F. Knopf, 1993. 136 p.; переизд. 2004, 2011.
  8. Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by R. Pevear and L. Volokhonsky, intro. by R. Pevear. Lexington (KY): Tribeca Books, 2011. 114 p.
  9. Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by R. Pevear and L. Volokhonsky, intro. by R. Pevear. New York: LG Classics, 2016. 134 p.

XII. ХЭплин

  1. Dostoevsky F. Notes from the Underground / Tr. by H. Aplin, intro. by W. Self. London: Hesperus Press, 2006. 150 p.

XIII. БХаким

  1. Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by B. Jakim, intro. by R. Bird. Grand Rapids (MI): William B. Eerdmans Pub. Co., 2009. 118 p.

XIV. Р. Уилкс

  1. Dostoyevsky F. Notes from Underground // Dostoyevsky F. Notes from Underground, and The Double / Tr. by R. Wilks, intro. by R. L. Jackson. London: Penguin, 2009. 291 p.; переизд. 2010.
  2. XV. К.Зиновьев и Дж.Хьюз

1.Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by Kyrill Zinovieff and Jenny Hughes. Richmond: Oneworld Classics, 2010. 151 p.; переизд. Alma Classics, 2014, 2015 (160 p).

XVI. Н. Рэндал

  1. Dostoyevsky F. Notes from Underground / Tr. by N. Randall, intro. by DBC Pierre. Edinburgh: Canongate Books Ltd, 2012. 152 p.; переизд. 2020 (160 p.).

XVII. К. Лодж

  1. Dostoevsky F. Notes from the Underground / Tr. by K. Lodge. Peterborough: Broadview Press, 2014. 176 p.

XVIII. Другие издания (переводчик неизвестен)

  1. Dostoevsky F. Notes from the Underground // Twelve Short Novels / Comp. by R. J. Sherer. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1976. 632 p.
  2. Dostoevsky F. Notes from the Underground // F. Dostoevsky. Notes from Underground. L. Tolstoy. A Confession / Ed. by A. D. P. Briggs. London: Dent, 1994. 203 p.
  3. Dostoyevsky F. Notes from Underground. Mattituck (N.Y.): Amereon House, 1995. 158 p.
  4. Dostoevsky F. Notes from the Underground. Doylestown (PA): Wildside Press, 2003. 172 p.
  5. Dostoyevsky F. Notes from Underground. Fairfield (IA): 1st World Library Literary Society, 2005. 167 p.
  6. Dostoevsky F. Notes from the Underground. West Valley (UT): Waking Lion Press, 2006. 135 p.
  7. Dostoevsky F. Notes from the Underground. Champaign: (IL): Book Jungle, 2007. 124 p.
  8. Dostoyevsky F. Notes from Underground. Minneapolis (MN): Filiquarian Publishing, 2007. 147 p.
  9. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. Charleston (SC): BiblioBazaar, 2008. 140 p.
  10. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. London: Akasha Publishing, 2008. 146 p.
  11. Dostoevsky F. Notes from Underground. [S.L.]: BN Publishing, 2009. 131 p.
  12. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. Lexington (KY): Seven Treasures Publications, 2010. 120 p.
  13. Dostoevsky F. Russian Classics in Russian and English: Notes from the Underground by Fyodor Dostoevsky (Dual-Language Book) / Ed. by A. Vassiliev. London: [Alexander Vassiliev], 2010. 196 p.
  14. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. [S.L.]: SIMON & BROWN, 2011. 124 p.; переизд. 2016.
  15. Dostoyevsky F. Fyodor Dostoyevsky's Notes From The Underground: “To love is to suffer and there can be no love otherwise”. London: A Word to the Wise, 2013. 70 p.
  16. Dostoyevsky F. Notes from Underground. Celbridge: Roads Publishing, 2013. 141p.
  17. Dostoevsky F. Notes from Underground. San Bernardino (CA): Russian Classics, 2014. 92 p.
  18. Dostoyevsky F. Notes from Underground. [S.L.]: CreateSpace Independent Publishing Platform, 2016. 98 p.
  19. Dostoevsky F. Notes from the Underground. [S.L.]: Eternal Sun Books, 2016. 108 p.
  20. Dostoyevsky F. Notes from Underground. Morrisville (NC): Lulu Press, 2016. 94 p.
  21. Dostoyevsky F. Notes from Underground. Atlanta (GA): Peachtree Press, 2017. 92 p.
  22. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. Bucuresti: SC Active Business Development Srl., 2017. 116 p.
  23. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. Canton (OH): Pinnacle Press, 2017. 134 p.
  24. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. [S.L.]: SMK Books, 2018. 108 p.
  25. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. Frankfurt am Main: Outlook Verlag GmbH, 2019. 98 p.
  26. Dostoevsky F. Notes from the Underground. Portland (OR): Mint Editions, 2020. 114 p.

Электронные издания

  1. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. [S.]: Project Gutenberg, 1996. URL: https://www.gutenberg.org/ebooks/600 (Accessed 11.05.2021)
  2. Dostoyevsky F. Notes from Underground / Ed. by S. Shute. Cambridge: ProQuest LLC, 2002.
  3. Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by R. Pevear and L. Volkhonsky. Fairfield (IA): 1st World Library, 2003.
  4. Dostoyevsky F. Notes from Underground. (Text in English, thesaurus in Brazilian Portuguese) / Ed. by P. M. Praker. San Diego (CA): ICON Classics, 2008.
  5. Dostoevsky F. Notes from the Underground / Tr. by C. Garnett, ed. and intro. by Ch. Guignon and K. Aho. Indianapolis (IN): Hackett Publishing Company, 2009.
  6. Dostoyevsky F. Notes from the Underground / Tr. by C. Garnett. Auckland: The Floating Press, 2009. 208 p.
  7. Dostoyevsky F. Notes from Underground and The Double / Tr. by R. Wilks, intro. by R. L. Jackson. Harmondsworth: Penguin, 2009. Переизд. 2011.
  8. Dostoyevsky F. Notes from Underground. Stilwell (KS): Neeland Media LLC, 2010. 151 p.
  9. Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by R. Pevear and L. Volokhonsky, intro. by R. Pevear. London: Vintage, 2010. 176 p.
  10. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. [S.]: Interactive Media, 2011. 151 p.
  11. Dostoevsky F. Notes from Underground. Luton: Andrews UK, 2012.
  12. Dostoyevsky F. Notes from the Underground / Tr. by C. Garnett. [S. L.]: Duke Classics, 2012, 2015. URL: https://tlc.overdrive.com/media/784732 (Accessed 11.05.2021)
  13. Dostoyevsky F. Notes from Underground / Tr. by N. Randall, intro. by DBC Pierre. Edinburgh: Canongate Books Ltd, 2012. 172 p.
  14. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. Lanham: Start Publishing LLC, 2013. 97 p.
  15. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. [S. L.]: Sheba Blake Publishing, 2013.
  16. Dostoyevsky F. Notes from Underground. [S. L.]: Harper Perennial Classics, 2013, 2015. 153 p.
  17. Dostoevsky F. Notes from Underground. (SparkNotes Literature Guide). [S. L.]: Spark Publishing, 2014.
  18. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. New York: Chelsea House, 2014.
  19. Dostoyevsky F. Notes from Underground. New York: Open Road Integrated Media, 2014. 126 p.
  20. Dostoyevsky F. Notes from the Underground (Illustrated). [S. L.]: eKitap Projesi, 2015. 153 p.
  21. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. Munich: BookRix, 2015, 2019. 177 p. URL: https://books.google.ru/books/about/Notes_from_the_Underground.html?id=GihqAwAAQBAJ&redir_esc=y (Accessed 11.05.2021)
  22. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. San Francisco (CA): Otbebookpublishing, 2015. 152 p.
  23. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. [S.]: Anncona Media, 2015. 162 p.

24. Dostoevsky F., Notes from Underground. Tr. Zinovieff, Kyrill and Jenny Hughes, L.: Alma Classics, 2015. 160 pp. Online at https://almabooks.com/wp-content/uploads/2016/10/Excerpt_Notes_from_Underground.pdf (Accessed 11.05.2021)

  1. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. [S. L.]: Interactive Media, 2016. 167 p.
  2. Dostoevsky F. Notes from the Underground. [S.]: Oregan Publishing, 2017.
  3. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. [S. L.]: Sheba Blake Publishing, 2017. 82 p.
  4. Dostoyevsky F. Notes from Underground. [S.]: Delphi Classics, 2017. 172 p.
  5. Dostoyevsky F. Notes from Underground. [S. L.]: Vachendorf Jovian Press, 2017.
  6. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. [S. L.]: Norderstedt Books on Demand, 2018. 161 p.
  7. Dostoyevsky F. Notes from the Underground / Tr. by C. Garnett. [S. L.]: Read Books Ltd., 2018.

Аудиокниги

  1. Dostoevsky F. Notes from the Underground / Narrated by W. Zimmerman. Jimcin Recordings. 2005. URL: https://www.amazon.com/-/es/dp/B0009RFWRU/ref=sr_1_13?__mk_es_US=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&dchild=1&keywords=notes+from+underground&qid=1629479608&s=audible&sr=1-13 (Accessed 10.07.2021)
  2. Dostoevsky F. Notes from Underground / Narrated by S. Vance. 2009. URL: https://www.audible.com/pd/Notes-from-the-Underground-Audiobook/B002VAEJ9U (Accessed 10.07.2021)
  3. Dostoevsky F. Notes from the Underground / Narrated by D. Hill. Alpha DVD LLC. 2010. URL: https://www.amazon.com/Notes-from-the-Underground/dp/B003A7U8Y8 (Accessed 10.07.2021)
  4. Dostoevsky F. Notes from the Underground / Narrated by A. Cameron. A. R. N. Publications. 2015. URL: https://www.amazon.com/-/es/dp/B018UYMG9A/ref=sr_1_8?__mk_es_US=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&dchild=1&keywords=notes+from+underground&qid=1629479608&s=audible&sr=1-8 (Accessed 10.07.2021)
  5. Dostoyevsky F. Notes from the Underground / Narrated by G. Doyle. Audioliterature (Publ.). 2017. URL: https://www.amazon.com/-/es/dp/B073JQFBYV/ref=sr_1_14?__mk_es_US=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&dchild=1&keywords=notes+from+underground&qid=1629479608&s=audible&sr=1-14 (Accessed 10.07.2021)
  6. Dostoevsky F. Notes from the Underground / Narrated by D. Dorse. Bassett Publishing. 2018. URL: https://www.amazon.com/-/es/dp/B07CZ2VLD2/ref=sr_1_4?__mk_es_US=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&dchild=1&keywords=notes+from+underground&qid=1629479608&s=audible&sr=1-4 (Accessed 10.07.2021)
  7. Dostoyevsky F. Notes from the Underground // Dostoyevsky's Notes from the Underground and Gorky's The Confession: Man vs. Society: ABSURD's Pure Wisdom Series, Book 4 / Narrated by J. Raynor. ABSURD (Publ.). 2018. URL: https://www.amazon.com/-/es/dp/B07KGHPDW7/ref=sr_1_9?__mk_es_US=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&dchild=1&keywords=notes+from+underground&qid=1629479608&s=audible&sr=1-9 (Accessed 10.07.2021)
  8. Dostoyevsky F. Notes from the Underground / Narrated by B. Neufeld. Paperless (Publ.). 2018. URL: https://www.amazon.com/-/es/dp/B07DFS9N3W/ref=sr_1_12?__mk_es_US=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&dchild=1&keywords=notes+from+underground&qid=1629479608&s=audible&sr=1-12 (Accessed 10.07.2021)
  9. Dostoyevsky F. Notes from the Underground / Narrated by C. Preece. Dreamtown Publ. 2018. URL: https://www.amazon.com/-/es/dp/B07D7YYX2M/ref=sr_1_16?__mk_es_US=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&dchild=1&keywords=notes+from+underground&qid=1629479608&s=audible&sr=1-16 (Accessed 10.07.2021)
  10. Dostoyevsky F. Notes from the Underground / Narrated by P. Simonelli. Brilliance Audio. 2018. URL: https://www.amazon.com/-/es/dp/B078X1JNYD/ref=sr_1_3?__mk_es_US=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&dchild=1&keywords=notes+from+underground&qid=1629479608&s=audible&sr=1-3 (Accessed 10.07.2021)
  11. Dostoyevsky F. Notes from the Underground / Narrated by D. Gentry. Author's Republic. 2019. URL: https://www.amazon.com/-/es/dp/B07VJJ16ML/ref=sr_1_6?__mk_es_US=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&dchild=1&keywords=notes+from+underground&qid=1629479608&s=audible&sr=1-6 (Accessed 10.07.2021)
  12. Dostoyevsky F. Notes from Underground and the Gambler / Tr. by C. Garnett, narrated by N. Boulton. Naxos AudioBooks, 2019. URL: https://www.amazon.com/-/es/dp/B07NGNH73Q/ref=sr_1_5?__mk_es_US=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&dchild=1&keywords=notes+from+underground&qid=1629479608&s=audible&sr=1-5 (Accessed 10.07.2021)
  13. Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by R. Pevear and L. Volokhonsky, narrated by P. Batchelor. Echo Point Books & Media, LLC. 2020. URL: https://www.amazon.com/-/es/dp/B089KMHXG3/ref=sr_1_1?__mk_es_US=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&dchild=1&keywords=notes+from+underground&qid=1629479608&s=audible&sr=1-1 (Accessed 10.07.2021)
  14. Dostoevsky F. Notes from the Underground // 50 Great Russian Short Stories.: Illustrated: Notes from the Underground, The Death of Ivan Ilyich, The Lady with the Dog, First Love, The Mantle, The Queen of the Spades, The Embroidered Towel and Others Stories. Maria Ntemourtsidou (Publ.). 2021. URL: https://www.amazon.com/-/es/dp/B09C918K13/ref=sr_1_18?__mk_es_US=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&dchild=1&keywords=notes+from+underground&qid=1629480007&s=audible&sr=1-18 (Accessed 10.07.2021)
  15. Dostoyevsky F. Notes from the Underground / Tr. by C. Garnett. URL: https://librivox.org/notes-from-the-underground-by-fyodor-dostoyevsky/ (Accessed 10.07.2021)

Предисловия, послесловия и комментарии к переводам

  1. Hogarth C. J. Introduction // Dostoevsky F. Letters from the Underworld / Tr. by C. J. Hogarth. London / New York: J. M. Dent & Sons Ltd. / E. P. Dutton & Co., 1913. P. VII–IX.
  2. Mann T. Dostoevsky — in Moderation // The Short Novels of Dostoevsky / Tr. by C. Garnett, intro. by T. Mann. New York: Dial Press, 1945. P. VII–XX.
  3. Magarshack D. Introduction // A Gentle Creature and Other Stories by Fyodor Dostoevsky / Tr. and intro. by D. Magarshack. London: John Lehmann, 1950. P. V–XVII.
  4. Matlaw R. E. Translator’s Note // Dostoevsky F. Notes from Underground, and The Grand Inquisitor. With Relevant Works by Chernyshevsky, Shchedrin, and Dostoevsky / Tr. and intro. by R. E. Matlaw. New York: Dutton, 1960. P. VII–XXIII.
  5. MacAndrew A. R.Afterword // Notes from Underground, with White Nights, The Dreams of a Ridiculous Man, and Selections from The House of the Dead / Tr. by A. R. MacAndrew. New York: New American Library, 1961. P. 227–239.
  6. Simmons E. J. Introduction // Dostoevsky F. Notes from Underground. Poor People. The Friend of the Family. Three Short Novels by Dostoevsky / Tr. by C. Garnett, intro. by E. J. Simmons. New York: Dell Publishing Co., 1961. P. 98–111.
  7. Steiner G. Introduction // Dostoevsky F. The Gambler; Notes from Underground / Tr. by C. Garnett, intro. by G. Steiner, ill. by A. Alexeieff. New York: The Heritage Press, 1967. P. V–XIII.
  8. Hingley R. Introduction // Dostoevsky F. Notes from the Underground // Great Short Works of Fyodor Dostoevsky / Tr. by D. Magarshack, intro. by R. Hingley. New York: Harper & Row, 1968. P. VII–XIII.
  9. Howe I. Introduction // Classics of Modern Fiction: Eight Short Novels / Tr. by C. Garnett, ed. and intro. by I. Howe. New York: Harcourt, Brace & World, 1968. P. 3–12.
  10. Durgy R. G. Introduction // Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by S. Shishkoff. New York: Crowell, 1969. P. VII–XXII.
  11. Dolan P. J. Editor’s Notes for Notes from Underground // Modes of Fiction / Tr. by C. Garnett, ed., intro. and afterword by P. J. Dolan. New York: The Free Press, 1970. P. 300–301.
  12. Dolan P. J. Preface // Modes of Fiction / Tr. by C. Garnett, ed., intro. and afterword by P. J. Dolan. New York: The Free Press, 1970. P. VII–VIII.
  13. Coulson J. Translator’s Introduction // Dostoevsky F. Notes from Underground. The Double / Tr. and intro. by J. Baltimore (MD): Penguin books, 1972. P. 7–12.
  14. Fanger D. Introduction // Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by M. Ginsburg. New York: Bantam, 1974. P. VII–XXVI.
  15. Ginsburg M. On the Translation // Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by M. Ginsburg, intro. by D. Fanger. New York: Bantam, 1974. P. XXVII–XXIX.
  16. Ashton T. General Introduction: The Short Novel // Ten Short Novels, with General Introduction and Prefaces / Tr. by D. Magarshack, ed. and general intro. by T. L. Ashton. Lexington (MA) / Toronto: D. C. Heath and Company, 1978. P. 1–5.
  17. Ashton T. L. Notes from the Underground. Preface // // Ten Short Novels, with General Introduction and Prefaces / Tr. by D. Magarshack, ed. and general intro. by T. L. Ashton. Lexington (MA) / Toronto: D. C. Heath and Company, 1978. P. 145–149.
  18. Sheed W. Introduction // Sixteen Short Novels: An Anthology / Sel. and intro. by W. Sheed. New York: E. P. Dutton, 1985. P. IX–XX.
  19. Katz M. R. Preface // Notes from Underground: A New Translation, Backgrounds and Sources, Responses, Criticism / Tr. by M. R. Katz. New York: Norton, 1989. P. VII–VIII.
  20. Jones M. Introduction // Dostoevsky F. Notes from the Underground and the Gambler/ Tr. by J. Kentish, intro. by M. Jones. Oxford: OUP, 1991. P. VII–XXIII.
  21. Pevear R. Foreword // Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by R. Pevear and L. Volokhonsky. New York: Alfred F. Knopf, 1993. P. VII–XXIII.
  22. Briggs A. D. P. Dostoevsky and Tolstoy and their Critics // F. Dostoyevsky. Notes from Underground. L. Tolstoy. A Confession. London: J. M. Dent, 1994. P. 181–200.
  23. Martinsen D. A. Introduction // Notes from Underground, the Double, and Other Stories / Tr. by C. Garnett. New York: Barnes & Noble Classics, 2003. P. XIII–LIV.
  24. Marcus B. Introduction // Notes from Underground, with White Nights, The Dreams of a Ridiculous Man, and Selections from The House of the Dead / Tr. by A. R. MacAndrew, intro. by B. Marcus. New York: Signet Classic, 2004.
  25. Self W. Foreword // Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by H. Aplin. London: Hesperus Press, 2006.
  26. Aho K., Guignon Ch. Note on the Translation // Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by C. Garnett, ed. and intro. by Ch. Guignon and K. Aho. Indianapolis (IN): Hackett Publishing Company, 2009. P. VII–XXXVIII.
  27. Bird R. Dostoevsky’s Wager // Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by B. Jakim. Grand Rapids (MI): William B. Eerdmans Publ. Co., 2009. P. VII–XXIV.
  28. Jackson R. L.Introduction: Vision in Darkness // Notes from Underground, and The Double / Tr. by R. Wilks. London: Penguin, 2009. P. XI–XLI.
  29. Jakim B. Translator’s Preface // Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by B. Jakim, intro. by R. Bird. Grand Rapids (MI): William B. Eerdmans Publ. Co., 2009. P. XXV–XXX.
  30. Zinovieff K., Hughes J. Translators’ Note // Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by K. Zinovieff and J. Hughes. Richmond: Oneworld Classics, 2010. P. VII–XI.
  31. Pierre DBC. Introduction // Dostoyevsky F. Notes from Underground/ Tr. by N. Randall. Edinburgh: Canongate Books Ltd, 2012. P. 1–5.
  32. Lodge K. Introduction // Dostoevsky F. Notes from the Underground / Tr. by K. Lodge. Peterborough: Broadview Press, 2014. P. 7–15.
  33. Rampton D. Introduction // Dostoevsky F. Notes from Underground and Other Stories / Tr. by C. Garnett, intro. by D. Rampton, ed. by K. Carabine. Ware: Wordsworth Editions Limited, 2015.

Монографии и диссертации

  1. Murry J. M. Fyodor Dostoevsky: A Critical Study. London: Martin Secker, 1923. 270 p.
  2. Dahlberg E. Sing O Barren. London: Routledge, 1947. 138 p.
  3. Lednicki W. Russia, Poland and the West: Essays in Literary and Cultural History. New York: Roy Publ.; London: Hutchinson, 1954. 419 p.
  4. Jackson R. L. Studies on Dostoevsky’s Notes from the Underground in Russian Literature. PhD dissertation. University of California, Berkley (CA), 1956.
  5. Wilson C. The Outsider. Boston (MA): Houghton Mifflin, 1956. 288 p.
  1. Jackson R. L. Dostoevsky's Underground Man in Russian Literature. The Hague: Mouton & Co, 1958. 223 p.
  2. Steiner G. Tolstoy or Dostoevsky: An Essay in the Old Criticism,1958.
  1. Steiner G. Tolstoy or Dostoevsky: An Essay in Contrast. London : Faber and Faber, 1959.
  2. Frank J. Dostoevsky and Russian Nihilism: A Context for Notes from Underground. PhD dissertation. University of Chicago, Chicago (IL), 1961. 402 p.
  3. Hassan I. Radical Innocence: Studies in the Contemporary American Novel. Princeton (NJ): Princeton University Press, 1961. 362 p.
  4. Hoffman F. Samuel Beckett: The Language of Self. Carbondale (IL): Southern Illinois University Press, 1962. 200 p.
  5. Widmer K. Henry Miller. New York: Twayne, 1963. 192 p.
  6. Мендельсон М. Современный американский роман. Москва: Наука, 1964. 534 с.
  7. Wasiolek E. Dostoevsky: The Major Fiction. Cambridge (MA): MIT Press, 1964. 269 p.
  8. Bone R. The Negro Novel in America (1958). New Haven (CT): Yale University Press, 1965. 289 p.
  9. Axthelm P. M. The Modern Confessional Novel. New Haven (CT): YUP, 1967. 189 p.
  10. Kirk I. Polemics, Ideology, Structure, and Texture in A. Camus’ The Fall and F. Dostoevsky’s Notes from Underground. PhD dissertation. Indiana, 1968. 570 p.
  11. Bone R. Richard Wright. Minneapolis (MT): University of Minnesota Press, 1969. 48 p.
  12. Lord R. Dostoevsky: Essays and Perspectives. London: Chatto & Windus, 1970. 271 p.
  13. Philips R. W. Dostoevsky’s Underground Narrator: A Study in the Psychology and Structure of Contradiction. Illinois, 1970.
  14. Engelberg E. The Unknown Distance: From Consciousness to Conscience — Goethe to Camus. Cambridge (MA): Harvard UP, 1972. 308 p.
  15. Menu A. D. Dostoevsky and Existentialism. Lawrence (KS): Coronado Press, 1972. 224 p.
  16. Abood E. F. Underground Man. San Francisco (CA): Chandler & Sharp, 1973. 196 p.
  17. Paris B. J. A Psychological Approach to Fiction: Studies in Thackeray, Stendhal, George Eliot, Dostoevsky and Conrad. Bloomington (IN) and London: Indiana UP, 1974. 304 p.
  18. Pribic R. Bonaventura’s Nachtwachen and Dostoevsky’s Notes from the Underground. A Comparison in Nihilism. Munich: Otto Sagner, 1974. 155 p.
  19. Weisgerber J. Faulkner and Dostoevsky: Influence and Confluence. Athens (OH): Ohio UP, 1974. 416 p.
  20. Kellogg J. Dark Prophets of Hope: Dostoevsky, Sartre, Camus, Faulkner. Chicago (IL): Loyola University Press, 1975. 200 p.
  21. Roth P. Reading Myself and Others. New York: Farrar, Straus and Giroux, 1975. 296 p.
  22. Furst L. R., Wilson J. D. The Anti-hero: His Emergence and Transformation. Atlanta (GA): Georgia State University, 1976. 168 p.
  23. Seduro V. Dostoevsky in Russian and World Theatre. North Quincy (MA): The Christopher Publishing House, 1977. 435 p.
  24. Nuttall A. D. Dostoevsky’s Crime and Punishment: Murder as Philosophic Experiment. Edinburgh and New York: Sussex UP, 1978. 126 p.
  25. Frucht-Levy M. The Generic Coherence of Motifs in Dostoevsky and D. H. Lawrence. PhD dissertation. University of North Carolina, Chapel Hill (NC), 1980. 379 p.
  26. Jackson R. L. The Art of Dostoevsky: Deliriums and Nocturnes. Princeton (NJ): PUP, 1981. 393 p.
  27. Villadsen P. The Underground Man and Raskolnikov. Odense: Odense UP, 1981. 159 p.
  28. Frank J. Dostoevsky: The Years of Ordeal. Princeton (NJ): Princeton University Press, 1983. 344 p.
  29. Fabre M. The World of Richard Wright. Jackson (MS): The University Press of Mississippi, 1985. 276 p.
  30. Lewis L. Henry Miller: The Major Writings. New York: Shocken, 1986. 247 p.
  31. Smith L. W. The Elusive Confessant: A Study of Author and Character in Dostoevsky, Mauriac, and O'Connor. PhD dissertation. University of Texas, Austin (TX), 1986. 190 p.
  32. Conradi P. Fyodor Dostoevsky. New York: St. Martin’s Press, 1988. 172 p.
  33. Macleod N. J. Fictions of Authenticity: Dostoevsky’s “Notes From Underground”, Rilke’s “Notebooks of Malte Laurios Brigge”, and Sartre’s “Nausea”. PhD dissertation. University of East Anglia, United Kingdom, 1988. 364 p.
  34. Сохряков Ю. И. Художественные открытия русских писателей: О мировом значении русской литературы. Москва: Просвещение, 1990. 204 с.
  35. Fabre M. Richard Wright’s Books and Writers. Jackson (MS); London: University Press of Mississippi, 1990. 299 p.
  36. Hoyles J. The Literary Underground: Writers and the Totalitarian Experience, 1900–1950. New York: St. Martin’s Press, 1991. 294 p.
  37. Percy W. Signposts in a Strange Land: Essays / Ed. and intro. by P. Samway. New York: Farrar, Straus, and Giroux, 1991. 428 p.
  38. Sulzman P. H. Space in Dostoevsky’s “Notes from Underground”. PhD dissertation. Cornell University, Ithaca (NY), 1991. 247 p.
  39. Croft M. E. From Siberia to the Underground: the Thought of Dostoevsky in the Early 1860s. PhD dissertation. University of Bristol, United Kingdom, 1994.
  40. Doughty D. D. True Confessions? The Underground Hero in Modern World Literature (Archetypes). PhD dissertation. Pennsylvania State University, University Park (PA), 1995.
  41. Вудз Д. М. Межкультурные связи Новой Зеландии и России: Кэтрин Мэнсфилд и русская культура: автореф. дис. канд. культурологии. Москва, 1996. 19 с.
  42. Brombert V. In Praise of Anti-heroes: Figures and Themes in Modern European Literature, 1830–1980. Chicago (IL): University of Chicago Press, 2001. 178 p.
  43. Хуснулина Р. Р. Английский роман XX века и наследие Достоевского. Казань: Издательство Казанского государственного университета, 2005. 260 с.
  44. Bloshteyn M. The Making of a Counter-Culture Icon: Henry Miller’s Dostoevsky. Toronto: University of Toronto Press, 2007. 261 p.
  45. Paris B.J. Dostoevsky’s greatest Characters: A New Approach to “Notes from Underground, Crime and Punishment, and The Brothers Karamazov. Palgrave Macmillan 2008. 238 p.
  46. Львова И. В. Достоевский и американский роман 1940–1960-х годов. Петрозаводск:
  47. Изд-во ПетрГУ, 2008. 308 с.
  48. Бронич М. К. Рецепция русской литературы и культуры в творчестве Сола Беллоу: дис. д-ра филол. наук. Нижний Новгород, 2010. 547 с.
  49. Wilson C. Dreaming to Some Purpose. New York: Random House, 2011. 416 p.
  50. Saxton B. T. Grotesque Subjects: Dostoevsky and Modern Southern Fiction, 1930–1960. PhD dissertation. Rice University, Houston (TX), 2012. 205 p.
  51. A Political Companion to Walker Percy / Ed. by P. A. Lawler, B. A. Smith.. Lexington (KY): University of Kentucky Press, 2013. 297 p.
  52. Purschwitz K. The Feminine Alternative: Men and Women in Modernist European Literature. MA dissertation, University of Texas, Arlington (TX), 2013. (Chapter 2: Fyodor Dostoevsky’s “Notes from Underground”). 50 p.
  53. Smalt J. Scientism, Satire, and Sacrificial Ceremony in Dostoevsky’s “Notes from Underground” and C. S. Lewis’s “That Hideous Strength”. MA dissertation, Liberty University, Lynchburg (VA), 2014. 136 p.
  54. Daraiseh I. The Literary Unconscious: Ideology and Utopia in the Nineteenth Century Realist Novel in England and Russia. PhD dissertation. University of Arkansas, Fayetteville (AR), 2015. 221 p. (Chapter 5: Nothing Left to Lose: The Quest for Freedom in Fyodor Dostoevsky’s “Notes from Underground” and Leo Tolstoy’s “The Death of Ivan Ilyich”).
  55. Grantham B. The Transhuman Antihero: Paradoxical Protagonists of Speculative Fiction from Mary Shelley to Richard Morgan. Jefferson (NC): McFarland & Company, 2015. 196 p.
  56. Harrison L. Archetypes from Underground: Notes on the Dostoevskian Self. Waterloo: Wilfred Laurier University Press, 2016. 206 p.
  57. Wilson Hooten J. Walker Percy, Fyodor Dostoevsky, and the Search for Influence. Cleveland (OH): Ohio State University Press, 2017. 200 p.

Статьи в журналах и сборниках

1920-1940-е

  1. Huxley A. Pascal // Rotunda: A Selection from the Works of Aldous Huxley. London: Chatto & Windus, 1932. P. 903–963.
  2. Beardsley M. C. Dostoyevsky's Metaphor of the "Underground" // Journal of the History of Ideas. 1942. №3. P. 265–290.
  3. Cournos J. Introduction // A Treasury of Russian Life and Humor / Ed. by J. Cournos. New York: Coward–McCann, 1943. P. xii–xxiv.

1950–1960-е

  1. Wright M. The World Below: Invisible Man. by Ralph Ellison. 439 pp. New York: Random House // New York Times. 13 April. P. 1.
  2. Gassner J. The “Underground Man” and the Modern Drama // The Theatre in Our Times: A Survey of the Men, Materials, and Movements in the Modern Theatre / J. Gassner. New York: Crown Publishers, 1954. P. 32–50.
  3. Traschen I. Dostoyevsky’s Notes from Underground // Accent. 1956. №16. P. 255–264.
  4. Aiken C. P. Dostoevsky, Feodor // A Reviewer’s ABC. Collected Criticism of Conrad Aiken from 1916 to the Present / C. P. Aiken, intro. by R. A. Blanshard. New York: Meridian Books, 1958. P. 163–167.
  5. Matlaw R. E. Structure and Integration in Notes from Underground // PMLA. 1958. №73. P. 101–109.
  6. Hart J. A. Underground Man and Saint in Dostoevski // Six Novelists: Stendhal, Dostoevski, Tolstoy, Hardy, Dreiser, Proust / Ed. by W. M. Schutte et al. Pittsburgh (PA): Carnegie Institute of technology, 1959. P. 17–28.
  7. Auden W. H. Interlude: West’s Disease // The Dyer’s Hand, and Other Essays. London: Faber and Faber, 1962. P. 238–245.
  8. Walker H. Observations on Fyodor Dostoevsky’s Notes from the Underground // American Imago. 1962. Vol. 15. P. 195–210.
  9. Taubman R. Anti-Heroes. Review of The Bell Jar // New Statesman. 1963. 25 January. P. 127–128.
  10. Bercovitch S. Dramatic Irony in Notes from the Underground // Slavic and Eastern European Journal. 1964. Vol. 8. P. 284–295.
  11. Lethcoe J. Self-deception in Dostoevskij’s Notes from Underground // Slavic and Eastern European Journal. 1966. Vol. 10. P. 9–21.
  12. Spilka M. Playing Crazy in the Underground // Minnesota Review. 1966. Vol. 6. P. 233–243.
  13. Frank J. Dostoevsky’s Discovery of ‘Fantastic Realism’ // Russian Review. 1968. Vol. 27. P. 286–295.
  14. Goodheart E. Dostoevsky and the Hubris of the Immoralist // The Cult of the Ego: The Self in Modern Literature. Chicago (IL) and London: Chicago UP, 1968. P. 90–113.

1970-е

  1. Yarwood E. A Comparison of Selected Symbols in Notes from the Underground and We // Proceedings of the Pacific Northwest Conference of Foreign Languages. 1970. Vol. 21. P. 144–149.
  2. Holquist J. M. Plot and Counter-plot in Notes from Underground // Canadian-American Slavic Studies. 1972. Vol. 6. P. 225–238.
  3. Kavanagh T. M. Dostoyevsky’s Notes from Underground: The Form of the Fiction // Texas Studies in Language and Literature. 1972.Vol. 14. P. 491–507.
  4. Merrill R. The Mistaken Endeavor. Dostoevsky’s Notes from Underground // Modern Fiction Studies. 1972. Vol. 18. P. 505–516.
  5. Neuhauser R. Observations on the Structure of Notes from Underground with Reference to the Main Themes of Part II // Canadian-American Slavic Studies. 1972. Vol. 6. P. 239–255.
  6. Rahv P. Dostoevsky: Descent into the Underground // Modern Occasions. 1972. №2. P. 12–13.
  7. Auden W. H. Augustus to Augustine // Forewords and Afterwords / W. H. Auden, selected by E. Mendelson. London: Faber and Faber, 1973. P. 33–39.
  8. Cash E. A. The Narrators in Invisible Man and Notes from Underground: Brothers in Spirit // College Language Association Journal. 1973. №4. P. 505–507.
  9. Gregg R. Apollo Underground: His Master’s Still, Small Voice // Russian Review. 1973. Vol. 32. P. 64–71.
  10. Smalley B. The Compulsive Patterns in Dostoevsky’s Underground Man // Studies in Short Fiction. 1973. Vol. 10. P. 389–396.
  11. Cardacci P. F. Dostoevsky’s Underground Man as Allusion and Symbol // Symposium. 1974. Vol. 28. P. 248–257.
  12. Haltresht M. Symbolism of Rats and Mice in Dostoevsky’s Notes from Underground // South Atlantic Bulletin. 1974. Vol. 39. №4. P. 60–62.
  13. Neuhauser R. Romanticism in the Post-Romantic Age: A Typological Study of Antecedents of Dostoevskii’s Man from Underground // Canadian-American Slavic Studies. 1974. Vol. 8. P. 333–358.
  14. Rice M. P. Dostoevskii’s Notes from Underground and Hegel’s Master and Slave // Canadian-American Slavic Studies. 1974. Vol. 8. P. 359–369.
  15. Rosen N. The Relation of Part I to Part II in Notes from Underground // International Dostoevsky Society Bulletin. 1974. №4. P. 59–61.
  16. Traschen I. Existential Ambiguities in Notes from Underground // South Atlantic Quarterly. 1974. Vol. 73. P. 363–376.
  17. Rice M. P. Current Research in the English Language on Notes from Underground // International Dostoevsky Society Bulletin. 1975. №5. P. 24–34.
  18. Warrick P. Sources of Zamiatin’s We in Dostoevsky’s Notes from Underground // Extrapolation. 1975. Vol. 17. P. 63–77.
  19. Furst L. R. The Romantic Hero, Or is he an Anti-Hero? Studies in the Literary Imagination // Studies in the Literary Imagination. 1976. №1. P. 53–68.
  20. Adair W. Portnoy’s Complaint: A Comparative Version of Notes from Underground // Notes on Contemporary Literature. 1977. №3. P. 9–10.
  21. Annas J. Action and Character in Dostoyevsky’s Notes from Underground // Philosophy and Literature. 1977. №1. P. 257–275.
  22. Bell L. A Dialectic in Dostoevsky’s Notes from Underground // Journal of Thought. 1977. Vol. 12. P. 136–146.
  23. Barstow J. Dostoevskij’s Notes from Underground Versus Chernyshevsky’s What Is to Be Done? // College Literature. 1978. Vol. 5. P. 24–33.
  24. Beatty J. From Rebellion and Alienation to Salutary Freedom: A Study in Notes from Underground // Soundings. 1978. Vol. 61. P. 182–205.
  25. Consigny S. The Paradox of Textuality: Writing as Entrapment and Deliverance in Notes from Underground // Canadian-American Slavic Studies. 1978. Vol. 12. P. 341–352.
  26. Furst L. R. Dostoevsky’s Notes from underground and Salinger’s The Catcher in the Rye // Canadian Review of Comparative Literature. 1978. №5. P. 72–85.
  27. Jackson R. L. Tolstoj’s Kreutzer Sonata and Dostoevskij’s Notes from the Underground // American Contributions to the Eighth International Congress of Slavists: Zagreb and Ljubljana, September 3–9 1978. Vol. 2 / Ed. by V. Terras. Columbus (OH): Slavica, 1978. P. 280–291.
  28. McKinney D. M. Notes from Underground: A Dostoevskean Faust // Canadian-American Slavic Studies. 1978. Vol. 12. P. 189–229.
  29. Stern L. Freedom and Love in Notes from Underground // Philosophy Research Archives. 1978. №4. P. 1248.
  30. Offord D. Dostoyevsky and Chernyshevsky // Slavonic and East European Review. 1979. Vol. 57. P. 509–530.
  31. Streetman R. F. The Table of Rational Desires? Underground Man, The Overman, and Dionysius Encounter the Computer // Proceedings of Apollo Agonistes: The Humanities in the Computerized World / Ed. by M. E. Grenander. Albany (NY): SUNYA, 1979. P.394–402.

1980-е

  1. Сохряков Ю.И. Традиции Достоевского в восприятии Т.Вулфа, У. Фолкнера и Д. Стейнбека // Достоевский. Материалы и исследования. Т. 4 / Ред. Г. М. Фридлендер. Ленинград: Наука, 1980. С. 144–158.
  2. Rosen N. Apollon in Notes from Underground // Forum International. 1980. №3. P. 77–78.
  3. Chapple R. L. Dostoevsky's underground in Ilya Ehrenburg's The Racketeer // The South Central Bulletin. 1981. Vol. 41. №4. P. 94–96.
  4. Costa R. H. Notes from a Dark Heller: Bob Slocum and the Underground Man // Texas Studies in Literature and Language. 1981. №2. P. 159–182.
  5. Hall J. R. Abstraction in Dostoevsky’s Notes from Underground // MLR. 1981. Vol. 76. P. 129–137.
  6. Howard B. F. The rhetoric of confession: Dostoevskij's Notes from the Underground and Rousseau's Confessions // Slavic and East European Journal. 1981. №4. P. 16–32.
  7. Kulshrestha C. The Making of Saul Bellow's Fiction: Notes from the Underground // American Studies International. 1981. Vol. 19. №2. P. 48–56.
  8. Falchikov M. Gordon Comstock iz podpol'ya? or Orwell's Underground Man (some observations on Zapiski iz podpol'ya and Keep the aspidistra flying) // Essays in Poetics. 1982. №2. P. 23–38.
  9. Rosenshield G. Rationalism, Motivation, and Time in Dostoevsky's “Notes from the Underground” // Dostoevsky Studies. 1982. №3. P. 87–100.
  10. Frank J. Ralph Ellison and a Literary ‘Ancestor’: Dostoevsky // New Criterion. 1983. №1. P. 11–21.
  11. Rosenshield G. Artistic Consistency in Notes From the Underground — Part One // Studies in Honor of Xenia Gąsiorowska. Ed. by L. G. Geighton. Columbus(OH): Slavica, 1983. P. 11–21.
  12. Holdheim W. W. The Structure of Dostoevsky's “Notes From the Underground” // Holdheim W. W. The Hermeneutic Mode: Essays on Time in Literature and Literary Theory. Ithaca (NY): Cornell University Press, 1984. P. 35–51.
  13. Rosenshield G. The Fate of Dostoevskij’s Underground Man: The Case For an Open Ending // Slavic and East European Journal. 1984. Vol. 28. P. 324–39.
  14. Weisberg R. H. The Formalistic Model: Notes From the Underground // Weisberg R. H. The Failure of the Word: The Protagonist as Lawyer in Modern Fiction. New Haven (CT): Yale University Press, 1984. P. 28–41.
  15. Berry T. E. Dostoevsky and Socrates: The Underground Man and “The Allegory of the Cave” // Dostoevsky Studies. 1985. Vol. 6. P. 157–164.
  16. Folks J. J. The Second Coming: Walker Percy's ‘Notes from Underground’ // Notes on Mississippi Writers. 1985. №1. P. 9–17.
  17. Holley L. T. John Gardner’s Notes from Underground // Interpretations. 1985. №1. P. 105–111.
  18. Jones M. V. Dostoevsky: Notes from Underground (1864) // The Voice of a Giant: Essays on Seven Russian Prose Classics / Ed. by R. Cockrell, D. Richards. Exeter: University of Exeter, 1985. P. 55–56.
  19. Nash C. C. The Man Who Lived Underground: Richard Wright’s Parable of the Cave // Interpretations. 1985. №1. P. 62–74.
  20. Weiss D. Freedom and Immortality: Notes From the Dostoevskian Underground // Weiss D. The Critic Agonistes: Psychology, Myth, and the Art of Fiction. Seattle (WA): University of Washington Press, 1985. P. 229–243.
  21. Wilson C. Valeri Briussov and ‘The Fiery Angel’ // The Bicameral Critic / C. Wilson, ed. by H. F. Dossor. Salem (NH): Salem House, 1985. P. 142–159.
  22. Behrendt P. F. The Russian Iconic Representation of the Christian Madonna: A Feminine Archetype in Notes From the Underground // Dostoevski and the Human Condition After a Century / Ed. by A. Ugrinsky, F. Lambasa and V. K. Ozolins. New York: Greenwood Press, 1986. P. 133–43.
  23. Berry T. E. Dostoevsky and Socrates: “The Underground Man” and “Allegory of the Cave” // Dostoevsky Studies. 1986. №6. P. 157–64.
  24. Frank J. Nihilism and Notes from Underground // Critical Essays on Dostoevsky / Ed. by R. F. Miller. Boston (MA): G. K. Hall, 1986. P. 50–63.
  25. Girgus S. The Jew as an Underground Man // Philip Roth / Ed. by H. Bloom. New Haven (CT): Yale University Press, 1986. P. 163–175.
  26. Nisula D. C. Dostoevski and Richard Wright: From St. Petersburg to Chicago // Dostoevski and the Human Condition after a Century / Ed. by A. Ugrinsky, V. K. Ozolins. Santa Barbara (CA): Greenwood Publishing Group, 1986. P. 163–170.
  27. Pribic R. Notes From the Underground: One Hundred Years After the Author's Death // Dostoevski and the Human Condition After a Century / Ed. by A. Ugrinsky, F. Lambasa and V. K. Ozolins. New York: Greenwood Press, 1986. P. 71–77.
  28. Sanborn P. Nasty Pleasures on Notes From Underground // North Dakota Quarterly. Vol.54. №2. P. 200–211.
  29. Николюкин А.Н. Наследие Достоевского и американская литература // Взаимосвязи литератур России и США. Тургенев, Толстой, Достоевский и Америка / А.Н. Николюкин. Москва: Наука, 1987. С. 238–284.
  30. Falchikov M. From Dostoevsky’s Underground Man to Chekhov’s Unknown Man // Scottish Slavonic Rev. 1987. Vol. 9. Р. 67–84.
  31. Fischman S. C. Sigmund Freud and the Case of the Underground Man // Dostoevsky Studies. 1987. №8. P. 209-18.
  32. Kerrigan C. Underground Men: Dostoevsky in the Work of Hugh MacDiarmid // Journal of Narrative Technique. 1987. №1. P. 45–50.
  33. LaCapra D. Notes on Dostoevsky's “Notes From the Underground” // LaCapra D. History, Politics and the Novel. Ithaca (NY): Cornell University Press, 1987. P. 35–55.
  34. Levy M. F.H. Lawrence and Dostoevsky: The Thirst for Risk and the Thirst for Life // MFS: Modern Fiction Studies. 1987. №2. P. 281–288.
  35. Bouson J. B. Narcissistic Vulnerability and Rage in Dostoevsky's “Notes From Underground” // Bouson J. B. The Empathic Reader: A Study of the Narcissistic Character and the Drama of the Self. Amherst (MA): University of Massachusetts Press, 1989. P. 33–50.
  36. Murav H. Dora and the Underground Man // Russian Literature and Psychoanalysis / Ed. by D. Rancour-Laferrier. Amsterdam / Philadelphia (PA): John Benjamins Publishing, 1989. P. 417–430.
  37. Soudek I. H. 2+2=5: Symbol of Tyranny or Freedom in the Technological Society: A Study of the Number Symbol in Orwell’s 1984 and Dostoevsky’s Notes from the Underground // Bulletin of Science, Technology and Society. 1989. Vol. 7. P. 234–237.

1990-е

  1. Anderson R. Notes From Underground: The Arrest of Personal Development // Canadian American Slavic Studies / Revue canadienne américaine d'études slaves. Vol. 24. №4. P. 413–30.
  2. Terkla D. Byron's Underground Manfred // The Comparatist. 1990. Vol. 14. P. 5–14.
  3. Flath C. A. Fear of Faith: The Hidden Religious Message of Notes From Underground // Slavic and East European Journal. 1993. Vol. 37. №4. P. 510–29.
  4. Adell S. The Big E(llison)’s Texts and Intertexts: Eliot, Burke and the Underground Man // College Language Association Journal. 1994. №4. P. 377–401.
  5. Fiddick T. C. Madness, Masochism and Morality: Dostoyevsky and His Underground Man // Dionysus in Literature: Essays on Literary Madness. Edited by Branimir M. Rieger. Bowling Green (OH): Bowling Green State University Popular Press, 1994. P. 89–100.
  6. Rosen S. J. Wimp or Faggot? Subjective Considerations in Understanding the Alienation of Dostoevsky’s Underground Man // Self-Analysis in Literary Study: Exploring Hidden Agendas. Ed. by D. Rancour-Laferrier. New York: New York University Press, 1994. P. 145–77.
  7. Watkins P. D. The Paradoxical Structure of The Man Who Lived Underground // Richard Wright: A Collection of Critical Essays / Ed. by A. Rampersad. Englewood Cliffs (NJ): Prentice Hall, 1994. P. 148–161.
  8. Brombert V. Dostoevsky’s Underground Man: Portrait of the Paradoxalist // Raritan. 1995. Vol. 15. №1. P. 67–81.
  9. Ellison R. On Initiation Rites and Power: A Lecture at West Point // The Collected Essays of Ralph Ellison/ Ed. and intro. by J. F. Callahan, preface by S. Bellow. New York: The Modern Library, 1995. P. 520–541.
  10. Ellison R. The Art of Fiction: An Interview // The Collected Essays of Ralph Ellison/ Ed. and intro. by J. F. Callahan, preface by S. Bellow. New York: The Modern Library, 1995. P. 210–224.
  11. Fortin R. E. Responsive Form: Dostoyevsky's Notes From Underground and the Confessional Tradition // Providence: Studies in Western Civilization. 1995. Vol. 3. №1. P. 5–31.
  12. Williams L. L. The Underground Man: A Question of Meaning // Studies in the Novel. Vol.27. №2. P.129–40.
  13. Глембоцкая Я.О. Словесное «подполье» Хилари Бэрда (отголоски творчества Достоевского в романе А. Мердок «Дитя слова») // Достоевский и современность: материалы межрегион. Науч. Конф., посвящ, 175-летию со дня рожд. Ф.М. Достоевского. Кемерово, Кузбассвузиздат, 1996. С. 100–105.
  14. Flynn D. The Tradition of the European Novel: Richard Wright and Fyodor Dostoevsky // The European Legacy I. 1996. №4. P. 1439–1444.
  15. Wallace D. F. Feodor’s Guide: Joseph Frank’s Dostoevsky // Village Voice. 1996. 4 July. URL: https://www.villagevoice.com/2019/07/04/feodors-guide-joseph-franks-dostoevsky/ (Accessed 10.04.2021)
  16. Hodgson P. E. The Paradox of Skaz: Vicious Circles in “Notes of a Madman” and “Notes from Underground // And Meaning For a Life Entire: Festschrift for Charles A. Moser on the Occasion of His Sixtieth Birthday / Ed. by P. Rollberg. Columbus (OH): Slavica, 1997. P. 111–28.
  17. Wanner A. The Underground Man as Big Brother: Dostoevsky’s and Orwell’s Anti-Utopia // Utopian Studies. 1997. №1. P. 77–78.
  18. Breger L. “Notes From the Underground” Presents an Argument Against Radicalism // Readings on Fyodor Dostoyevsky / Ed. by T. Johnson. Sand Diego (CA): Greenhaven Press, 1998. P. 111–114.
  19. Jones M. V. “Notes From the Underground” Presents a Romanticized View of Freedom // Readings on Fyodor Dostoyevsky / Ed. by T. Johnson. Sand Diego (CA): Greenhaven Press, 1998. P. 103–10.
  20. Murdoch I. The Fire and the Sun: why Plato banished the artists // Existentialists and Mystics: Writings on Philosophy and Literature. New York: Penguin Books, 1999. P. 386–463.
  21. Riach A. General Editor’s Preface and Acknowledgments // Annals of the Five Senses and Other Stories, Sketches and Plays: Hugh MacDiarmid/ Ed. A. Riach. Manchester: Carsanet Press, 1999. P. ix–xiv.
  22. Scanlan J. P. The Case Against Rational Egoism in Dostoevsky's “Notes From Underground” // Journal of the History of Ideas. 1999. Vol. 60. №3. P. 549–567.
  23. Watson R. Introduction: ‘A Strong Solution of Books’ // Annals of the Five Senses and Other Stories, Sketches and Plays: Hugh MacDiarmid/ Ed. A. Riach. Manchester: Carsanet Press, 1999. P.xv–xxv.

2000-е

  1. Flath C. A. Chekhov's Underground Man: An Attack of Nerves // Slavic and East European Journal. 2000. Vol. 44. №3. P. 375–92.
  2. Petersen D. Underground Notes: Dostoevsky, Bakhtin, and the African American Confessional Novel // Bucknell Review: A Scholarly Journal of Letters, Arts and Sciences. 2000. №2. P. 31–46.
  3. Stenberg D. “A Kind of View into the Other Side of Time”: Echoes of Dostoevsky’s “Notes from Underground” in “Leaving Las Vegas” // Literature Film Quarterly. 2000. №3. P. 214–221.
  4. Bloshteyn M. Dostoevsky and the Beat Generation // Canadian Review of Comparative literature. March. P.218–243.
  5. Swensen A. J. The Anguish of God's Lonely Men: Dostoevsky's Underground Man and Scorsese's Travis Bickle // Renascence: Essays on Values in Literature. Vol.53. №4. P.267–286.
  6. Морозова Т.Л. Достоевский и писатели Америки // Литературоведческий журнал. №16. С. 158–162.
  7. Hibbs T. S. Notes from Underground: Nihilism and “The Matrix” // The Matrix and Philosophy: Welcome to the Desert of the Real / Ed. by W. Irwin. Chicago and La Salle (IL): Open Court, 2002. P. 155–65.
  8. Todd W. M., III. “Notes From Underground”: The Art of Duplicity and the Duplicity of Art // Diagonales dostoïevskiennes: mélanges en l'honneur de Jacques Catteau. Textes réunis par Marie-Aude Albert. Paris: Presses de l'université de Paris-Sorbonne, 2002. P.161–167.
  9. Гордиенко Ю. Сравнительная характеристика повести Ф.М.Достоевского «Записки из подполья» и роман Д. Фаулза «Коллекционер» // XXI век: итоги прошлого и проблемы настоящего. Пенза, 2003. Вып. 4, ч. 2. С. 70–72.
  10. Bloshteyn M. “Anguish for the Sake of Anguish”: Faulkner’s Dostoevskyian Allusion // International Faulkner Journal. 2004. №2. Vol. 19. P. 69–90.
  11. Bloshteyn M. Dostoevsky and the Literature of the American South // Southern Literary Journal. 2004. №1. Vol. 37. P. 1–24.
  12. Convay M. Charles Bukowski // The Oxford Encyclopedia of American Literature / Ed. by J. Parini. Oxford: OUP, 2004. P. 220–222.
  13. Girgus S. Portnoy Prayer: Philip Roth and the American Unconsciousness // Philip Roth’s Portnoy’s Complaint. Philadelphia (PA): Chelsea House Publishers, 2004. P. 43–60.
  14. Hagberg G. L. Wittgenstein Underground // Philosophy and Literature. Vol.28. №2. P.379–92.
  15. Казнина О.А. Д.Г. Лоуренс — толкователь Ф. М. Достоевского // Литературоведческий журнал. 2005. №19. С. 58–72.
  16. Львова И.В. Достоевский и Джон К.Холмс // Достоевский: Материалы и исследования. Санкт-Петербург: Наука, 2005. Т.  С. 221–239.
  17. Орлова Р.Д. Достоевский и американские писатели 1960–1970-х годов. Тезисы доклада / Публ., вступ. ст., комм. В.Н. Абросимовой // Достоевский Материалы и исследования. Т. 17 / Отв. ред. Р. Ф. Буданова, И. Д. Якубович. Санкт–Петербург: Наука, 2005. С. 311–320.
  18. Lynch R. P. Saints and Lovers: Miss Lonelyhearts and the Tradition // Miss Lonelyhearts — Nathanael West / Ed. by H. Bloom. Philadelphia (PA): Chelsea House Publishing, 2005. P. 135–146.
  19. McLachlan J. M. Schelling, Dostoevsky, and Chernyshevsky: Egois, Freedom and Madness in “Notes From Underground” / Dostoevsky’s Polyphonic Talent. Ed. by Joe E. Barnhart. Lanham: University Press of America, 2005. P. 185–204.
  20. Terras V. Fyodor Dostoevsky’s “Notes From Underground” // Dostoevsky’s Polyphonic Talent / Ed. by J. E. Barnhart. Lanham (MD): University Press of America, 2005. P. 173–184.
  21. Terras V. The French and the Russian Underground Man: Dostoevsky and Montherlant // Dostoevsky’s Polyphonic Talent / Ed. by J. E. Barnhart. Lanham (MD): University Press of America, 2005. P. 205–218.
  22. Cope J. “Shaking Off the Old Skin”: The Redemptive Motif in Ellison’s “Invisible Man” and Dostoevsky’s “Notes from Underground” // The Dostoevsky Journal: An Independent Review. 2006. №7. P. 75–91.
  23. Martinsen D. A. Of Shame and Human Bondage: Dotoevsky’s “Notes From Underground” // Dostoevsky on the Threshold of Other Worlds: Essays in Honour of Malcolm V. Jones / Ed. by S. Young and L. Milne. Ilkeston, Derbyshire: Bramcote Press, 2006. P.157–1
  24. Келер К. Антигерой у Достоевского, Сэмюэля Беккета и Юджина О’Нила (в сравнительном аспекте) // Достоевский: Материалы и исследования. Санкт-Петербург: Наука. 2007. С.274–279.
  25. Львова И.В. Достоевский в переписке Д. Керуака 1940–1950-х гг. // Достоевский: Материалы и исследования. Санкт-Петербург: Наука, 2007. Т. С. 280–289.
  26. Бронич М.К. «Болтающийся человек» С. Беллоу и «Записки из подполья» Ф.М. Достоевского // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. №4-2. С. 160–164.
  27. Doloff S. Snowy Revelations: A Possible Inspiration for the Endling of James Joyce’s “The Dead” in Dostoevsky’s “Notes from the Underground” // Notes and Queries. 2008. №4. P. 483–485.
  28. Leroux J.-F. Exhausting Ennui: Bellow, Dostoevsky, and the Literature of Boredom // College Literature. №1. P.1–15.

2010–2020

  1. Львова И.В. «Битнический миф» о Достоевском // Достоевский: Материалы и исследования. Санкт-Петербург: Наука, 2010. Т. 19. С. 87–98.
  2. Hooten J. L. Pleasure in a Toothache: Walker Percy's Use of Notes from Underground // ANQ: A Quarterly Journal of Short Articles, Notes, and Reviews. 2011. №3. P. 178–180.
  3. Tomasulo G. M. ‘Out of the Deep, Dark River’: Rhys’s Underground Woman in Good Morning, Midnight // Otherness: Essays and Studies. 2011. №2. P. 1–21.
  4. Johae A. Clearing Away Philosophical Clutter in “Notes from Underground” // Dostoevsky Journal. 2011–2012. №12–13. P.97–108.
  5. Джумайло О. А. «Записки из подполья» Ф. М. Достоевского в историизарубежного исповедально-философского романа // ИзвестияЮФУ. Филологические науки. – 2013. – № 1. – С. 74-87.
  6. Красавченко Т.Н. Особенности восприятия русской культуры в Англии (конец XIX – XX вв.) // Культурология. №4 (63). С. 98–114.
  7. Desmond J. F. Fyodor Dostoevsky, Walker Percy and the Demonic Self // The Southern Literary Journal. Vol.44. №2. P.88–107.
  8. Львова И.В. Из истории рецепции Достоевского в США // Достоевский: материалы и исследования. Санкт-Петербург: Наука, 2013. С. 353–370.
  9. Ealy S. D. Dostoevsky and the Modern Hermeneutic. Speaking on the Lower Frequencies: “Notes from Underground” in Ralph Ellison’s “America” // Dostoevsky’s Political Thought/ Ed. by R. Avramenko and L. Trepanier. Lanham (MD): Lexington Books, 2013. P. 181–199.
  10. Katz M. R. A Brief Note on the Translation of the Opening Lines of Dostoevsky’s “Notes from Underground” // Dostoevsky Studies: The Journal of the International Dostoevsky Society. 2013. №1. P. 113–119.
  11. Martinsen D. A. Ingratitude and the Underground // Dostoevsky Studies: The Journal of the International Dostoevsky Society. 2013. №17. P. 7–21.
  12. Martinsen D. A. Narrators from Underground // Dostoevskii’s Overcoat: Influence, Comparison, and Transposition / Ed. by J. Andrew and R. Reid. Amsterdam: Rodopi, 2013. P. 261–274.
  13. Roberts P. The Stranger Within. Dostoevsky’s Underground // Educational Philosophy & Theory. 2013. Vol. 45. №4. P. 396–408.
  14. Dolack T. Consciousness, Ethics and Dostoevsky’s Underground Man // ASCBL Journal. 2014. Vol. 10. №1. P. 13–21.
  15. Feith M. Working the Underground Seam: Richard Wright's 'The Man Who Lived Underground' in the Light of Percival Everett's Zulus // Richard Wright in a Post-Racial Imaginary / Ed. by A. M. Craven, W. E. Dow, Y. Nakamura. New York: Bloomsbury Publishing, 2014. P. 161–176.
  16. Workman N. Notes from a Cave: Teaching “Notes from Underground” in a Philosophy Course // Teaching Nineteenth-Century Russian Literature: Essays in Honor of Robert L. Belknap / Ed. by D. Martinsen, C. Popkin. I. Reyfman. Boston (MA): Academic Studies Press, 2014. P. 175–185.
  17. Хуснулина Р.Р. «Проверка всяких человеческих верований»: Ф.М. Достоевский — К. Уилсон // Казанская наука. №8. С. 20–25.
  18. Boulogne P. «Europe’s Conquest of the Russian Novel. The Pivotal role of France and Germany » // IberoSlavica, A Peer-Reviewed Yearbook of the International Society for Iberian-Slavonic Studies. Special Issue: Translation in Iberian-Slavonic Exchange. Ed.: Pieta H. & Seruya T. Lisbon: Compares/CLEPUL, 2015: 179-206.
  19. Kalinic S. Narrative Identity and the Confessional Self-Accounting in Beckett’s “That Time” and Dostoevsky’s “Notes from Underground” // Dostoevsky Journal. 2015. №1. P. 38–47.
  20. Zhuo Y. Dostoyevsky’s Metaphysical Theater: The Underground Man and the Masochist in Deceit, Desire, and the Novel and Resurrection from the Underground // Mimesis, Desire, and the Novel: Rene Girard and Literary Criticism / Ed. by P. Antonello, H. Webb. East Lansing (MI): Michigan State University Press, 2015. P.175–188.
  21. Насибова С.Х. Мир «подпольного» человека и его выражение в творчестве Ф.М. Достоевского и Дж. Фаулза (на материале произведений «Записки из подполья» Ф. М. Достоевского и «Коллекционер» Дж. Фаулза) // Современные тенденции развития науки и технологий. 2016. № 5. С. 52–55.
  22. Al-Keshwan S. A Bakhtinian Reading of William Faulkner’s The Sound and the Fury // Advances in Language and Literary Studies. №7. Vol.4. P.113–118.
  23. Хуснулина Р.Р. Демонические образы Ф.М. Достоевского и А. Мердок // Казанская наука. №8. С. 12–18.
  24. Codde P. Bellow’s Early Fiction and the Making of the Bellovian Protagonist // The Cambridge Companion to Saul Bellow / Ed. by V. Aarons. Cambridge: Cambridge University Press, 2017. P. 9–20.
  25. Mehl S. Styles of Reasoning in Dostoevsky’s “Notes from Underground” and Soseki’s “Kokoro” // Comparative Literature Studies. Vol.54. №3. P.489–517.
  26. Большихина В.Ю. Значение традиции «подполья» Ф.М. Достоевского // Известия Самарского научного центра Российской академии наук. Социальные, гуманитарные, медико-биологические науки. 2018. №4. С. 54–56.
  27. Гиленсон Б.А. Достоевский и литература США // Русская классика в мировом литературном процессе XIX– начало XX века / Б.А. Гиленсон. Москва: Вузовский учебник: ИНФРА-М, 2018. С. 281–296.
  28. Маркова Е.А. «Записки из подполья» Ф.М. Достоевского и творчество А. Мердок: рецепция и параллели // Художественное осмысление действительности в зарубежной литературе. Материалы международной научной конференции. Москва, 2019. С. 79–90.
  29. Панова О. Ю. Афроамериканские «Записки из подполья»: к вопросу о роли наследия Достоевского в творчестве Ричарда Райта // Литература двух Америк. Сетевая версия. 2019. С. 1–14.
  30. Панова О. Ю. «Записки из подполья» Ф. М. Достоевского на английском: к вопросу о трудностях перевода // Непереводимая реальность? Перевод сквозь призму общественных наук от Античности до наших дней. Париж: Nouveaux Angles, 2019. P. 77–83.
  31. Petersen D. Richard Wright, 1938–1945: From Gorky to Dostoevsky // Literature of the Americas. 2019. №3. P.162–174.
  32. Shelby T. Freedom in a Godless and Unhappy World // Cambridge Companion to Richard Wright. Boston (MA): Harvard University Press, 2019. P. 121–138.
  33. Гумерова А. Л. Мотивы «Записок из подполья» Ф.М. Достоевского в творчестве К. С. Льюиса // Достоевский и мировая культура. Филологический журнал. Москва: ИМЛИ РАН, 2020. С. 114–134.
  34. Маркова Е. А. «Подпольная любовь»: творчество Д. Г. Лоуренса и «Записки из подполья» Ф. М. Достоевского // Научный диалог. 2020. №2. С. 238–250.
  35. Маркова Е. А. Творчество С. Беккета в контексте «Записок из подполья» Ф. М. Достоевского // Научный диалог. 2020. №12. С. 174–184.
  36. Панова О. Ю. «Записки из подполья» Ф. М. Достоевского на современной англо-американской сцене // Литература двух Америк. Сетевая версия. 2020. С. 1–12.
  37. Сергеева В. С. Эпиграф «из поэзии Н.А. Некрасова» в некоторых английских переводах «Записок из подполья» // Достоевский и мировая культура. Филологический журнал. 2020. №2(10). С.170–196.

Театральные постановки

  1. Notes from the Underground («Записки из подполья»). Dir. by Walter Gorman. Theatre de Lys, New York. Premiere — 19 January
  2. Notes from the Underground («Записки из подполья»). Dir. by Buzz Goodbody. Garrick Theatre, London. Premiere —

Статья: Morality and Elegance Win at Cardiff // Illustrated London News. 1967. 7 Jan. P. 26.

  1. Notes from Underground («Записки из подполья»). Dir. by William Alexander. New Vic., Bristol. Premiere —
  2. Notes from Underground. Part 1 («Записки из подполья. Часть 1 [Подполье]»). Dir. by Maurice Edwards. Classic Theatre, New York. Premiere —

Рецензия: Lask T. Theater: Dostoyevsky // The New York Times. 1979. 6 Dec. P. 16.

  1. Notes from London’s Underground («Записки из лондонского подполья»). Corner Theatre, London. Dir. by Richard McKenna. Premiere —

Рецензия: Rush P. Play Reviews: Notes from London's Underground // The Stage. 1987. 2 Apr. P. 19.

  1. Underground Man («Подпольный человек»). Dir. by Michael Almaz. Café Theatre, London. Premiere — 11 December 1987.

Рецензия: Chand P. Play Reviews: Underground Man // The Stage. 1987. 15 Jan. P. 11.

  1. Notes from Underground («Записки из подполья»). Dir. by Eric Bogosian. P.S. 22, New York. Premiere —

Рецензии: Diarist moving deeper into insanity // Evening Standard. 2006. 16 Oct. URL: https://www.standard.co.uk/go/london/theatre/diarist-moving-deeper-into-insanity-7389781.html (Accessed 17.08.2020).

Gardner L. Notes from Underground (Trafalgar Studios, London) // The Guardian. 2006. 16 Oct. URL:  https://www.theguardian.com/stage/2006/oct/16/theatre (Accessed 17.08.2020).

THEATER: EXCERPT; NOTES FROM UNDERGROUND // The New York Times. 2003. 4 May. P. 7.

  1. Notes from Undergroud («Записки из подполья»). Dir. by Bill Peters. Theatre Simple, Adelaide. Premiere —
  2. Notes from Undergroud («Записки из подполья»). Dir. by Robert Woodruff. Yale Repertory Theatre, New Haven (CT). Premiere —

Рецензии: Brantley B. Dostoyevsky’s ‘Sick Man’ Hits YouTube // The New York Times. 2010. 12 Nov. URL: https://www.nytimes.com/2010/11/13/theater/reviews/13notes.html?searchResultPosition=123 (Accessed 17.08.2020).

Kennedy L. STAGE REVIEW. Emotional journey for all concerned // The Boston Globe. 2009. 30 March. URL: http://archive.boston.com/ae/theater_arts/articles/2009/03/30/emotional_journey_for_all_concerned/ (Accessed 17.08.2020).

  1. Notes from Underground («Записки из подполья»). Dir. by Patrick Nolan. Comp. by Jack Symmonds. Libretto by Pierce Wilcox. Premiere — 11 февраля

Рецензии и статьи: Paget C. Review: Notes from Underground (Sydney Chamber Opera) // Limelight. Music, Arts & Culture. 2016. 14 Aug.

Eccles J. Dystopian Dostoevsky Gets Utopian Orchestration in Sydney // Bachtrack. 2016. Aug. 14.

Jefferson D. Notes from Underground [A Review] // Time Out. 2016. Aug. 17.

  1. Notes from Underground («Записки из подполья»). Dir. by Gerald Garutti. Print Room (Coronet Theatre), London. Premiere —

Рецензии и статьи: Trueman M. Going underground: Game of Thrones’ Harry Lloyd does Dostoevsky (Fresh from filming Hilary Mantel’s Wolf Hall for the BBC, the actor explains why he’s adapted the Russian author’s ‘scuzzy’ existentialist novella for the stage) // The Guardian. 2014. 8 Oct. URLt: https://www.theguardian.com/stage/2014/oct/08/harry-lloyd-game-of-thrones-wolf-hall-notes-from-underground (Accessed 17.08.2020).

Billington M. Notes from Underground review – an ecstasy of self-loathing (Print Room at the Coronet, London. Harry Lloyd’s gripping portrayal of Dostoevsky’s antihero conjures manic verve and smouldering angst) // The Guardian. 2014. 9 Oct. URL: https://www.theguardian.com/stage/2014/oct/09/notes-from-underground-review-harry-lloyd (Accessed 17.08.2020).

Dowden N. Notes from Underground (The Print Room at the Coronet) // WhatsOnStage. 2014. 9 Oct. URL: https://www.whatsonstage.com/london-theatre/reviews/notes-from-underground-print-room_36053.html (Accessed 17.08.2020).

Maxwell D. Notes from Underground at the Print Room at Coronet, W11 // The Times. 2014. 10 Oct. URL: https://www.thetimes.co.uk/article/notes-from-underground-at-the-print-room-at-coronet-w11-bclh63zlmzc (Accessed 17.08.2020).

Jacques J. Baddies in books: Dostoevsky’s Underground Man // The Guardian. 2015. 10 March. URL: https://www.theguardian.com/books/2015/mar/10/baddies-in-books-dostoevsky-notes-from-underground (Accessed 17.08.2020).

  1. The Ungrateful Biped («Неблагодарный двуногий»). by Rupert Graves. White Bear Theatre, London. Premiere — 2018.

Рецензии: Hood A. Review: The Ungrateful Biped (White Bear Theatre) // WhatsOnStage. 2018. 5 Feb. URL: https://www.whatsonstage.com/london-theatre/reviews/ungrateful-biped-white-bear-rupert-graves_45710.html (Accessed 17.08.2020).

Кинематограф

  1. Notes from Underground («Записки из подполья»; многосерийный фильм – в трех частях). Adapted by Robert Herridge. Dir. by Clay Yurdin (part 1, 3), Anthony Farrcir (part 2). CBS. September 21 (part 1), September 28 (part 2), October 5 (part 3), 1958.

Статья: Zolotow S. Listed for Off Broadway – Musical Names Adapted (A dramatization of Dostoevski's "Notes from Underground" is scheduled to open at an off-Broadway house in March.) // The New York Times. 1959. 2 Oct. P. 25.

  1. Notes from the Underground («Записки из подполья»). Dir. by Gary Wilkow. 1995.

Рецензии: Levy E. Notes from Underground // Variety. 1995. 2 Oct. URL: https://variety.com/1995/film/reviews/notes-from-underground-1200443587/ (Accessed 17.08.2020).

Gates A. FILM IN REVIEW. Notes from Underground directed by Gary Walkow // The New York Times. 1998. 6 March. P. 22.

  1. Notes from the New World («Записки из нового мира»). Dir. by Vitaly Sumin. 2011.
  2. Johnny Walker. A Tragedy about Walking in Circles («Джонни Уокер. Трагедия хождения по кругу»). Dir. by Kris de Meester. 2015.
  3. Goats from the Underground («Козлы из подполья»). Dir. by George Anton. 2018.
  4. Notes from Underground (Part 1) («Записки из подполья. Часть 1»). by Beau Han Bridge. 2019.

Музыка

  1. A Song from Under the Floors («Песня из подполья»). Howard Devoto. 1980.

Рецензия: Fletcher N. Old music: Magazine — A Song from Under the Floorboards // The Guardian. 2012. 4 Jan. URL: https://www.theguardian.com/music/2012/jan/04/magazine-song-from-under-floorboards (Accessed 17.08.2020).

 

 

Болгарский язык / Болгария

 

Переводы

I. Димитър Подвързачов и Дамян Тодоров

  1. Достоевски Ф. М. Записки от подземието / превод от руски // Събрани съчинения в дванадесет тома. София: Народна култура, 1959. Т. 4: Произведения 1862–1869.
  2. Достоевски Ф. М. Записки от подземието; Играч на рулетка / превод от руски Димитър Подвързачов, Дамян Тодоров. София: Захарий Стоянов, 2005. 276 с.; переизд. 2019.

II. Лиляна Минкова

  1. Достоевски Ф. М. Записки от подземието / превод от руски Лиляна Минкова. София: Народна култура, 1975. 175 с.
  2. Достоевски Ф. М. Записки от подземието / превод от руски Лиляна Минкова // Събрани съчинения в дванадесет тома. София: Народна култура, 1982. Т. 4: Записки от подземието; Играч на рулетка и др. С. 113–209.
  3. Достоевски Ф. М. Записки от подземието / превод от руски Лиляна Минкова. София: Фама, 2013. 160 с.; переизд. 2016.

Монографии и сборники статей:

  1. Анчев А. Достоевски и прблемите на българската литература. София: Наука и изкуство, 1981. 227 с.
  2. Димитрова Н. Достоевски и руският религиозно-философски Ренесанс от XX век. София: Св. Климент Охридски, 1994. 132 с.
  3. Достоевски: мисъл и образ: Алманах на българско общество «Достоевски». Т. 1: декември 2011 – май 2013 / Съст. и ред.  Е. Димитров; редкол.: С. Алое и др. София: Изток-Запад, 2014. 378 с.
  4. Достоевски: мисъл и образ: Алманах на Българско общество «Достоевски». Т. 2: октомври 2013 – май 2015 / ред. Е. Димитров, редкол.: С. Алое, Е. Димитров и др. София: Изток-Запад, 2016. 434 с.
  5. Достоевски: мисъл и образ: Алманах на Българско общество «Ф. Достоевски». Т. 3: октомври 2015 – април 2017 / Съст. и ред. Е. Димитров. София: Изток-Запад, 2019. 299 с.

Театральные постановки

  1. Записки от подземието. Реж. Стефан Димитров, превод: Л. Минкова. Уч. Мила Коларова, Тигран Торосян. Столичен куклен театър. Премиера — 2017 г.

Венгерский язык / Венгрия

 

Переводы

I.Pajzs Elemér

1.Dosztojevszkij F.M. A nagyváros homályából : regény / Ford. Pajzs Elemér. Budapest : Világirodalom, 1919. 197 p. («Из мрака большого города. Роман» Вероятно, перевод с немецкого)

II.Szabó Endre

1.Dosztojevszkij F.M. A nagyváros homályából. Ford. Szabó Endre. Budapest: Révai, 1919.296 p. (“Из мрака большого города”)

2.Dosztojevszkij F.M. A nagyváros homályából. Ford. Szabó Endre ;

Munkácsy Mihály bev. tanulmányával. [Budapest] : Révai, [1927]. 296 p.  Переизд. 1932.

3.Dosztojevszkij F.M. A nagyváros homályából és egyéb elbeszélések / Dosztojevszkij ; ford. Szabó Endre. Budapest: Révai, [1929]. 183 c.

 

III.Makai Imre:

  1. Dosztojevszkij F.M. Feljegyzések az egérlyukból / fordította Makai Imre // Elbeszèlèsek ès kisregènyek (Dosztojevszkij művei). Budapest: Magyar Helikon, 1973: 2 kötet. K. I. 796 p. P. 667–786.
  2. Dosztojevszkij F.M. A szelíd teremtés kisregények / fordította Makai Imre; az utószót Bakcsi György. Budapest: Európa, 1975. 474 p. 53–168.
  3. Dosztojevszkij F.M. Feljegyzések az egérlyukból / fordította Makai Imre, az utószót Bakcsi György // Egy nevetséges ember álma: Kisregények. Budapest: Európa, 1980. 509 p. P. 5–132.
  4. Dosztojevszkij F.M. Feljegyzések az egérlyukból / fordította Makai Imre, utószó: Bakcsi György. Budapest: Európa, 1982. 138 p.
  5. századi orosz realizmus: Dosztojevszkij F.M. Feljegyzések az egérlyukból / fordította Makai Imre. Budapest: Interpopulart, 1994. 110 p.; переизд. 1995 (113 p.)
  6. Dosztojevszkij F.M. Feljegyzések az egérlyukból; Egy nevetséges ember álma / fordította Makai Imre, jegyz. Bakcsi György. Szeged: LAZI, 2001. 178 p. 5–144.
  7. Dosztojevszkij F.M. Feljegyzések az egérlyukból / fordította Makai Imre. Budapest: Helikon, 2016. 166 p.; переизд. 2021 (172 p.)

Послесловия и комментарии к переводам:

  1. Bakcsi, György. Dosztojevszkij kisregényei // Dosztojevszkij F.M. A szelíd teremtés kisregények / fordította Makai Imre; az utószót Bakcsi György. Budapest: Európa, 1975. 474p. P. 471–473.
  2. Bakcsi, György. Dosztojevszkij kisprózája // Dosztojevszkij F.M. Feljegyzések az egérlyukból / fordította Makai Imre, az utószót Bakcsi György // Egy nevetséges ember álma: Kisregények. Budapest: Európa, 1980. 509 p. p. 507–510.
  3. Bakcsi, György. Utószó // Dosztojevszkij F.M. Feljegyzések az egérlyukból / fordította Makai Imre, utószó: Bakcsi György. Budapest: Európa, 1982. 138 p. P. 135–138.
  4. Bakcsi, György. Jegyzetek // Dosztojevszkij F.M. Feljegyzések az egérlyukból; Egy nevetséges ember álma / fordította Makai Imre, jegyz. Bakcsi György. Szeged: LAZI, 2001. 178 p. P. 175–17

Монографии:

 

1.Vatai László. A szubjektív életérzés filozófiája : Dosztojevszkij. Sárospatak ; Budapest : [Sárospataki Főiskola], 1942 Debrecen: Csuka Ny. 201 p.

2.Gaspar, Istvan. Orosz szellemóriások: Gogol-Bjelinszkij-Dosztojevszkij-Gorkij: Tanulmányok. Budapest: Új Magyar Könyvkiadó, 1947. 72 p.

3.Meszerics, István. Dosztojevszkij szellemi drámája. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1974. 171 p.

4.Király, Gyula. Dosztojevszkij és az orosz próza: (Regénypoétikai tanulmányok). Budapest: Akadémiai, 1983. 512 p.

5.Bognár, Ferenc. A Karamazovok hitetlensége és Dosztojevszkij szellemi teljesítménye: (Antropológiai vázlatok). Szeged: József Attila Tudományegyetem, 1994. 140 p.

Переводы исследований о Достоевском на венгерский:

  1. Merežkovskij D. S. Tolsztoj és Dosztojevszkij /Ford. Havas József. Budapest: Dante, [1925]. 310 p.
  2. Zweig S. Három mester : Balzac, Dickens, Dosztojevszkij. bev. és ford. Térey Sándor. Budapest: Franklin, [1926]. 222 р.
  3. Suarès A. Dosztojevszkij /ford. Lányi Victor. Budapest : Kultúra, [1926]. 125 p.
  4. Jermilov V. V. Dosztojevszkij / ford. Elbert János. Budapest: Gondolat, 1959. 272 p.
  5. Dosztojevszkij - legenda és valóság : mai szovjet tanulmányok Dosztojevszkijről / vál., jegyz. Bakcsi György; ford. Bakcsi György et al. Budapest: Európa, 1978. 329 p.
  6. Troyat, Henry. Dosztojevszkij / ford. Sárközy György, Déry Tibor. Budapest: Filum, 1997. 425

 

Статьи:

  1. Barcsi, Tamás.Az agresszió mint morális sértés // Az agresszió. Vol. 14. 2016. P. 338-352.
  2. Kroó, Katalin. Dosztojevszkij-szereplők megszólalásáról a művészi nyelvalkotás problémájának tükrében (Feljegyzések az egérlyukból) // Arcana linguarum. Köszöntő kötet a 80 éves Bańczerowski Janusz Professzor Tiszteletére / Szerkesztette Pátrovics Péter. ELTE BTK Szláv és Balti Filológiai Intézet. Budapest, 2021. P. 257–272.

 

Библиография по творчеству Ф.М. Достоевского:

  1. Andor, Tiszay. Dosztojevszkij: 1821–1881: ajánló bibliográfia könyvtárosok számára kiállítások rendezéséhez, népnevelők munkájához. Budapest: Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár, 1956. 9 p.

Театральные постановки на основе «Записок из подполья»:

  1. Feljegyzések egy egérlyukból. Radnóti Miklós Színház (Radnóti Tesla Labor) – Театр им. Миклоша Радноти. Реж. Адам Фаркаш.
  2. Feljegyzések az egérlyukból. Pécsi Harmadik Színház – Третий театр Печа. Спектакль в одном действии. В главной роли: Адам Люкс.
  3. Feljegyzések az egérlyukból. Монодрама. Pécsi Nemzeti Színház – Национальный театр Печа. Сценическая адаптация: Тюнде Сабо.
  4. Az odulakó (Feljegyzések az egérlyukból). József Attila Színház – Театр им. Йожефа Аттилы. Cценическая адаптация и в главной роли: Дьюла Ковач.

Кинематограф:

  1. A bosszú(1977 TV Movie). Реж. György Fehér, в ролях Péter Haumann, Ildikó Bánsági и др.
  2. Feljegyzések az egérlyukból. Венгрия. 2011. Реж. Йожеф Шипош. В ролях: Адам Люкс, Нора Трокан, Иван Камараш. Продолжительность: 52 мин.

 

Греческий язык / Греция

 

Переводы

I. Йоргос Симириотис (Γιώργος Σημηριώτης)

  1. Ντοστογιέφσκι Φ. Το Υπόγειο / Μετάφραση: Γιώργος Σημηριώτης. Αθήνα: Εκδόσεις Ν.Θεοφανίδη & Σ.Λαμπαδαρίδη, 1925.
  2. Δοστογιέβσκυ Θ. Το Υπόγειο / Μετάφραση: Γιώργος Σημηριώτης. Δευτέρα πλήρης έκδοσις. Αθήνα: Εκδοτική Εταιρεία Ανατολή, 1930.
  3. Δοστογιέβσκυ Θ.Το Υπόγειο / Μετάφραση: Γιώργος Σημηριώτης. Αθήνα: Εκδόσεις Μαρή & Κοροντζή, 1943.
  4. Δοστογιέβσκυ Θ. Το Υπόγειο / Μετάφραση: Γιώργος Σημηριώτης. 4η έκδοση. Αθήνα: Εκδόσεις Μαρή, 1953. 168 σ.
  5. Ντοστογιέφσκι Φ. Το Υπόγειο / Μετάφραση: Γιώργος Σημηριώτης. Ἀθῆναι: Δαρεμᾶς, 1979. 189 σ.
  6. Ντοστογιέφσκι Φ. Το Υπόγειο / Μετάφραση: Γιώργος Σημηριώτης, επιμέλεια Ελπίδα Βουρλιώτη. Αθήνα: εκδ. Κοροντζής, 2005. 126 σ.

ΙΙ. Коралиа Макри (Κοραλία Μακρή)

  1. Dostoyevsky F. Το υπόγειο / Μετάφραση: Κοραλία Μακρή. Αθήνα: Γκοβόστη, 1941. 168 σ.
  2. Ντοστογιέβσκη Φ. Το υπόγειο / Μετάφραση: Κοραλία Μακρή. Αθήνα: Εκδόσεις Γκοβόστη, 1943.
  3. Ντοστογιέβσκη Φ. Το υπόγειο / Μετάφραση: Κοραλία Μακρή. Αθήνα: Εκδόσεις Γκοβόστη, 2014. 127 σ.

ΙΙΙ. Димитрис Костеленос (Δημήτρης Κωστελένος)

  1. Ντοστογιέφσκη Φ. Το υπόγειο / μετάφραση Δ.Π.Κωστελένος. Αθήνα: Δ. Δαρεμά, [χ.χ.].

ΙV. Никос Китопулос (Νίκος Κυτόπουλος)

  1. Ντοστογιέφσκι Φ. Το Υπόγειο / Μετάφραση και πρόλογος: Νίκος Κυτόπουλος. Αθήνα: εκδ. Ζαχαρόπουλος, 1983. 208 σ.; переизд. 1992.
  2. V. Бранас Руссос (Βρανάς Ρούσσος)
  3. Ντοστογιέφσκι Φ. Το Υπόγειο / Μετάφραση: Βρανάς Ρούσσος. Αθήνα: Αργοναύτης, 1985. 195 σ.

VI. Ставрула Аргирополу (Σταυρούλα Αργυροπούλου)

  1. Ντοστογιέφσκι Φ. Αναμνήσεις από το υπόγειο / Μετάφραση: Σταυρούλα Αργυροπούλου, επιμέλεια Νάσια Ντινοπούλου. Αθήνα: Εκδόσεις Ροές, 2001. 227 σ.

VII. Элен Ладья (Ελένη Λαδιά)

  1. Ντοστογιέφσκι Φ. Σημειώσεις από το Υπόγειο / Μετάφραση: Ελένη Λαδιά. Αθήνα: Εκδόσεις Αρμός, 2003. 211 σ.

VIII. Элен Бакопулу (Ελένη Μπακοπούλου)

  1. Ντοστογιέφσκι Φ. Υπόγειο / Μετάφραση: Ελένη Μπακοπούλου, пρόλογος: Ελένη Μπακοπούλου. Αθήνα: Εκδόσεις Ίνδικτος, 2010. 192 σ.

IX. Яннис Кастанакис (Γιάννης Καστανάκης)

  1. Ντοστογιέφσκι Φ. Το Υπόγειο-(Αναμνήσεις από το Υπόγειο) / Μετάφραση: Γιάννης Καστανάκης, επιμέλεια Γιώργος Ευπυρίδης. Αθήνα: ARS BREVIS 2013, 128 σ.
  2. X. Игнатиаду Лита (Ιγνατιάδου Λίτα)
  3. Ντοστογιέφσκι Φ. Το Υπόγειο / Μετάφραση: Ιγνατιάδου Λίτα. Αθήνα: Αργοναύτης, 2014. 150 σ.

XI. Цакнакис Афанасиос (Αθανάσιος Α. Τσακνάκης)

  1. Ντοστογιέφσκι Φ. Σημειώσεις από το Υπόγειο / Μετάφραση: Τσακνάκης Α. Αθανάσιος. Θεσσαλονίκη: Εκδόσεις Εκδοτική Θεσσαλονίκης, 2016. 144 σ.

XII. Димитрис Пападопулос (Δημήτρης Παπαδόπουλος)

  1. Dostoyevsky F. Το υπόγειο / Μετάφραση: Δημήτρης Παπαδόπουλος, επιμέλεια κειμένων-διόρθωση Μαρία Σαντοριναίου. Αθήνα: Το Βήμα/Άλτερ Έγκο, 2018. 213 σ. (Αριστουργήματα παγκόσμιας λογοτεχνίας. Ειδική έκδοση για την εφημερίδα “Το Βήμα”).

Монографии

  1. Μπαλτάς Δ. Β. Το υπόγειο του F.Dostoievsky: Φιλοσοφική προσέγγιση. Αθήνα: [χ.ε.], 2002. 47 σ.

Статьи в сборниках и газетах

  1. Σπυροπουλου X. Σημειώσεις από το «Υπόγειο» του Ντοστογιέφσκι // KAΘHMEPINH. 03.2004 г. URL: https://www.kathimerini.gr/culture/178736/simeioseis-apo-to-ypogeio-toy-ntostogiefski/ (Accessed 12.06.2021)
  2. Δημητρούλια Τ. Ο μεταφραστής Γιώργος Σημηριώτης: στοιχεία κοινωνιογραφίας. Θεσσαλονικη: ΑΠΘ, 2020. 55 σ. URL: https://www.academia.edu/44470924/Ο_μεταφραστής_Γιώργης_Σημηριώτης_στοιχεία_κοινωνιογραφίας (Accessed06.2021)

Театральные постановки

  1. Το υπόγειο. [θεατρικό πρόγραμμα] («Подполье. Театральная программа»). Χαρης Τσικληρόπουλος; σκηνοθεσία Μαίρη Βοσταντζή. Πρόγραμμα θεατρικής παράστασης του Κρατικού Θεάτρου Βορείου Ελλάδος. Πρώτη παράσταση, Πέμπτη 27 Μαρτίου 1975.
  2. Φιόντορ Ντοστογιέφσκι, Το Υπόγειο (Ф.Достоевский, «Подполье»). Το «Παλκοσένικο» του Χ. Τσαγκά. Στρατής Γ. Φιλιππότης, απόδοση και θεατρική διασκευή Μάρω Βαμβουνάκη.
  3. Οι «Σημειώσεις από το υπόγειο» του Φιοντόρ Ντοστογιέφσκι. σε σκηνοθεσία και ερμηνεία Πέρη Μιχαηλίδη. θέατρο Beton7. 2017. URL: https://www.elculture.gr/blog/σημειώσεις-από-το-υπόγειο/ (Accessed 12.06.2021)
  4. 2021 το «Υπόγειο» του Ντοστογιέφσκι στις «Παραβάσεις» του ΚΠΙΣΝ. σε σκηνοθετική επιμέλεια Έκτορα Λυγίζου και με τους Άρη Σερβετάλη και Φλομαρία Παπαδάκη στις ερμηνείες. 2021. URl: https://parallaximag.gr/life/deite-live-to-ypogeio-tou-ntostogiefski-stis-paravaseis-tou-kpisn (Accessed 12.06.2021)

Датский язык / Дания и др.

 

Переводы

I. Э. Томассен

  1. Dostoevskii F. M. Optegnelser fra et Kælderdyb / Oversat fra Russisk af Ejnar Thomassen. København: Athenæum, 1942. 162 s.
  2. Dostoevskii F. M. Optegnelser fra et Kælderdyb / Oversat fra Russisk af Ejnar Thomassen. København: Danmarks Blindebibliotek, 1943.
  3. Dostoevskii F. M. Kældermennesket: Optegnelser fra et kælderdyb / Oversat fra Russisk af Ejnar Thomassen. København: Det danske Forlag, 1955.
  4. Dostoevskii F. M. Kældermennesket / Oversat fra Russisk af Ejnar Thomassen; med introduktion af Sten Rasmussen. København: Dansklærerforeningen, 2000. 191 s.
  5. Dostojevskij F. M. Kældermennesket // En forfatters dagbog. Dostojevskijs samlede værker, 22. København: People's Press, 2006. 491 s.

II. О. Х. Йенсен

  1. DostoevskiiM. Kældermennesket: optegnelser fra en undergrund / Oversat fra Russisk af Ole Husted Jensen; forord: Villy Sørensen. København: Nansensgade Antikvariat, 1994. 172 s.
  2. DostoevskiiM. Kældermennesket: optegnelser fra en undergrund / Oversat fra Russisk af Ole Husted Jensen. København: Bechs Forlag, 2015.
  3. DostoevskiiM. Kældermennesket: optegnelser fra en undergrund / Oversat fra Russisk af Ole Husted Jensen; forord: Villy Sørensen. København: Lindhardt og Ringhof, 2018. 215 s.

Монографии

1.                  Brandes G. VI. Dostojevski. Hans Optimisme. Hans sammensatte Karakter. Hans kristelige Folelseliv. Hans Debut. Bjelinski og Dostojevski. Hans Arresration og Dom. Tugthuset i Sibirien. Hans Romaner.  Hans Virksomhed som slavofil Journalist // Indtryk fra Rusland. Kjøbenhavn: Guldendalske boghandels Forlag (F. Hegel & Son), 1888. S. 407–456.

2.                  Simonsen K. Dostojewski. Kjøbenhavn: Haase, 1924. 106 s.

3.                  Thomassen E. F. M. Dostojefski: en Livsskildring. Kjøbenhavn: Athenæum, 1940. 265 s.

4.                  Grønbech V. Dostojefski og hans Rusland. Kjøbenhavn: Branner, 1948. 127 s.

5.                  Krag E. Dostojevskij. Oslo: Gyldendal, 1962. 380 s.

6.                  Stief C. Om at læse Dostojevskij. Kjøbenhavn: Vendelkær, 1965. 32 s.

7.                  Hansen K. Kældermennesket. Dostojevskij. København: Gyldendahl, 1973. S. 39–51.

8.                  Knudsen L. Dostojevskij i Danmark: En undersøgelse af den danske Dostojevskij-litteratur 1888–1981. Kjøbenhavn, 1983. 67 s.

9.                  Halling H. Analyser af to episke vaerker af F. M. Dostojevskij og Jakob Knudsen. Follenslev: Luna, 1993. 152 s.

10.              Laursen B. I. Intet er som at bli pustet paa av det levende liv: Om nihilisme og selvrefleksion i F. M. Dostojevskijs Kældermennesket, Knut Hamsuns Sult og Johannes V. Jensens Einar Elkær. Odense: Odense Universitet. Center for Nordiske Studier, 1997. 81 s.

11.              Høgsbro U. S. Trods: en applikation af Søren Kierkegaards begreb "fortvivlelse" på F. M. Dostojevskijs ”Optegnelser fra et kælderdyb”. Aalborg Universitet, 1998. 90 s.

12.              Davidsen L. Dostojevskijs sidste rejse: en personlig beretning om et lands forvandling: rejseerindringer. Kjøbenhavn: Bogklubben, 2003. 305 s.

13.              Dreyer R. Kærlighed til jorden — Dostojevskij og de tidlige tidehvervsteologer. Fønix. 2018.

  1. ThomsenS. Den russiske katedral: fem læsninger i Dostojevskijs værker. Fønix, 2017. 167 s.

Статьи в журналах и сборниках

  1. Tschemerinsky A. Dostojewskis Syn paa Menneskenaturen // Tidsskriftet Litteratur. 1920. Årg. 3. S. 138–150.
  2. Østergaard P. Dostojewski og vor Tid // Verden og vi. 1928. S. 102–103.
  3. Paludan J. Den unge Dostojefski — en Omtale af hans Ungdomsværker // Politiken. 07.02.1943.
  4. JensenG. Dostojevski på dansk // Aalborg stiftstidende. 06.02.1967.
  5. Thomassen E. Dostojevskijs syn på menneske og samfund // Dansk udsyn. 1972. Årg. 52. № S.230–247.
  6. Steffensen E. Dostojevskij i dansk litterær kritik (1883–1945): festforelæsning holdt ved Odense Universitets årsfest den 3. juni 1977. Odense, Odense Univ. 1977. 22 s.
  7. Villadsen P. En drøftelse af kældermandens funktion i ”Zapiski iz podpolja” // Slavica Othiniensia. 1978. № S.170–194.
  8. Sørensen V. Forord // DostoevskiiM. Kældermennesket: optegnelser fra en undergrund. Oversat fra Russisk af Ole Husted Jensen. København: Nansensgade Antikvariat, 1994. 172 s. (также в последующих изданиях)
  9. Bloch-Hoell N. E. En Teolog ser pa Dostojevskij, Tolstoy og Kirken // Tidsskrift for Teologi og Kirke. 1997. №68, 1. S.37–
  10. Rasmussen S. Introduktion // Dostoevskii F.M. Kældermennesket / Oversat fra Russisk af Ejnar Thomassen. København: Dansklærerforeningen, 2000. 191 s. (также в последующих изданиях)
  11. Skou N. P. Hvis Gud er til, er alt tilladt // Tidsskrift for idéhistorie. 2003. №38.
  12. Boesen H. R. Kældermennesket af Fjodor M. Dostojevskij // Litteratursiden.dk Online. 2.11.2004. URL: https://litteratursiden.dk/anmeldelser/kaeldermennesket-af-fjodor-m-dostojevskij (Accessed 01.03.2020).
  13. Boysen B. Dostojevskij og melankolien: Dostojevskijs lidelsesevangelium // K & K: Kultur og klasse. 2004. №32, 2, 98. S.113–
  14. RasmussenB. Kældermennesket er kommet op i lyset og ud på nettet // Information. 26.11.2011. S. 14–15.
  15. Gammelgaard S. L. Rum for kritik: rumlighed og rationalitet i Dostojevskijs Kældermennesket // Trappe tusind. 2013. № S.54–61.
  16. Stidsen,Gemmerli T. Kældermennesket udsat for radikaliseringstesten // Information, 12.11.2016. S. 10–12.
  17. Jensen C. Kældermennesker: om populisme og besværet med at være menneske // Politiken, 2018. 145 s.
  18. Jensen C., Heeger T. De ”klamme kældermennesker” skreg kun op, fordi jeg ramte plet // Berlingske tidende. 02.08.2018. S. 30–31.
  19. OlesenG. Jensen og kældermennesket: fornuft og forstand // Moderne tider, 02.02.2019. S. 8–9.
  20. Papazu Loven i menneskets hjerte: Dostojevskij, modernitetens krise og kirkefædrene // Tidehverv. 2020. Årg. 93. №9. S.154–174.
  21. Roesen T. Alle tiders Dostojevskij // Standart. 2020. Årg. 34. №2/3. S.74­

Театральные постановки:

  1. Kældermennesket : af Fjodor M. Dostojevskij : dramatiseret af Rune David Grue. Det Kongelige Teater. 2011
  2. Bergmann J., Gorm M. Kældermennesket: af Fjodor M. Dostejevskij. Kongelige Teater. Røde Rum, 2013.

Испанский язык / Испания, Аргентина и др.

 

Переводы

I. Ф. Ф. Вийегас (псевдоним Cеда)

  1. Dostoyuski F. El espíritu subterráneo / Versión española de Francisco F.Villegas (Zeda). Madrid: Librería Internacional (M. Romero, Impresor), 1900. 293 p. Перевод французского перевода («L’Esprit souterrain» И. Гальперина-Каминского и Ш.Мориса 1886 г.).

II. М. Вердагер

  1. Dostoyewski F. El espíritu subterráneo / Adaptación castellana por Mario Verdaguer. Barcelona: Casa Editorial Maucci, 1920. 238 p. (Перевод перевода «L’Esprit souterrain» И. Гальперина-Каминского и Ш. Мориса).
  2. Dostoyewski F. El espíritu subterráneo / Adaptación castellana por Mario Verdaguer. Barcelona: Casa Editorial Maucci, 1931. 238 p.

III. Р. Кансинос-Ассенс

  1. Dostoiewsky F. Tres novelas (El subsuelo, El cocodrilo y Projarchin) / Versión castellana de R. Cansinos-Asséns. Madrid: Biblioteca nueva, s. a. 1920.
  2. Dostoyevski F. M. Obras completas I (1844–1865) / Trad. directa del ruso, introducción, prólogos, notas y censo de personajes por Rafael Cansinos Asséns. Madrid: Aguilar, 1953. 1570 p.
  3. Dostoevskiï F. Memorias del subsuelo / , prólogo y notas de Rafael Cansinos Assens. Barcelona: Los libros de la frontera, 1973. 162 p.
  4. Dostoyevski F. Memorias del subsuelo / Trad. y prólogo de Rafael Cansinos-Asséns. Madrid: Ediciones Júcar, 1974. 146 p.
  5. Dostoyevski F. Obras completas I (1844–1865) / Trad. directa del ruso, introducción, prólogos, notas y censo de personajes por Carlos Cansinos Assens. Madrid: Aguilar, 1975. 1556 p.
  6. Dostoevskiï F. Memorias del subsuelo / prólogo de Georges Steiner, por Rafael Cansinos Assens. Barcelona: Barral, 1978. 163 p.

IV. Э. де Гусман

  1. Dostoiewski F. La voz interior (La novela del subterráneo) / Trad. de Eduardo de Guzmán. Madrid: Ediciones Jasón, 1929. 182 p.

V. А. Надаль

  1. Dostoiewski F. Notas desde el subterráneo / Trad. de Alfonso Nadal. Madrid: Ediciones La Nave (Gráficas Anglada), 1932. 213 p.

VI. М. О. Мансано

  1. Dostoevskiï F. Memorias del subsuelo / Ilustr. de Jaime Azpelicueta; de Mariano Orta Manzano. Barcelona: Juventud, 1970. 198 p.

VII. Л. К. де Веласко

  1. Dostoevskiï F. Apuntes del subsuelo / Trad. de Lidia Kúper de Velasco. Barcelona: Bruguera, 1980. 220 p.

VIII. Х. Лопеc-Морийяс

  1. Dostoevskiï F. Apuntes del subsuelo / Intr. y trad. de Juan López- Madrid: Alianza, 1991. 156 p.

IX. А. Матеос

  1. Dostoievski F. Memorias del subsuelo / Trad. de Ana Mateos. Madrid: Algete, 2001. 156 p.

X. Б. Мартинова

  1. Dostoievski F. Memorias del subsuelo / Edición y trad. de Bela Martinova. Madrid: Cátedra, 2003. 198 p.

XI. РКаньете

  1. Dostoievski F. Memorias del subsuelo / Trad. de Rafael Cañete. Madrid: Losada, 2004. 195 p.

XII. Б. Атредес и К. Климент

  1. Dostoyevski F. Memorias del subsuelo; Timorata / Trad. de Bel Atreides y Coral Climent; intr.. y notas de Bel Atreides. Barcelona: Dvd Ediciones, 2005.

XIII. А. Гонсалес

  1. Dostoievski F. Memorias del subsuelo / Trad. de Alejandro Ariel González. Buenos Aires: Ediciones Colihue, 2005. 225
  2. Dostoievski F. Memorias del subsuelo / Trad., estudio preliminar y notas de Alejandro Ariel González. Buenos Aires: Colihue, 2006. 225 p.

XIV. Другие издания (переводчик неизвестен)

  1. Dostoevskii F. Memorias de un ser paradójico (El subsuelo). Santiago: Ed. Cultura, 1934. 112 p.
  2. Dostoevskii F. Espíritu subterráneo / Versión española. Edic. Selectas Sela. Buenos Aires: Latinoamericana, 1946. 159 p.

Монографии и диссертации

  1. Serrano Poncela S. Estudios sobre Dostoievski. Caracas: Ediciones de la Biblioteca de la Universidad Central de Venezuel, 1968. 136 p. (Capítulo 4. Memorias del subsuelo, crítica).
  2. Ramírez de Rossiello M. Introducción al estudio de Dostoyevski. Montevideo: Editorial Técnica, 1975. 54 p. (Capítulo 8: Memorias del subsuelo).
  3. Amícola J. Fiódor M. Dostoievski: novela y folletín, polifonía y disonancia. Buenos Aires: Editorial Almagesto, 1994. (Capítulo 5. Memorias del subsuelo).
  4. Soltys Don Quijote en la obra de Dostoyevski. PhD Tesis. Ann Arbor, USA, 1995. (Chapter 5. Memorias del subsuelo, comparación con Don Quijote de la Mancha (Miguel de Cervantes Saavedra).
  5. Mejía J. Nietzsche y Dostoievski: filosofía y novela. Medellín: Universidad de Antioquía, 2000. (Capítulo 5. Memorias del subsuelo, crítica).
  6. Pérez Diatto L. Dostoievsky: una bibliografía en español. Buenos Aires: Sociedad Argentina de Información, 2000. 96 p.; переизд. 2006.
  7. Rivière López A. La significación histórico-social y estética de las Memorias del subsuelo de Dostoievsky. PhD Tesis. Bogotá: Uniandes, 2001.
  8. Cruz Barrio D. Dostoievski, un absoluto en la modernidad. Madrid : Servicio de Publicaciones de la Universidad Complutense de Madrid, 2007. 152 p. (Capítulo El hombre del subsuelo (personaje, Memorias del subsuelo).
  9. Ribeiro V. A. Subsolos portenhos o intertexto Arlt-Dostoiévski. Porto Alegre: Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2007. 134 p.

Статьи в сборниках и журналах

  1. Serrano Poncela S. El subsuelo de Dostoievski // Ínsula: revista bibliográfica de ciencias y letras. №191. P.1, 3.
  2. Natella A. Ernesto Sábato y el hombre superfluo // Revista iberoamericana. 1972. Vol.38. №81. P. 671–679.
  3. Göstautas S. Dostoievski en las novelas de Roberto Arlt // Nueva Narrativa Hispanoamericana. Vol. 3. №2. P.131–144.
  4. Göstautas S. Arlt y Memorias del subsuelo de Dostoievski // Buenos Aires y Arlt: Dostoievsky, Martínez Estrada y Escalabrini Ortíz. Madrid: Ínsula, 1977. P. 107–
  5. Terterian I. Cortázar y Dostoyevski: crítica del individualismo burgués // Casa de las Américas. 1977. №100. P.187–191.
  6. Levin M. Sarquis-Aristarain: realismo y alegoría // 1981. №53. P.62–63
  7. Quesada Soto Á. Apuntes sobre la alienación y la novela: Balzac y Dostoyevski // Revista de filosofía de la Universidad de Costa Rica. Vol. 24. №60. P. 235–250.
  8. Resnik S. Fedor Dostoievski y su “subsuelo” // Lo fantástico en lo cotidiano. Madrid: Julián Yébenes, 1996. P. 375–419.
  9. Pegueroles J. El hombre del subsuelo contra el Inquisidor: la defensa de la libertad en Dostoyezsky [sic] // Espíritu: cuadernos del Instituto Filosófico de Balmesiana. Vol. 49. №121. P.5–12.
  10. Dessein D. El hombre del subsuelo, Bartleby y las razones de la ficción // Verdades y mentiras de la ficción. Buenos Aires: Ediciones Corregidor, 2004. 71–75.
  11. González A. Introduccion // Fiódor Dostoievski. Memorias del subsuelo. Buenos Aires: Ediciones Colihue, 2005. P. VII–LXXI.
  12. González A. A. Dialogar con Dostoievski // La montaña mágica. № 2. P. 5.
  13. González A. A. По поводу одного эпизода в повести Ф. М. Достоевского «Записки из подполья [A propósito de un episodio en el poviest’ de F. M. Dostoievski ‘Memorias del subsuelo’] // Sever. 2007. №3–4. P. 113–116.
  14. Llinares Chover J. B. Una lectura antropológica de “Memorias de subsuelo” de Dostoievski // Thémata: Revista de fi losofía. 2007. № P.443–450.
  15. González A. A. Достоевский в Аргентине, или О диалоге и недоразумениях [Dostoievski en Argentina, o sobre diálogo y malentendidos] // Revista literaria Baltiskii Kurer. 2008. № P.121–126.
  16. González A. Повести Достоевского на испанском языке: диалог культур, недоразумение или монолог переводчика? [Los relatos de Dostoievski en español: ¿diálogo de culturas, malentendido o monólogo del traductor?] // Ponencias y tesis escogidas. Moscú: Fondo Dostoievski, 2008. P.505–507.
  17. Llinares Chover J. Antropologia filosòfica i literatura: la lectura nietzscheana d’Apunts del subsòl de F. Dostoievski // Quaderns de Filosofi a i Ciència. 2008. №38. P.41–57.
  18. Saccomanno G. Mapa de lecturas a propósito de Memorias del subsuelo // Revista de Occidente. 2009. № P.116–126.
  19. Rivera L. Cuerpo tomado // Pasajes: de pensamiento contemporáneo. València, Universitat de Valencia: Fundación Cañada Blanch. Invierno 2010–2011. №34. P. 99–108.
  20. García Hermosa J. Memorias del subsuelo: apuntes para un anti-héroe moderno // Shangrila: derivas y ficciones aparte. 2011. № P.93–99.
  21. Llinares Chover J. La crítica de F.Dostoievski a la antropología de N. Chernishevski : Memorias del subsuelo como réplica a ¿Qué hacer? // La imagen del ser humano: historia, literatura y hermenéutica / Javier San Martín, Tomás Domingo Moratalla (eds.). Madrid: Biblioteca Nueva, 2011. P. 131–141.
  22. Stellino P. Notas sobre la lectura nietzscheana de Apuntes del subsuelo // Estudios Nietzsche / revista de la Sociedad Española de Estudios sobre Friedrich Nietzsche. №11. P.113–125.
  23. Korkonósenko K. Citas escondidas de Dostoiévski en Abel Sánchez de Unamuno // Temas y formas hispánicas: arte, cultura y sociedad / Carlos Mata Induráin y Anna Morózova (eds.). Pamplona: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 2015. P. 163–178.

Театральные постановки

  1. Amitin Memorias del subsuelo. Teatro Catalinas de Buenos Aires, 1984. Рецензии Magrini C. De parabienes // El Cronista Comercial. Buenos Aires, 17 de mayo de 1984. Mazas L. Memorias del subsuelo: puesta densa y renovadora // Clarín, Buenos Aires, 26 de abril de 1984, Suplemento Espectáculos.

Кинематограф

  1. Sarquis N. El hombre del subsuelo. Buenos Aires, 1981. Рецензия: Matharan de Potenze S. El hombre del subsuelo // Criterio, Buenos Aires. Año 54, №1868, 1981.

Итальянский язык / Италия и др.

Переводы

I. ЭЛо Гатто

  1. Dostoievskii F. Lettere dal sottosuolo / tradotto direttamente dal russo da Ettore Lo Gatto. Napoli: L’editrice italiana, 1919. 135 p.
  2. Dostoevskij F. Memorie del sottosuolo / trad. e nota di E. Lo Gatto. Firenze: G. C. Sansoni, 1943. 157 p.
  3. Dostoevskij F. Racconti e romanzi brevi. In 3 vol. Vol. III. Firenze: G. C. Sansoni, 1951. 730 p.; переизд.: a cura e con note di Maria Bianca Luporini, 1962. 727
  4. Dostoevskij F. Memorie da una casa di morti e Memorie dal sottosuolo / trad. di E. Lo Gatto, introduzione di Armando Torno. Milano: Bompiani, 2012. 1008 p.

II. БЯковенко

  1. Dostoievski Т. Memorie dal sottosuolo / trad. di Boris Lanciano: Carabba, 1924. 175 p.; переизд.1929, 1945.

III. В. Крушинска и С. Каталано

  1. Dostojevskij F. La voce sotterranea / trad. di Wanda Kruscinska e Silvio Catalano, con un saggio biografico di Stefan Zweig. Milano: Delta, 1928. 220 p.; переизд. 1929.

IV. ЛГастовинский

  1. Dostoievski F. Lo spirito sotterraneo / trad. dal russo di Leo Gastovinski. Milano: Bietti, 1930. 236 p.; переизд. (перевод с французского по изданию Dostoïevsky Th. L’Esprit souterrain. Paris: Plon, 1929)

V. ДЧинти

  1. Dostoievski F. Lo spirito sotterraneo / trad. dal francese di Decio Cinti. Milano: Sonzogno, 1933. 252 p. (перевод с французского по изданию Dostoïevsky Th. L’Esprit souterrain. Paris: Plon, 1929).
  2. Dostoievski F. Il sottosuolo. Romanzo, a cura di D. Cinti, Milano: Sonzogno, 1939. 184 p.; переизд. 1941.

VI. КМенегелли

  1. Dostojewsky F. La neve disciolta. Romanzo, trad. di C. Meneghelli, Milano: Elit, 1933. 222 p. Milano: S.A.C.S.E., 1936. 253 p.

VII. АПолледро

  1. Dostojevskij F. Memorie del sottosuolo. Torino: Einaudi, 1942. XI, 133 p.; переизд. 1944, 1945.
  2. Dostojevskij F. Memorie del sottosuolo / a cura di Alfredo Polledro; prefazione di Leone Ginzburg. Torino: Einaudi, 1955. XI, 151 p.; переизд. 1960.
  3. Dostoevskij F. Memorie del sottosuolo / nota introduttiva di L. Ginzburg; traduzione di Alfredo Polledro. Torino: Einaudi, 1980. VIII, 132 p.; переизд. 1982, 1988, 1999, 2002, 2005, 2006, 2007, 2010, 2011, 2013, 2014, 2018.
  4. Dostojevskij F. M. Memorie del sottosuolo / a cura di A.Polledro; prefazione di L. Ginzburg. Milano: Mondadori, 1962. 200 p.

VIII. ТЛандольфи

  1. Narratori russi: raccolta di romanzi e racconti dalle origini ai nostri giorni / a cura di Tommaso Landolfi. Milano: Bompiani, 1948. XVIII, 1041 p. (contiene una vasta antologia della letteratura russa dale origini a Prišvin; Ricordi dal sottosuolo, pp. 592–627).
  2. Racconti russi / tradotti da Tommaso Landolfi. Firenze: Vallecchi, 1960. 488 p.
  3. Dostojevskij F. M. Il giocatore e Ricordi dal sottosuolo / trad. di A. Polledro, T. Landolfi. Milano: Club degli editori, 1962. XIV, 267 p.
  4. Dostoevskij F. M. Ricordi dal sottosuolo / traduzione di Tommaso Landolfi. Firenze: Vallecchi, 1964. XXII, 177 p.
  5. Dostoevskij F. M. Ricordi dal sottosuolo / traduzione di Tommaso Landolfi. Milano: Longanesi, 1971. 204 p.
  6. Dostoevskij F. M. Ricordi dal sottosuolo / introduzione di Alberto Moravia; traduzione di Tommaso Landolfi. Milano: Biblioteca universale Rizzoli, 1975. 157 p.; переизд. 1984, 1988, 1990.
  7. Dostoevskij F. Ricordi dal sottosuolo / traduzione di Tommaso Landolfi, con uno scritto di Tzvetan Todorov. Milano: SE, 1993. 164 p.
  8. Dostoevskij F. Ricordi dal sottosuolo / traduzione di Tommaso Landolfi; a cura di Idolina Landolfi. Milano: Adelphi, 1995. 208 p.; переизд. 2007.
  9. Dostoevskij F. Ricordi dal sottosuolo / illustrazioni di Flavio Costantini; traduzione di Tommaso Landolfi. Milano: Nuages, 1997. 161 p.
  10. Dostoevskij F. Ricordi dal sottosuolo / traduzione di Tommaso Landolfi. Milano: Adelphi, 2011. 194 p.

IX. Неизвестный переводчик

  1. Dostojevskij F. Le memorie di un uomo qualunque. Milano: Ed. Mundus, 1955. 192

X. ЭБаццарелли

  1. Dostojevskij F. Racconti e romanzi brevi / a cura di Eridano Bazzarelli. In 2 vol. Vol. II: 1859–1877. Milano: U. Mursia, 1960. 875 p.; переизд. 1962, 1963.

XI. ДжПачини

  1. Dostoevskij F. Delitto e castigo [vol. II, parte 4 (seguito), 5, 6, epilogo); Memorie dal sottosuolo, a cura di G. Pacini, Novara: Club del libro, 1967. 485 p.; переизд. Novara: Istituto geografico De Agostini, 1982, 1987.
  2. Dostoevskij F. Il romanzo del sottosuolo / a cura e con un saggio di Gianlorenzo Pacini. Milano: Feltrinelli, 1974. 568 р. (contiene: L’altro io; Il marito di Akul’ka; Ricordi del sottosuolo; L’eterno marito; Bobok; La mite; Il sogno di un uomo ridicolo); переизд. 1981, 1982, 1988.
  3. Dostoevskij F. Ricordi dal sottosuolo / trad. e cura di G. Pacini. Milano: Feltrinelli, 1995. 142 p.; переизд. 2002, 2004, 2008, 2011, 2013, 2018.

XII. ИСибальди

  1. Dostoevskij F. M. Memorie dal sottosuolo / a cura di Igor Sibaldi. Milano: Mondadori, 1987. 166 p.; переизд. 1988, 1989, 1997, 1998.
  2. Dostoevskij F. Memorie dal sottosuolo / a cura di Igor Sibaldi; con un saggio di Vladimir Nabokov. Milano: Mondadori, 1989. XXXI, 190 p.; переизд. 2004, 2005, 2007, 2011, 2012, 2014, 2017.
  3. Dostoevskij F. Romanzi brevi / a cura di Igor Sibaldi. In 2 vol. Vol. II. Milano: A. Mondadori, 1990. P. 804–1319 (contiene: Memorie del sottosuolo; Il giocatore; L’eterno marito).
  4. Dostoevskij F. Memorie dal sottosuolo / a cura di I. Sibaldi . Milano: Mondolibri, 2013. XII, 174 p.
  5. Dostoevskij F. Memorie dal sottosuolo / illustrazioni di Flavio Costantini; traduzione di Igor Sibaldi. Milano: Mondadori, 2018. 208 p.

XIII. ЭГверчетти

  1. Dostoevskij F. M. Memorie dal sottosuolo / introduzione di Fausto Malcovati; trad. di Emanuela Guercetti. Milano: Garzanti, 1992. XXX, 125 p.; переизд. 1994, 1996, 1998, 2002, 2006, 2008, 2009, 2014.

XIV. МРФазанелли

  1. Dostoevskij F. Memorie dal sottosuolo / a cura di Maria Rosaria Fasanelli; confronti con Italo Svevo, Cesare Pavese. Torino: Thema, 1994. 279 p.

XV. ММартинелли

  1. Dostoevskij F. M. Memorie dal sottosuolo / introduzione di Alberto Moravia; trad. e note di Milli Martinelli. Milano: Biblioteca universale Rizzoli, 1995. 141 p.; переизд. 2007, 2008, 2013, 2018, 2020.
  2. Dostoevskij F. M. Memorie dal sottosuolo / introduzione, trad. e note di M. Martinelli. Testo originale a fronte. Milano: Rizzoli, 1995. 273 p.; переизд. 1999, 2004.
  3. Dostoevskij F. M. Memorie dal sottosuolo: storia di una nevrosi / introduzione di A. Moravia; trad. e note di M. Martinelli. Milano: Biblioteca universale Rizzoli, 2000. 141 p.; переизд. 2001.
  4. Dostoevskij F. Memorie dal sottosuolo / prefazione di Jorge Milia. Roma: La Civiltà Cattolica; Milano: RCS Divisione Quotidiani, 2014. XII, 189 p.

XVI. ЛДе Нардис

  1. Dostoevskij F. M. Memorie dal sottosuolo / a cura di Luisa De Nardis. Roma: Newton, 1998. 127 p.; переизд. 2005, 2008.

XVII. ККольбе

  1. Dostoevskij F. M. Memorie del sottosuolo / trad. di Christian Kolbe, a cura di Domenico Fazzi. Marina di Massa: Edizioni clandestine, 2004. 129 p.

XVIII. АСкьявоне

  1. Dostoevskij F. M. Memorie dal sottosuolo / illustazioni di Roberto Mastai; trad. di Alberto Schiavone. Firenze: Barbes, 2010. 133 p.

XVIX. ПНори

  1. Dostoevskij F. Memorie del sottosuolo / trad. di Paolo Nori. Roma: Voland, 2012. 179 p.

XX. ЕМаццола

  1. Dostoevskij F. M. Scritti dal sottosuolo / Maša è distesa sul tavolo; Socialismo e cristianesimo; introduzione e saggio conclusivo di Tat'jana Kasatkina; a cura di Elena Mazzola. Brescia: La scuola, 2016. 332 p.

XXI. БОзимо

  1. Dostoevskij F. Memorie dal sottosuolo / trad. di Bruno Osimo. [S. l.]: Osimo, 2020. 167 р.

XXII. СПрина

  1. Dostoevskij F. Memorie dal sottosuolo / trad. di Serena Prina, Vicenza: Neri Pozza, 2021. 189 p.

Аудиокниги

  1. Dal romanzo I Demoni; dalla novella Memorie dal sottosuolo; lettura di E. M. Salerno, V. Gassmann, Milano: Fonit Cetra, 19? (disco sonoro).
  2. Memorie dal sottosuolo, trad. di A. Polledro; lettura di V. Gassman, s.l.: Cetra, 19? (disco sonoro).
  3. Ricordi dal sottosuolo, legge Enza Magni, Feltre: Centro Internazionale del Libro parlato, 2010 (CD) (ediz. letta Feltrinelli).
  4. Memorie dal sottosuolo; lettore: Aura Santonocito Giuranna, Feltre: Centro Internazionale del Libro parlato, 2014 (CD) (ediz. letta Feltrinelli, 1995).

Предисловия, послесловия и комментарии к переводам

  1. Lo Gatto E. Prefazione // Dostoievskii F. Lettere dal sottosuolo / tradotto direttamente dal russo da Ettore Lo Gatto. Napoli: L’editrice italiana, 1919. 135 p. P. I–VII.
  2. Jakovenko B. Le Memorie dal sottosuolo… // Dostoievski Т. Memorie dal sottosuolo / trad. di B. Jakovenko. Lanciano: Carabba, 1924. 175 p. P. I–II.
  3. Zweig S. La tragedia della vita di Fjodor Dostojevskij // Dostojevskij F. La voce sotterranea / trad. di Wanda Kruscinska e S. Catalano. Milano: Delta, 1928. P. 9–32.
  4. Gastovinski L. Prefazione // Dostoievski F. Lo spirito sotterraneo / traduzione dal russo di Leo Gastovinski. Milano: Bietti, 1930. P. 5–11; переизд. 1932.
  5. Prefazione // Dostojevskij F. Memorie del sottosuolo. Torino: Einaudi, 1942. P. VII–XI. Переиздание с указанием имен переводчика и автора предисловия: Ginzburg L. Prefazione // Dostojevskij F. Memorie del sottosuolo / a cura di Alfredo Polledro; prefazione di Leone Ginzburg. Torino: Einaudi, 1955. P. VII–XI; переизд. 1955, 1960, 1982, 1999, 2002, 2005, 2006, 2007, 2010, 2011, 2013, 2014, 2018.
  6. Lo Gatto E. Nota // Dostoevskij F. Memorie del sottosuolo / traduzione e nota di Ettore Lo Gatto. Firenze: G. C. Sansoni, 1943. P. 155–157.
  7. Landolfi T. Introduzione // Narratori russi: raccolta di romanzi e racconti dalle origini ai nostri giorni / a cura di Tommaso Landolfi. Milano: Bompiani, 1948. P. VII–XVIII.
  8. Canale A. Fëdor Michajlovič Dostojevskij // Dostojevskij F. M. Il giocatore e Ricordi dal sottosuolo / trad. di A. Polledro, T. Landolfi. Milano: Club degli editori, 1962. P. VII–XIV.
  9. Bazzarelli E. Presentazione // Dostojevskij F. Racconti e romanzi brevi / a cura di Eridano Bazzarelli. 2 vol. Vol. 2: 1859–1877. Milano: U. Mursia, 1960. P. IX–XVIII; переизд. 1962, 1963.
  10. Dostoevskij risponde // Dostoevskij F. M. Ricordi dal sottosuolo / traduzione di Tommaso Landolfi. Firenze: Vallecchi, 1964. IX–XXII.
  11. Pacini G. Dostoevskij e il sottosuolo // Dostoevskij F. Il romanzo del sottosuolo / a cura e con un saggio di G. Pacini. Milano: Feltrinelli, 1974. P.5–4; переизд. 1981, 1982, 1988.
  12. Moravia A. Introduzione // Dostoevskij F. M. Ricordi dal sottosuolo / traduzione di Tommaso Landolfi. Milano: Biblioteca universale Rizzoli, 1975. P.5–11; переизд. 1984, 1988, 1990.
  13. Nabokov V. Postfazione (tratto da: Lezioni di letteratura russa. Mlano: Garzanti, 1987) // Dostoevskij F. Memorie dal sottosuolo / a cura di Igor Sibaldi. Milano: Mondadori, 1989. 151–165; переизд. 2004, 2005, 2007, 2011, 2012, 2014, 2017.
  14. Sibaldi I. Introduzione // Dostoevskij F. Memorie dal sottosuolo / a cura di Igor Sibaldi; con un saggio di Vladimir Nabokov. Milano: Mondadori, 1989. V–XIV; переизд. 2004, 2005, 2007, 2011, 2012, 2014, 2017.
  15. Sibaldi I. Memorie dal sottosuolo: Note // Dostoevskij F. Romanzi brevi / a cura di Igor Sibaldi. 2 vol. Vol.  Milano: A.Mondadori, 1990. P.1298–1305.
  16. Malcovati F. Fёdor Michajlovič Dostoevskij: la vita — profilo storico-critico dell’autore e dell’opera // Dostoevskij F. Memorie dal sottosuolo / traduzione di Emanuela Guercetti. Milano: Garzanti, 1992. P.V–XXV; переизд. 1994, 1996, 1998, 2002, 2006, 2008, 2009, 2014.
  17. Fasanelli M. La genesi dell’opera nella biografia dell’autore; Guida alla lettura // Dostoevskij F. Memorie dal sottosuolo / a cura di Maria Rosaria Fasanelli. Torino: Thema, 1994. P.7–81.
  18. Fasanelli M.R. Una comune sensibilità europea: confronti con autori italiani (I.Svevo, C. Pavese) // Dostoevskij F. Memorie dal sottosuolo / a cura di Maria Rosaria Fasanelli. Torino: Thema, 1994. P. 217–
  19. Landolfi I. Nota al testo // Dostoevskij F. Ricordi dal sottosuolo / traduzione di Tommaso Landolfi; a cura di Idolina Landolfi. Milano: Adelphi, 1995. 195–207; переизд. 2007.
  20. Moravia A. Introduzione // Dostoevskij F. M. Memorie dal sottosuolo / traduzione e note di Milli Martinelli. Milano: Biblioteca universale Rizzoli, 1995. P.5–11; переизд. 2000, 2001, 2007, 2008, 2013, 2018.
  21. Pacini G. Introduzione // Dostoevskij F. Ricordi dal sottosuolo / traduzione e cura di Gianlorenzo Pacini. Milano: Feltrinelli, 1995.5–16; переизд. 2002, 2004, 2008, 2011, 2013, 2018.
  22. Nori P. Quello che ha scritto // Dostoevskij F. Memorie del sottosuolo / traduzione di Paolo Nori. Roma: Voland, 2012. 179 p.
  23. Torno A. Introduzione // Dostoevskij F. Memorie da una casa di morti e Memorie dal Milano: Bompiani, 2012. P.6–17.
  24. Geniale M. Metamorfosi del desiderio, in Memorie dal sottosuolo di F.Dostoevskij, Massa: Transeuropa, 2012.
  25. Milia J. Il libro proibito // Dostoevskij F. Memorie dal sottosuolo. Roma: La Civiltà Cattolica; Milano: RCS Divisione Quotidiani, 2014. XII, 189 p.
  26. Kasatkina T. Gli Scritti dal sottosuolo come testo cristiano // Dostoevskij M. Scritti dal sottosuolo / Maša è distesa sul tavolo; Socialismo e cristianesimo; introduzione e saggio conclusivo di Tat'jana Kasatkina; a cura di Elena Mazzola. Brescia: La scuola, 2016. P.179–332.
  27. Kasatkina T. Introduzione // Dostoevskij M. Scritti dal sottosuolo / Maša è distesa sul tavolo; Socialismo e cristianesimo; introduzione e saggio conclusivo di Tat'jana Kasatkina; a cura di Elena Mazzola. Brescia: La scuola, 2016. P.7–18.
  28. Mazzola E. Premessa // Dostoevskij M. Scritti dal sottosuolo / Maša è distesa sul tavolo; Socialismo e cristianesimo; introduzione e saggio conclusivo di Tat'jana Kasatkina; a cura di Elena Mazzola. Brescia: La scuola, 2016. P.5–6.

Монографии

  1. De Michiel M. Il non-alibi del leggere: “Michail M. Bachtin Problemi dell'opera di Dostoevskij”, 1929. Trieste: Univ. degli studi di Trieste, 2001. 326 с.
  2. Guarnieri Ortolani A. M. V. Saggio sulla fortuna di Dostoevskij in Italia. Padova: Cedam, 1947. 128 p.
  3. Cantoni R. Crisi dell'uomo: il pensiero di Dostoevskij. Milano: Mondadori, 1948. XII, 247 p. (Capitolo III. Sottosuolo).
  4. De Michelis E. Firenze: La Nuova Italia, 1950. 663 p. (V. Memorie del sottosuolo // Parte Prima: Dostojevskij crudele).
  5. Giusti W. Dostoevskij e il mondo russo dell' 800. Napoli: Ed. scientifiche italiane, 1952. 155 р. (“Deboluccio” in filosofia?).
  6. Paci E. L'opera di Dostoevskij. Torino: Edizioni Radio Italiana, 1956. 129 p.
  7. Castelli F. Sei profeti per il nostro tempo: volti dell'umanesimo contemporaneo. Napoli: Edizioni dehoniane, 1972. 393 p. (“Le memorie del sottosuolo” // Fiodor Dostoevskij: profeta degli abissi).
  8. Ferrazzi M. Dostoevskij o dell'ambiguità. Roma: Ed. dell'Ateneo, 1984. 49 p.
  9. Convegno italo-sovietico sul tema: Dostoevskij e la sua opera: Roma, 28–29 ottobre 1983. Roma: Accademia Nazionale dei Lincei, 1985. 157 p.
  10. Malcovati F. Introduzione a Dostoevskij. Roma: Laterza, 1992. 181 p. (Capitolo 8. Il sottosuolo).
  11. Pareyson L. Dostoevskij: filosofia, romanzo ed esperienza religiosa. Torino: Einaudi, 1993. 237 p.
  12. Beltrame F. Il cammino dell'uomo inutile verso il sottosuolo: l'evoluzione storico-culturale di un personaggio della letteratura russa. Trieste: Il murice, 1996. 89 p.
  13. Carotenuto A. I sotterranei dell’anima: tra i mostri della follia e gli dèi della creazione, Milano: Bompiani, 1997.
  14. Pacini G. Deboluccio in filosofia: saggio sul pensiero di Fëdor Michajlovič Dostoevskij. Milano: Archinto, 1997. 143 p.
  15. Ferrero A. Estetica della fine: la rappresentazione artistica della fine dei tempi nelle opere di Dostoevskij. Massarosa: Del Bucchia, 1999. 248 p. (Primi segni: nostalgia. L’uomo del sottosuolo).
  16. Citati P. Il male assoluto: nel cuore del romanzo dell'Ottocento. Milano: Mondadori, 2000. 511 p. (Gli anni delle Memorie dal sottosuolo)
  17. Forlenza F. Dostoevskij, profeta del Novecento. Udine: Segno, 2000. 151 p.
  18. Pacini G. Fedor Michajlovič Dostoevskij. Milano: Mondadori, 2002. XII, 193 p. (Ricordi dal sottosuolo).
  19. Ciuffreda P. Il Cristo di Dostoevskij. Foggia: Bastogi, 2004. 186 p. (Una fede nata dal crogiolo del dubbio // Parte seconda. Cristo nelle opere).
  20. D’Ambrosio Angelillo G. — [2004] L’uomo del sottosuolo, in Dostoevskij. Monografia, Acquaviva delle Fondi: Acquaviva, [2004, 2a ed.].
  21. Vitiello V. Cristianesimo e nichilismo: Dostoevskij, Heidegger. Brescia: Morcelliana, 2005. 95 p. (Conclusione. ...dal sottosuolo)
  22. Givone S. Dostoevskij e la filosofia. Roma: Laterza, 2007 (prima ed. 1984). XIV, 169 p. (1. Sottosuolo e spettacolarizzazione del male // Parte seconda. Capitolo II. Sul piano etico. Comicità del delitto e tragicità dell’espiazione).
  23. Berardini S. F. Nichilismo e rivolta: variazioni filosofiche su letture dostoevskijane. Padova: Il Poligrafo, 2008. 227 p.
  24. Carpi G. Verso Raskolnikov: Dostoevskij fra letteratura e politica: 1856–1865. Pisa: Tipografia editrice pisana, 2008. 474 p. (Gli Appunti dal sottosuolo // Prima sezione. VI. Dopo il 1862. Riorientamento della poetica).
  25. Duminuco G. Dostoevskij: sottosuolo e coscienza. Milano, 2011.
  26. Rampazzo C. Il male e l'abisso dell'uomo: pensieri dal sottosuolo. Padova: CLEUP, 2011. 93 p.
  27. Volpe F. Dostoevskij in Italia: recenti interpretazioni. Milano: Albo Versorio, 2011. 153 p. (Capitolo 2. Sergio Givone; Capitolo 3. Luigi Pareyson).
  28. Geniale M. Metamorfosi del desiderio in Memorie dal sottosuolo di F. M. Dostoevskij. Massa: Transeuropa, 2012. 118 p.
  29. Карпи Г. Достоевский-экономист. Очерки по социологии литературы. Москва: Фаланстер, 2012.
  30. Ghidini M. C. Dostoevskij. Roma: Salerno, 2017. 318 p. (2. Appunti dal sottosuolo. L’impossibile confessione dell’anima // IV. Il tempo della civiltà e del progresso. I primi anni sessanta).

Статьи в журналах и сборниках

  1. Herling G. Il centenario del sottosuolo // Fiera letteraria. 1964. 11/X, №34. P.1–
  2. De Michelis E. Dostoevskij nella letteratura italiana // Lettere Italiane. 1972 (aprile-giugno). Vol.24, № P.177–201.
  3. Bazzarelli E. L'assenza di speranza come artificio letterario nell'opera di Dostoevskij // Dostoevskij nella coscienza d'oggi / a cura di Sante Graciotti. Firenze: Sansoni, 1981. 228 p. P.7–
  4. Lo Gatto E. Il sosia, l’uomo del sottosuolo e l’uomo ridicolo // Studi in onore di C. Verdiani, Pisa 1979. Переиздано в Dostoevskij nella coscienza d'oggi / a cura di Sante Graciotti. Firenze: Sansoni, 1981. 228 p. P.80–92.
  5. Luporini M. B. Rapporto tra «poèma» e intitolazione in Dostoevskij: concentrazione, dislocazione, innovazione semantica // Dostoevskij nella coscienza d'oggi / a cura di Sante Graciotti. Firenze: Sansoni, 1981. P.47–
  6. Maver Lo Gatto A. Dall’uomo del sottosuolo all’uomo ridicolo // Fedor Dostoevskij: Il mistero dell’uomo / A cura di E. Vaghin et al. Assisi: Cittadella, 1985. P.28–
  7. Citati P. Nel sottosuolo // Dostoevskij e la crisi dell’uomo / A cura di S. Graciotti, V. Strada. Firenze: Vallecchi, 1991. P.347–356.
  8. Beltrame F. Il cammino dell’uomo inutile verso il sottosuolo. L’evoluzione storico-culturale di un personaggio della letteratura russa, Trieste: Il murice, 1996.
  9. Бельтраме Ф. Достоевский и Бокль: по поводу одной реминисценции в «Записках из подполья» // Вестник МГУ. Серия 9: Филология. 1997. №3. С. 111–117.
  10. Di Raimo G. I ricordi dal sottosuolo di F.Dostoevskij: il senso oltre la parola // L’opera del silenzio, a cura di D.De Agostini e P. Montani. Fasano: Schena, 1999. P. 297–316.
  11. Джаквинта Р. У нас мечтатели и подлецы. О «Записках из подполья» Ф.М.Достоевского // Русская литература. 2002. №3. С. 3–
  12. Бельтраме Ф. О парадоксальном мышлении «подпольного человека» // Достоевский. Материалы и исследования. Санкт-Петербург: Наука, 2007. Т. 18. С. 135–142.
  13. Farci C. Svevo e Dostoevskij. Temi in comune e terzo incomodo // Italianistica. Rivista della letteratura ialiana. 2015. Anno XLIV. № P. 109–126.

Университетские квалификационные работы

  1. Bruno M. R. L’opera di Dostoevskij vista dalle “Memorie del sottosuolo” [tesi di laurea, relatrice Nina Kaucisvili], Milano: s.n., a.a. 1968–1969.

Иллюстрированные издания

  1. Dostoevskij F. Ricordi dal sottosuolo / illustrazioni di Flavio Costantini; traduzione di Tommaso Landolfi. Milano: Nuages, 1997. 161 p.
  2. Dostoevskij F. M. Memorie dal sottosuolo / illustazioni di Roberto Mastai; traduzione di Alberto Schiavone. Firenze: Barbes, 133 p.
  3. Dostoevskij F. Memorie dal sottosuolo / illustrazioni di Flavio Costantini; traduzione di Igor Sibaldi. Milano: Mondadori, 2018. 208 p.

Театральные постановки на основе «Записок из подполья»[1]

  1. D.K.B. С. Витторио Гассман, Сильва Кошина. Первая постановка — 5 января 1967 г., театр Ла Комета, Рим.
  2. Uomo e sottosuolo («Человек и подполье»). Джорджо Альбертацци. Первая постановка — 1976г., театр Флайано, Рим. Текст пьесы: Albertazzi G. Giorgio Albertazzi e Uomo e sottosuolo (da Dostoevskij-černyševskij), «Quaderni del teatro di Roma», vol. III. Milano: Ghisoni, Contemporanea, 1976. 96 p.
  3. I misteri di Pietroburgo («Тайны Петербурга»), Витторио Гассман, Адольфо Чели. Первая постановка — 1986г.
  4. Memorie dal sottosuolo («Записки из подполья»). Валентино Орфео. Первая постановка — 1986–87гг., театр Дель Оролоджо, Рим[2].
  5. Ricordi dal sottosuolo («Записки из подполья», пер. Т. Ландольфи). Массимо Де Росси, Сильвия Айелли. Первая постановка — 1999 г., театр Дель Анджело, Рим.
  6. Memorie dal sottosuolo («Записки из подполья»). Габриэле Лавиа. Первая постановка — 2006–07 г., театр Индия, Рим.
  7. La spallata («Удар плечом»). Труппа «Бьянкофанго» (Biancofango, основана в 2005г.). Первая постановка — 2007г.
  8. Dal sottosuolo («Из подполья»). Алессандро Порку. Первая постановка — ок.2007г.
  9. Memorie dal sottosuolo («Записки из подполья»). Труппа «Скедже ди Котоне» (Schegge di Cotone, основана в 2001 г.). Первая постановка — 2010 г., Рим
  10. Memorie dal sottosuolo («Записки из подполья»), пантомима. Труппа «Ло Сканьо» (Lo Scagno, основана в 2007 г.). Первая постановка — 2011г., Генуя.
  11. Memorie dal sottosuolo («Записки из подполья»). Роберто Трифиро. Первая постановка — 2011 г.
  12. Memorie del sottosuolo. A proposito della neve fradicia («Записки из подполья. По поводу мокрого снега»). Труппа «Ле Белле Бандьере» (Le Belle Bandiere, создана в 1993г.). Первая постановка — 2012г., CRT — Centro di Ricerca per il Teatro (Центр театральных экспериментов), Милан.
  13. Memorie dal sottosuolo («Записки из подполья»). Объединение Cinem'art, Sinergy Art Studio. Первая постановка — 2013г., Рим.
  14. 2×2=5 L’uomo dal sottosuolo («2×2=5. Человек из подполья»). В главной роли Кака Карвальо, режиссер Роберто Баччи, автор текста Стефано Джерачи. Первая постановка — 2015г., театр Эра, Понтедера.
  15. Memorie dal sottosuolo («Записки из подполья»). Джузеппе Арджиро. Первая постановка — 2018г., театр Аркобалено, Рим.
  16. Il Sottosuolo: una risposta a Dostoevskij («Подполье: ответ Достоевскому»). Студия Ежи Гротовского (The Workcenter of Jerzy Grotowski), режиссер Томас Ричардс. Первая постановка — 2019г., театр Эра, Понтедера.

Радиопостановки

  1. La neve è bagnata («Мокрый снег»). Автор текста Этторе Сеттанни, режиссер Марко Висконти. Вышла в эфир в 1957 г. Текст постановки: Dostoiewski F. Memorie del sottosuolo / adattamento radiofonico di Ettore Settanni // Sipario. IX (1954). № Р. 38-46.

(Memorie del sottosuolo: la neve è bagnata, adattamento radiofonico di E. Settanni, in «Sipario. Rassegna mensile dello spettacolo», IX (1954), n. 99, pp. 38-46; (andato in onda nel 1957 con la compagnia di Prosa RAI di Firenze nella regia di Marco Visconti).

Дополнение (литература о Достоевском в Италии, наиболее близко связанная с «Записками из подполья»)

  1. A–ff M. Nostra corrispondenza letteraria. Dasztaievsky e le sue opera // Rivista contemporanea. 1869. Agosto. P. 271–277.
  2. Viator [Ciampoli D.]. Ricordi di Russia alla tomba di Dostoiewskij // Fanfulla della Domenica. 1893. 19 febbraio (poi in Ciampoli D. Saggi di letterature straniere. Lanciano: R. Carabba, 1904. P. 190).
  3. Soffici A. Dostojewski // La voce. 1912. №IV. 743.
  4. Ungaretti G. A proposito di un saggio su Dostojevski // La Ronda. 1922. № Gennaio. P. 68–69.
  5. Damiani E. Gli studi dostoevskiani in Italia // La cultura, 1931. Anno X. Fasc. 2. Febbraio. N. speciale / A cura di L. Ginzburg. P. 180–185.
  6. Guarnieri Ortolani A. M. Saggio sulla fortuna di Dostoevskij in Italia. Padova: CEDAM, 1947. 132 p.
  7. Dal Santo L. Saggio di bibliografia italiana su Dostoevskij // Studi in onore di Federico M. Mistrorigo. Vicenza: Comune di Vicenza, 1958. P. 377–403.
  8. De Michelis E. Dostoevskij nella letteratura italiana // Lettere italiane. 1972. Vol. XXIV. №2. P. 177–201.
  9. Володина И. П. Достоевский в итальянской литературе // Достоевский в зарубежных литературах. Ленинград: Наука, 1978. С. 5–36.
  10. Володина ИП. Достоевский и итальянский роман конца XIX — начала XX века // Пути развития итальянского романа (вторая половина XIX — нач. XX века). Ленинград: Изд-во ЛГУ, 1980. 208 с.
  11. Гуарниери Ортолани А. Достоевский и Ландольфи // Dostoevsky Studies. 1981. №2. P. 163–168.
  12. De Michelis E. Dostoevskij nella letteratura italiana // Dostoevskij nella coscienza d’oggi. Firenze: Sansoni, 1981. P. 180–181.
  13. Platone R. Dostoevskij et la littérature polulaire dans les cahiers de Gramsci // Revue des Etudes slaves. 1981. 55. №3–4.
  14. Колуччи Достоевский и итальянская культура // Dostoevskij und die Literatur / Hrsg. H. Rothe. Köln; Wien: Bohlau Verlag, 1983. S. 421–434.
  15. Мавер Ло Гатто A. Достоевский в исследованиях и переводах Этторе Ло Гатто // Dostoevsky Studies. 1983. №4. P. 165–172.
  16. D’Ajetti B. Bibliografia su Dostoevskij // Quaderni dell’Istituto di Lingue. Facoltà di Economia e Commercio. Università di Messina. 1983. Vol. II. №1. 1–76.
  17. Valle R. Dostoevskij e i suoi interpreti (L’esodo dall’Occidente). Roma: Archivio Gido Izzi, 1990. 273 p.
  18. Володина И. П. Пиранделло и Достоевский // Вестник МГУ. Серия 9: Филология. 1995. №5. С. 75–83.
  19. Barilli R. Svevo tra il ‘moderno’ Zola e il ‘postmoderno’ Dostoevskij // Italo Svevo tra moderno e postmoderno / a cura di M. Buccheri, E. Costa. Ravenna: Longo, 1995. P. 45–50.
  20. Adamo S. Dostoevskij in Italia. Il dibattito sulle riviste (1869–1945). Udine: Campanotto, 1998. 240 p.
  21. Алоэ С. Первые этапы знакомства с Ф. М. Достоевским в Италии // Достоевский и мировая культура. 2001. №15. С. 141–155.
  22. Adamo S. Gadda e Dostoevskij // Edinburgh Journal of Gadda Studies: First EJGS Conf. Proc., November 2004.
  23. Adamo S. La biblioteca russa di Svevo // Quaderni di studi sveviani. 2004. №4. P. 25–53.
  24. Оливьери К. Достоевский в Италии. Столетие критической мысли // Достоевский и ХХ век. Т. Москва: ИМЛИ РАН, 2007. C.553–566.
  25. Алоэ С. Достоевский в итальянской критике // Достоевский. Материалы и исследования. Т. Санкт-Петербург: Нестор-история, 2013. С. 3–24.

 

Каталанский язык / Каталония

 

Переводы

I. М. Кабаль Гуарро

  1. Dostoievski F. Apunts del subsòl / trad. de Miquel Cabal Guarro. Barcelona: Llibres de l’Índex, 2002. 128 p.
  2. Dostoievski F. Apunts del subsol / prólogo: Jordi Nopca; trad. de Miquel Cabal Guarro. Barcelona: Angle, 2021. 252 p.

II. РРибо

  1. Dostoievski F. Memòries del subsòl / trad. de Raquel Ribó. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra/Destino, 2004. 300 p.
  2. Dostoievski F. Memòries del subsòl / trad. de Raquel Ribó. Barcelona: Destino, 2011.

Монографии

  1. Onieva A. J. Bajeza y grandeza de Dostoiewski. Barcelona: Aedos, 1954. 319 p.

Статьи в журналах и сборниках

  1. Arnau C. “Memorias del subsòl”, de Fiòdor Dostoievsi, o l’antiheroi // Avui. 2004. 4 novembre. № P.92.
  2. Morillas Esteban J. M.Dostoievski en España // Mundo eslavo. 2011. №10. P. 119–143.
  3. Pinyol i Torrents R. Les traduccions de literatura russa a Catalunya fins a la guerra civil. Esbós d’una bibliografia // Traducció i literatura. Homenatge a Àngel Crespo. Vic: Eumo, 1997. Р.247–264.
  4. Ginés Orta C. Dostoievski a través de los Pirineos // Nuevos asedios a la novela entre fronteras. Zaragoza: Prensas de la Universidad de Zaragoza, 2021. P.125–140.
  5. Jiménez Lozano J. Nuestra comunicación con Dostoievski // Destino. 1971. №1782. 22–23.
  6. Caminada D. Dostoievski en la intimitat // Avui. 2002. 17 octubre. №8998. 92.

Предисловия, послесловия и комментарии к переводам

  1. Nopca J. Prólogo // Dostoievski F. Apunts del subsol / trad. de Miquel Cabal Guarro. Barcelona: Angle, 2021. 252 p.
  2. Gide A. Prólogo // Dostoievski F. Memòries del subsòl / trad. de Raquel Ribó. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra/Destino, 2004.

Латышский язык / Латвия

 

Перевод

 К. Штрал (Kārlis Štrāls)

  1. Dostojevskis F. Pagrīdes memuāri // Kopoti raksti. Rīga: Grāmatu draugs, 1938. Т. 4. С. 291–393.

Монографии

1.         Freijs A. Par svēto un labo. Rīga, 1936. 300 c.

2.         Raudive K. Laikmetu ārdītāji. Rīga: Grāmatu Draugs, 1974. 155 c.

3.         Freijs A. Par svēto un labo: relig̓iskas un ētikas apceres. [Glenview, Ill.]: Latviešu ev.-lut. baznīca Amerikā, 1976. 308 c.

Статьи в журналах и сборниках

1.         Rijnieks K. Personības sāpes. Psīcholoģiska apcere // Daugava. 1940. №7. Lpp. 646–666.

2.         Vītols H. Atmodinātās atbalsis // Latvija Amerikā. 1968. №41. Lp. 2.

3.         Zālīte T. Zem XX gadsimta Rietumu romāna varoņa komiskās maskas // Karogs. 1970. №3. Lpp. 139–146.

4.         Jurevičs P. Pretstatu pasaule: esejas. Bruklina: Grāmatu draugs, 1973.

5.         Zālīte T. Šekspīrs mūsdienu aizrobežu literatūrā (Dažas pārdomas — ierosinājumam) // Karogs. 1974. №11. Lpp. 129–135.

Театральные постановки

  1. Piezīmes no pagrīdes. Реж. Илзе Олингере (Ilze Olingere), автор инсценировки и исполнитель главной роли Гиртс Круминьш (Ģirts Krūmiņš). Jaunais Rīgas Teātris, Рига. Премьера — 2009 г.
  2. PRET. Реж. Мартиньш Гутманис (Mārtiņš Gūtmanis). Инсценировка Лауры Алпе (Laura Alpe) и М. Гутманя. Театр «Zirgu Pasts», Рига. Премьера — 2019.

Радиопостановки

  1. Piezīmes no pagrīdes. Реж. Янис Витолиньш (Jānis Vītoliņš). Роли исполнили: Я. Витолиньш (J. Vītoliņš), Д. Поргантс (Dainis Porgants), К. Пуце (Kaspars Pūce), Я. Броделис (Jānis Brodelis) и Д. Цаука (Didzis Cauka). Запись Латвийского радио 1992 г. в двух частях.

Литовский язык / Литва

 

Перевод

 

Р. Рибелене (Ramutė Rybelienė)

  1. Dostojevskis F. Užrašai iš Pogrindžio // Apysakos I. Vilniaus: Margi raštai, 2010. 405 p.

 

 

Монографии

 

1. Inis L. Dostojevskis: biografinė apybraiža, Kaunas: Dajalita, 1999. 278 c.

2.         Červinskienė E. Dostojevskis. Vilniaus: Margi raštai, 2004. 295 c.

3.         Beržaitė D. Dostojevskio skaitiniai apysakos. Užrašai iš Pogrindžio stidija. Vilniaus: Vilniaus universitetas, 2013. 79 c.

 

Статьи в журналах

 

  1. Potašenko I. Pagaliau Užrašai iš pogrindžio // Šiaurės Atėnai. 2011. №7 (1121).
  2. Бержайте Д., Киселюте И. «В кармане подпольного парадоксалиста». Literatūra 56/57(2) (2015): 52-67.

 

 

Театральные постановки

 

  1. По поводу мокрого снега. Реж. В. Воронцов. Государственный русский драматический театр Литвы, Вильнюс. Премьера — 1978 г.
  2. Užrašai iš Pogrindžio. Реж. Силва Кривицкиене (Silva Krivickienė). Театр-студия «Теомай» (Teatras Teomai), Вильнюс. Премьера — 2018.

Македонский язык / Северная Македония

1.Достоевски, Ф. М. Бедни луѓе; Записи од подземјето; Кротка. Скопjе: ТРИ Арс Ламина — публикации, 2013

Немецкий язык / Германия, Швейцария и др.

 

Переводы

I. А. Марков

  1. Dostojewsky F. M. Aus dem dunkelsten Winkel der Großstadt / Uebersetzt von Alexis Markow. Berlin: Hugo Steinitz Verlag, 1895. XVII, 78 s.
  2. Dostojewsky F. M. Aus dem dunkelsten Winkel der Großstadt / Uebersetzt von Alexis Markow. Berlin: Hugo Steinitz Verlag, 1905. 180 s.

II. А. Гарбелл

  1. Dostojewski F. M. Aufzeichnungen eines Paradoxen / Uebersetzt von Adolph Garbell. // Das Magazin für Litteratur. 66 Jahrgang. 31 Jul 1897. №30. S. 905–907.

III. Э. Керрик

  1. Dostojewski F. M. Aus dem Dunkel der Großstadt: acht Novellen // Sämtliche Werke / Unter Mitarbeiterschaft von Dmitri Mereschkowski, Dmitri Philosophoff u.a., hrsg. von Moeller van den Bruck (1906–1919), uebersetzt von E. K. R. [Elisabeth Kaerrick]. Bd. 20. München und Leipzig: Piper, 1907. 516 s.; переизд. 1917, 1920 (520 s.), 1921 (520 s.), 1922 (520 s.).
  2. Dostojeffsky F. M. Aus dem Dunkel der Großstadt / Uebersetzt von E.K.R. [Elisabeth Kaerrick]. Minden (Westf.): J.C. Bruns' Verlag, ca. 1920. 363 s.
  3. Dostoyevsky F. Aus dem Dunkel der Grossstadt / Uebersetzt von E.R. [Elisabeth Kaerrick] //Aus dem Dunkel der Grossstadt; Helle Nächte. Leipzig: Insel-Verlag, 1922. S. 1–199.
  4. Dostoyevsky F. Aus dem Dunkel der Grossstadt: 8 Novellen // Sämtliche Werke: [in 22 Bänden] / Uebersetzt von E.R. [Elisabeth Kaerrick]. München: Piper, 1925. XXIII, 474 s.
  5. Dostoyevsky F. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch / Uebersetzt von E. K. R. [Elisabeth Kaerrick]. München: Piper, 1927. 148 s.
  6. Dostojewski F. M. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch / Übertr. von E. K. Rahsin. Mit 50 Federzeichn. von Walter Becker, in Holz geschnitten von Albert Fallscheer. München: R. Piper & Co., 168 s.
  7. Dostojewski F. M. Aufzeichnungen aus dem Untergrund späte Erzählungen / Übertragung, Nachworte und Anmerkungen von E. K. Rashin // Sämtliche Werke: in 18 Bänden. Bd. 7. München: Editions Rencontre Lausanne, ca. 1965. 439 s.; переизд. 1967, 1979.
  8. Dostoevskij F. M. Der Spieler; Der ewige Gatte; Aufzeichnungen aus dem Untergrund; Das Krokodil; Bobok; Die Sanfte; Traum eines lächerlichen Menschen: späte Romane und Novellen // Sämtliche Werke in zehn Bänden. München: Piper, 1974.
  9. Dostojewski F. M. Der Spieler. Späte Romane und Novellen. Aufzeichnungen aus dem Untergrund. München: Piper, 1980. 781 s.
  10. Dostojewski F. M. Aufzeichnungen aus dem Untergrund: eine Erzählung / Uebersetzt von E. K. Rahsin [Elisabeth Kaerrick]. Vollst. Ausg., München: Taschenbuch-Verl., 1985; переизд. 1986.
  11. Dostojewski F. M. Aufzeichnungen aus dem Untergrund: eine Erzählung / Uebersetzt von E. K. Rahsin [Elisabeth Kaerrick] // Der Spieler: späte Romane und Novellen. München: Piper, 1992. 790 s.; переизд. 1999, 2008.
  12. Dostojewski F. M. Aufzeichnungen aus dem Untergrund: eine Erzählung // Der Spieler: späte Romane und Novellen / Uebersetzt von E. K. Rahsin [Elisabeth Kaerrick]. München [u.a.]: Piper, 1996. 429 s.

IV. Ф. Вольф

  1. Dostojewski F. M. Aus dem Dunkel der Grossstadt / Uebersetzt von Fritz Wolff. Berlin-Charlottenburg: Juncker, ca.

V. Х. Рёль

  1. Dostoyevsky F. Aus dem Dunkel der Grossstadt //Aus dem Dunkel der Grossstadt; Helle Nächte. Sämtliche Romane und Novellen / Uebertragen von H.Röhl. Bd. Leipzig: Insel-Verlag, 1921. S. 1–199.
  2. Dostojewski F. Aus dem Dunkel der Großstadt: Helle Nächte // Samtliche Romane und Novellen. Bd.3 / Übertr. von Röhl. Leipzig: Insel, 1921. 291 s.; переизд. 1922.
  3. Dostoyevsky F. M. Aus dem Dunkel der Großstadt. Aufzeichnungen // Sämtliche Romane und Erzählungen. Bd. 7. Sämtliche Werke / Aus dem Russischen übersetzt von Hermann Röhl. Frankfurt am Main: Insel Verlag, 1986. 156 s.; переизд. 1993 (152 ).
  4. Dostoyevsky F. M. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch / Aus dem Russ. von Hermann Röhl. Köln: Anaconda, 2008.191 s.

VI. Ф. Шарфенберг

  1. Dostojewski F. M. Aus dem Dunkel der Großstadt / Uebersetzt von Friedrich Scharfenberg. Minden: Bruns, ca. 1922. 180 s.; переизд. 1929 (363 ).

VII. К. Праксмарер

  1. Dostojewskij F. M. Die Stimme aus dem Untergrund (Aus den Papieren des Untergrundmenschen) / Neu übersetzt und mit einem Geleitwort Hrsg. von Konrad Praxmarer. Berlin: Der Weiße Ritter Verlag, 1923. 134 s.

VIII. Э. Вальтер

  1. Dostojewski F. M. Netotschka Njeswanowa. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch / Deutsch von Erwin Walter. Leipzig: Hesse & Becker, 1924. 359 s.
  2. Dostojewski F. M. Aufzeichnungen aus einem Kellerloch / Aus dem Russischen von Fritz Bennewitz, Josef Hahn, Arthur Luther und Erwin Walter, nachwort Horst-Jürgen Gerigk. München: Winkler, 1962.
  3. Dostoevskij F. M. Aufzeichnungen aus einem Kellerloch und andere Erzählungen / Aus d. Russ. übers. von Arthur Luther u. Erwin Walter. München: Winkler, 1977. 638 s.

IX. Г. Ярхо

  1. Dostoevskij F. M. Aufzeichnungen aus einem Kellerloch // Das Dorf Stepantschikowo: kleine Romane und Erzählungen; 1859–1865 / Übertr. v. Gregor Jarcho. Berlin: Büchergilde Gutenberg, [circa 1925]. 710 s.

X. С. Гайер

  1. Dostoyevsky F. M. Winterliche Aufzeichnungen über sommerliche Eindrücke. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch. Aus dem Tagebuch eines Schriftstellers / Übers. von Svetlana Geier u. A. Eliasberg, Mit e. Essay Zum Verständnis d. Werke, u.e. Bibliographie von Svetlana Geier. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt, 1962. 295 s.
  2. Dostoyevsky F. M. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch / Uebersetzt von S. Geier. Stuttgart: Reclam, 1984. 163 s.; переизд. 1985 (180).
  3. Dostojewskij F. M. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch / Uebersetzt von S. Geier. Stuttgart: Reclam, 1986. 164 s. (послесловие: Poll H.); переизд. 1988, 1993 (163 )
  4. Dostojewskij F. M. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch / Übers. von Swetlana Geier. Frankfurt (Main) [u.a.]: Büchergilde Gutenberg. Lizenzausg. des Rowohlt-Verl., Reinbek. 143 s.
  5. Dostojewskij F. M. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch / Übers. von Swetlana Geier. Frankfurt am Main: Fischer-Taschenbuch-Verl., 2003. 153 s.; переизд. 2006, 2008 (155 s.), 2012 (155 s.), 2018 (159 s.).
  6. Dostojewskij F. M. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch / Übers. von Swetlana Geier, von Hans Walter Poll. Stuttgart: Reclam, 2007. 163 s.; переизд. 2010, 2013.

XI. Ф. Бенневитц

  1. Dostojewskij F. M. Aufzeichnungen aus einem Kellerloch // Erzählungen / Aus d. Russ. übers. von Fritz Bennewitz. München: Winkler, 1983. 961 s.

XII. В. Кройцигер

  1. Dostojewskij F. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch // Gesammelte Werke: in zwanzig Bänden. Der Spieler: späte Prosa / Hrsg. dieses Bd. Gerhard Dudek. Uebersetzt von Werner Creutziger. München: DTV Deutscher Taschenbuch, 1990. 769 s.
  2. Dostojewskij F. Sämtliche Romane und Erzählungen: in 11 Bänden; [6]: Der Spieler : späte Prosa. Eine unangenehme Geschichte. Im Winter niedergeschriebene Notizen über im Sommer gewonnene Eindrücke. Aufzeichnungen aus dem Untergrund. Das Krokodil. Der ewige Ehemann / Dt. von Werner Creutziger, Hartmut Herboth und Dieter Pommerenke. [Mit einer Nachbem. von Michael Wegner]. Berlin [u.a.]: Aufbau-Verlag, 1994. 748 s.

XIII. ФИнгольд

  1. Dostojewskij F. M. Aufzeichnungen aus dem Abseits / Aus dem Russischen übersetzt und herausgegeben von Felix Philipp Ingold. Zürich: Verlag Dörlemann, 2016. 256 s.

XIV. У. Келлер

  1. Dostojewskij F. M. Aufzeichnungen aus dem Untergrund: Roman / Aus dem Russischen übersetzt von Ursula Keller. München: Manesse, 2021. 400 s.

XV. Другие издания (переводчик неизвестен)

  1. Dostojewskij F. M. Aus Dem Dunkel Der Großstadt // Die Sklaven Der Meisengasse. №11. Illustr. Berlin: Diana, 1920. 24 s.
  2. Dostojewskij F. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch: Monolog. Аудиокнига, читает К.Редл. Impressum: [Hamburg]; Hoffmann und Campe, 2003; 1 CD (ca. 70 Min.)
  3. Dostojewski F. Aufzeichnungen aus einem Kellerloch. BoD — Books on Demand, 2016. 108 s.
  4. Dostojewski F. Aufzeichnungen aus dem Untergrund: Monolog. Аудиокнига, читает К.Редл. Leipzig, Frankfurt am Main : Deutsche Nationalbibliothek, 2019. 1 CD (ca. 70 Min.)

Предисловия, послесловия и комментарии к переводам

  1. Markow A. Einleitung // Dostojewsky F. M. Aus dem dunkelsten Winkel der Großstadt / Uebersetzt von Alexis Markow. Berlin: Hugo Steinitz Verlag, 1895. S. V–XVII. (Также в последующих изданиях)
  2. K. R. [Elisabeth Kaerrick]. Vorbemerkung // Dostojewski F. M. Aus dem Dunkel der Großstadt: acht Novellen. Sämtliche Werke / Unter Mitarbeiterschaft von Dmitri Mereschkowski, Dmitri Philosophoff u.a. Hrsg. von Moeller van den Bruck (1906–1919). Uebersetzt von E. K. R. [Elisabeth Kaerrick]. Bd. 20. München und Leipzig: Piper, 1907. S. XXIII–XXIV. (Также в последующих изданиях).
  3. Moeller van den Bruck A. Zur Einführung: Bemerkungen über Dostojewski als Dichter der Großstadt. Dostojewski F.M. Aus dem Dunkel der Großstadt: acht Novellen // Sämtliche Werke / Unter Mitarbeiterschaft von Dmitri Mereschkowski, Dmitri Philosophoff u.a. Hrsg. von Moeller van den Bruck (1906–1919). Uebersetzt von E. K. R. [Elisabeth Kaerrick]. Bd. 20. München und Leipzig: Piper, 1907. S. IX–XXII (Также в последующих изданиях).
  4. Praxmarer K. Einleitung // Dostojewskij F. Die Stimme aus dem Untergrund (Aus den Papieren des Untergrundmenschen) / Neu übersetzt und mit einem Geleitwort Hrsg. von Konrad Praxmarer. Berlin: Der Weiße Ritter Verlag, 1923. 134 s. (Также в последующих изданиях)
  5. Poll H. S. Nachwort // Dostojewskij F. M. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch / Uebersetzt von S. Geier. Stuttgart: Reclam, 1986. 164 s. (Также в последующих изданиях)
  6. Wegner M. Nachwort // Dostojewskij F. M. Sämtliche Romane und Erzählungen: in 11 Bänden; Der Spieler: späte Prosa. Eine unangenehme Geschichte. Im Winter niedergeschriebene Notizen über im Sommer gewonnene Eindrücke. Aufzeichnungen aus dem Untergrund. Das Krokodil. Der ewige Ehemann. Dt. von Werner Creutziger, Hartmut Herboth und Dieter Pommerenke. Berlin [u.a.]: Aufbau-Verlag, 1994. 748 s.
  7. Ingold F. Ph. Hinweise zur Uebersetzung // Dostojewskij F. M. Aufzeichnungen aus dem Abseits / Aus dem Russischen übersetzt und herausgegeben von Felix Philipp Ingold. Zürich: Verlag Dörlemann, 2016. S. 250–254.
  8. Ingold F. Ph. Anmerkungen des Herausgebers // Dostojewskij F. M. Aufzeichnungen aus dem Abseits / Aus dem Russischen übersetzt und herausgegeben von Felix Philipp Ingold. Zürich: Verlag Dörlemann, 2016. S. 220–229.
  9. Ingold F. Ph. Zum Autor und zu seinem Uebersetzer // Dostojewskij F. M. Aufzeichnungen aus dem Abseits / Aus dem Russischen übersetzt und herausgegeben von Felix Philipp Ingold. Zürich: Verlag Dörlemann, 2016. S. 255.
  10. Ingold F. Ph. Zum Buch // Dostojewskij F. M. Aufzeichnungen aus dem Abseits / Aus dem Russischen übersetzt und herausgegeben von Felix Philipp Ingold. Zürich: Verlag Dörlemann, 2016. S. 256.

Монографии и диссертации

  1. Müller J. Ein Charakterbild. München; Strassburg: Carl Bongard, 1903.
  2. Kaus O. Dostojewski. Zur Kritik der Persönlichkeit. Ein Versuch. München: Piper, 1916. 160 s.
  3. Nötzel K. Dostojewski und wir: ein Deutungsversuch d. veraussetzungslosen Menschen. München: Musarion-Verlag, 1920. 88 s.
  4. Zweig S. Drei Meister: Balzac, Dickens, Dostojewski. Leipzig: Insel-Verlag, 1922. 219 s.
  5. Kaus O. Dostojewski und sein Schicksal. Berlin: E. Laub, 1923. 162 s.
  6. Natorp P. Fjedor Dostojewskis Bedeutung für die gegenwärtige Kulturkrisis (Mit einem Anhang zur geistigen Krisis der Gegenwart). Jena: Eugen Diederichs, 1923. 41 s.
  7. Kampmann Th. Dostojewski in Deutschland. Münster: Helios-Verlag, 1931. 238 s.
  8. Lieb F. Die Selbsterfassung des russischen Menschen im Werke Dostojewskijs und Solowjews. Berlin: Chronos Verlag, 1947. 38 s.
  9. Lauth R. ‘Ich habe die Wahrheit gesehen‘. Die Philosophie Dostojewskis in systematischer Darstellung. München: Piper, 1950. 568 s.
  10. Maurina Z. Dostojewskij — Menschengestalter und Gottsucher. Memmingen: Maximilian Dietrich Verlag, 1952. 400 s.
  11. Seghers A. Über Tolstoi. Über Dostojewski. Berlin: Aufbau-Verlag, 1963. 121 s.
  12. Thiess F. Realismus am Rande der Transzendenz. Stuttgart: Seewald Verlag, 1971. 339 s.
  13. Zimmermann G. Bildersprache in F. M. Dostoevskijs “Zapiski iz podpol’ja”. Göttingen, 1971. 239 s. (Dissertation an der Philosophischen Fakultät der Universität)
  14. Sperber M. Wir und Dostojewskij. Eine Debatte mit Heinrich Böll, Siegried Lenz, André Malraux, Hans Erich Nossack. Hamburg: Hoffmann und Campe, 1972. 103 s.
  15. Hoefert S. (Hrsg.) Russische Literatur in Deutschland. Texte zur Rezeption von den Achtziger Jahren bis zur Jahrhundertwende (mit Beiträgen über Dostojewskij von Wilhelm Henckel, G. Rollard, Michael Georg Conrad, Hermann Conradi und Georg Brandes) Tübingen: Max Niemeyer, 1974. 2–56.
  16. Neuhäuser R. Das Frühwerk Dostoevskijs. Literarische Tradition und gesellschaftlicher Anspruch. Heidelberg: Carl Winter, 1979. 327 s.
  17. Lambeck B. Dostoevskijs Auseinandersetzung mit dem Gedankengut Tschernyschewskijs in “Aufzeichnungen aus dem Untergrund”. Dissertation. Tübingen, 1980.
  18. Schach K.-H. Verbrechen und Strafe in den Werken F. M. Dostojewskijs von den‚ Aufzeichnungen aus einem Totenhaus‘ bis zu ‚Schuld und Sühne. Juristische Dissertation der Universität Tübingen, 1980.
  19. Über Dostojewski. Mit Beiträgen von Dmitri Mereschkowski, Andre Gide, Julius Meier-Graefe, Sigmund Freud, Walter Benjamin, Thomas Mann, Nathalie Sarraute, Manes Sperber, Heinrich Böll, Siegfried Lenz, Horst Bienek. München und Zürich: R.Piper & Co. Verlag, 1980.
  20. Hagl J. Menschsein als Herausforderung — in den drei Werken Dostojewskis “Aufzeichnungen aus dem Untergrund” (1864), “Rodin Raskolnikoff” (1866) und “Der Idiot” (1868). 1982. 155 s.
  21. Amelung R. “Kellerloch” und “Kristallpalast” in Dostoevskijs 'Aufzeichnungen aus dem Untergrund'. M.A. Dissertation. Kiel, 1985. 104 s.
  22. Klessmann S. Deutsche und amerikanishe Erfahrungen von Welt. Eine interdisziplinäre, kulturvergleichende Analyse im Spiegel der Dostojewskij-Rezeption zwischen 1900 und 1945. Regensburg: S. Roderer Verlag, 1990.
  23. Mädel I. Auf der Suche nach einem intensiven Theater : theatertheoretische Gedanken und Beschreibungen einer Monologarbeit (nach "Aufzeichnungen aus dem Kellerloch" von Fjodor M. Dostojewski). Berlin: Potsdam-Babelsberg, HFF, FR Schauspiel, Diplomarb., 1996. 44 s.
  24. Drewermann E. Daß auch der Allerniedrigste mein Bruder sei. Dostojewski — Dichter der Menschlichkeit. Fünf Betrachtungen. Zürich und Düsseldorf: Walter Verlag, 1998. 208 s.
  25. Garstka Ch. Arthur Moeller van den Bruck und die erste deutsche Gesamtausgabe der Werke Dostojewskijs im Piper-Verlag 1906–1919: Eine Bestandsaufnahme sämtlicher Vorbemerkungen und Einführungen von Arthur Moeller van den Bruck und Dmitrij S. Mereschkowskij unter Nutzung unveröffentlichter Briefe der Übersetzerin E. K. Rahsin. Frankfurt am Main; Berlin: Bern, 1998. XIII, 168 s.
  26. Hielscher K. Dostojewski in Deutschland. Frankfurt am Main; Leipzig: Insel-Verl., 1999. 290 s.
  27. Höschen A. Das ‚Dostojewsky‘-Projekt. Lukács‘ neukantianisches Frühwerk in seinem ideengeschichtlichen Kontext. Tübingen: Max Niemeyer, 1999. 292 s.
  28. Dodd W. J. Ein Gottträger, ein geistiger Führer. Die Dostojewskij Rezeption von der Jahrhundertwende bis zu den zwanziger Jahren als Paradigma des deutschen Rußlandbilds, in: Russen und Russland aus deutscher Sicht. 19./20. Jahrhundert: Von der Bismarkzeit bis zum Ersten Weltkrieg, hrsg. von Mechthild Keller. München, 2000. S. 853–865.
  29. Schwarzwäller K. Gelebtes Leben. Menschen und Menschliches in F. M. Dostojewskijs Romanen. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2004. 167 s.
  30. Manns S. Unreliable narration in der russischen Literatur F. M. Dostoevskijs Zapiski iz podpol'ja und V. V. Erofeevs Moskva-Petuški im Vergleich. Bern: Peter Lang AG, 2005. 204 s.
  31. Klessinger H. Krisis der Moderne. Georg Trakl im intertextuellen Dialog mit Nietzsche, Dostojewskij, Hölderlin und Novalis. Würzburg: Ergon Verlag, 2007. 174 s.
  32. Gerigk H.-J. Ein Meister aus Russland. Beziehungsfelder der Wirkung Dostojewskijs. Vierzehn Essays. Heidelberg: Universitätsverlag Winter, 2010. 216 s.
  33. Schlüter A. Moeller van den Bruck: Leben und Werk. Köln: Böhlau Verlag, 2010. IX, 448 s.
  34. Nemere M. Verführerische Lektüren in der Prosa des russischen Realismus. Frankfurt a. M: Peter Lang Verlag, 2011. 284 s.
  35. Torri S. Dostojewskij in der deutschen und italienischen Literatur. Eine komparative Studie (1881–1927). München und Berlin: Otto Sagner, 2011. 264 s.
  36. Schult M. Im Banne des Poeten: Die theologische Dostoevskij-Rezeption und ihr Literaturverständnis. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2012. 502 s.
  37. Walser M. Über Rechtfertigung, eine Versuchung: Zeugen und Zeugnisse. Hamburg: Rowohlt, 2012. S. 8–9.
  38. Henscheid E. Dostojewskis Gelächter. Die Entdeckung eines Grosshumoristen. München; Zürich: Piper 2014. 283 s.
  39. Matveeva L. Aufzeichnungen aus dem Abseits : vergleichende Analyse und Bewertung einer Neuübersetzung von Fjodor Dostojewskijs Werk. Masterarbeit Universität Heidelberg, 2017. 46 s.
  40. Akcora F. B. Der Aufstand gegen die Vernunft in Fedor Doetoevskijs “Zapiski iz podpol'ja”. München: GRIN Verlag, 2018. 56 s.
  41. Akcora F. B. Die Versuchung des Nihilismus oder Die erste Begegnung mit dem Untergrundmenschen in Dostojewskis “Aufzeichnungen aus dem Kellerloch”. München: Grin Verlag, 2018. 24 s.
  42. Fechner-Smarsly T., Kelle. S. Narzisstische Scham. Frankfurt a. M.: Peter Lang GmbH, 2018.
  43. Kelle S. Narzisstische Scham: Eine Untersuchung ihrer literarischen Darstellung bei Fjodor Dostojewski, Knut Hamsun und Franz. Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2018. 180 s.
  44. Trost K. Dostojewski und die Liebe: Zwischen Dominanz und Demut. Hamburg: Tredition, 2020. 420 s.

Статьи в журналах и сборниках

  1. Conradi H. F.Dostojewski // Die Gesellschaft. 1889. №V. S. 520–30.
  2. Saitschick R. M. Die Weltanschauung Dostojewskis und Tolstois // Literarischer Merkur. 1893. XIII. Jg., № S.170–173.
  3. Dietert F. Der Russenkultus in der deutschen Literatur // Monatsblätter für die deutsche Literatur. 1902/03. Jg. 7. 161 ff.
  4. Moeller van den Bruck A. Bemerkungen über Dostojewski // Dostojewski F. M. Die Dämonen. Sämtliche Werke, Erste Abteilung: Fünfter Band. München und Leipzi: Piper, 1906. S. VII–XV.
  5. Moeller van den Bruck A. Bemerkungen über sibirische Möglichkeiten // F. M. Dostojewski: Aus einem Totenhaus. Sämtliche Werke, Erste Abteilung: Achtzehnter Band. München und Leipzig: Piper, 1906. S. VII–XV.
  6. Moeller van den Bruck A. Bemerkungen über russische Mystik // F. M. Dostojewski: Der Idiot. Sämtliche Werke, Erste Abteilung: Dritter Band. München und Leipzig: Piper, 1907. S. V–XVII.
  7. Moeller van den Bruck A. Der Nihilismus und die Revolution // F. M. Dostojewski: Die Dämonen. Sämtliche Werke, Erste Abteilung: Fünfter Band. München und Leipzig: Piper, 1922. S. VII–XXIV.
  8. Löwenthal L. Die Auffassung Dostojewskis im Vorkriegsdeutschland // Zeitschrift für sozialforschung. 1934. №III (3). S. 343–382.
  9. Pfleger K. Dostojewski, der mensch aus dem untergrund // Geister, die um Christus ringen. Salzburg: A.Pustet, 1934. 313 s.
  10. Mann Th. Dostojewski — mit Maßen // Neuen Rundschau, 1945– S. 425–440.
  11. Pfleger K. Dostojewski, der Mensch aus dem Untergrund // Geister die um Christus ringen. Heidelberg: Kerle Verlag, 1959. S. 1–40.
  12. Geier S. Essay Zum Verständnis d. Werke, u. e. Bibliographie // Dostoyevsky F. M. Winterliche Aufzeichnungen über sommerliche Eindrücke. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch. Aus dem Tagebuch eines Schriftstellers / Übers. von Svetlana Geier u. A. Eliasberg. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt, 1962. 295 s.
  13. Holdheim W. W. Die Struktur von Dostojevskijs ‘Aufzeichnungen aus dem Kellerloch’ // Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte. 01.04.1973. Bd. 47. № S.310–323.
  14. Meštan A. Masaryk und Dostojevskij // Rothe H.(Hrsg.) Dostojevskij und die Literatur: Vorträge zum 100. Todesjahr des Dichters auf der 3. internationalen Tagung des “Slavenkomitees” in München 12–14 Oktober 1981. Köln: Böhlau, 1983. S. 149–150.
  15. Wedel E. Zur Nachwirkung Dostoevskijs in der englischen Kritik und Literatur an der Jahrhundertwende // Rothe H. (Hrsg.) Dostojevskij und die Literatur: Vorträge zum 100. Todesjahr des Dichters auf der 3. internationalen Tagung des “Slavenkomitees” in München 12–14 Oktober 1981. Köln: Böhlau, 1983. 435–453.
  16. Wolandt G. Einige Notizen über Dostojewskij im Werk Thomas Manns // Rothe H. (Hrsg.) Dostojevskij und die Literatur: Vorträge zum 100. Todesjahr des Dichters auf der 3. internationalen Tagung des “Slavenkomitees” in München 12–14 Oktober 1981. Köln: Böhlau, 1983. S. 402–412.
  17. Nitzschmann K. Aufzeichnungen aus dem Untergrund // Psychologische Erkenntnis durch Visualisation: Eine Anwendung von Buytendijks “Psychologie des Romans” auf Dostojewskij und Regensburg: S. Roderer Verlag, 1988. 198 s.
  18. Treiber H. Die Geburt der Weberschen Rationalismus-These: Webers Bekanntschaften mit der russischen Geschichtsphilosophie in Heidelberg: Überlegungen anläßlich der Veröffentlichung des ersten Briefbandes der Max Weber-Gesamtausgabe // Leviathan. 1991. Vol. 19. №3. P. 435–451.
  19. Gerigk H.-J. Dostojewskijs “Paradoxalist“. Anmerkungen zu den Aufzeichnungen aus einem Kellerloch // Das Paradox. Eine Herausforderung des abendländischen Denkens von Paul Geyer und Roland Hagen-büchle. Tübingen: Stauffenburg Verlag, 1992. S. 481–497.
  20. Auckenthaler K. Dostojevskijs und Tolstois Einfluss auf Franz Werfels Schaffen // Dostojewskij und die russische Literatur in Österreich seit der Jahrhundertwende: (Literatur, Theater). A. V. Belobratov, A. I. Zherebin, eds. St. Peterburg: FANTAKT, 1994. P. 65–85.
  21. Berezina A. G. Hermann Broch und Vladimir Nabokov im Spiegel des Zitats // Dostojewskij und die russische Literatur in Osterreich seit der Jahrhundertwende. St. Petersburg: FANTAKT, 1994. 297 s.
  22. Kaminskaja J. W. Dostojewskijs Nachklänge in Gustav Meyrinks Roman “Der Golem” // Dostojewskij und die russische Literatur in Osterreich seit der Jahrhundertwende. St. Petersburg: FANTAKT, 1994. 297 s.
  23. Strelka J. P. Dostojewski und Kafka // Dostojewskij und die russische Literatur in Osterreich seit der Jahrhundertwende. St.Petersburg: FANTAKT, 1994. 297 s.
  24. Surowska B. Rilke und Dostojewskij // Dostojewskij und die russische Literatur in Osterreich seit der Jahrhundertwende. St.Petersburg: FANTAKT, 1994. 297 s.
  25. Vollmayr B. Der Held “Aus dem Dunkel der Großstadt” // Das Kind, das Maß aller Dinge: Kinder und Jugendliche im Werk Dostoevskijs. Frankfurt am Main: Lang, 1995. S. 120–123.
  26. Tyrell H. lntellektuellenreligiosität, “Sinn"-Semantik, Brüderlichkeitsethik. Max Weber im Verhältnis zu Tolstoi und Dostojewski // Sterbling A., Zipprian H. (Hrsg.) Max Weber und Osteuropa. Hamburg: Krämer, 1997. S. 25–58.
  27. Asadowski K. “Blick ins Chaos”: Hermann Hesse über Dostojewskij und Russland // Deutschland und die russische Revolution, 1917–1924 / G. Koenen, L. Kopelew, eds. München: W. Fink Verlag, 1998. S. 503–526.
  28. Kasack W. Aus dem Dunkel der Großstadt // Dostojewski: Leben und Werk. Frankfurt am Main; Leipzig: Insel-Verl., 1998. S. 38–42.
  29. Rammelmeyer A. Dostoevskij und die Deutschen // Aufsätze zur russischen Literatur- und Geistesgeschichte. Herausgegeben von Reinhard Lauer in Zusammenarbeit mit Alexander Graf und Matthias Rammelmeyer. Wiesbaden: Harrassowitz, 2000. S. 18–193.
  30. Schramm C. Beichtzwang und Geständnislust. Dostoevskijs Aufzeichnungen aus dem Kellerloch als exzentrische Beichte // Poetica. 2000. Vol. 32. №3/4. S.407–
  31. Hahn K. Die Freiheitsdialektik des stolzen Intellektuellen im Untergrund der modernen bürgerlichen Gesellschaft // DDG Jahrbuch 9, 2002. S. 49-59.
  32. Flick V. Die Psychologie der Erniedrigung. Überlegungen zu den „Aufzeichnungen aus einem Kellerloch“ von Dostojewskij // DDG Jahrbuch. №11. S. 67–87.
  33. Goes G. Zur Rezeption der Werke Dostojewskijs in Deutschland 1945–1949 // Jahrbuch der Deutschen Dostojewskij-Gesellschaft. 2007. №14.59–70.
  34. Schmid U. Die Dostojewskij-Rezeption im deutschen Nationalsozialismus // Jahrbuch der Deutschen Dostojewskij-Gesellschaft. №14. S.47–58.
  35. Gerigk H.-J. Was ist ein Klassiker? Dostojewskijs internationale Wirkung in systematischer Perspektive // Gerigk H.-J., Neuhäuser R. Dostojewskij im Kreuzverhör. Ein Klassiker der Weltliteratur oder Ideologe des neuen Rußland? Heidelberg: Mattes Verlag, 2008. S. 1–45.
  36. Kaibach B. Hostovský und Dostoevskij: der Untergrundmensch auf Tschechisch // Dostoevsky Studies, New Series. 2008. Vol. XII. S. 105–121.
  37. Belobratow Alexander W. Musil in Russland lesen. Eine Reise zu Ulrich mit dem Fürsten Myschkin, Ilja Oblomow und dem, Kellerlochmenschen' // Musil-Forum. 2009 / 2010. № S.127–139.
  38. Weisberg R. Das formalistische Modell: Aufzeichnungen aus einem Kellerloch // Rechtsgeschichten — Über Gerechtigkeit in der Literatur. Berlin: Suhrkamp Verlag, S.1–22.
  39. Ingold F. Zwischen Tiefsinn und Nonsense. Dostojewskij als Dichter des Absurden // Volltext. Zeitung für Literatur. 2014. №4. Wien: Redaktion Porzellangasse 11 / 69, A-1090. S.1 und S. 35–38.
  40. Gerigk H.-J. Dostojewskij-Forschung im deutschen Sprachraum zwischen 1971 und 2011. Ein Forschungsbericht // Dostoevsky Studies. №19. S.89–134.
  41. Auberg J. Leben oder erzählen. Fjodor Dostojewskis “Untergrundmensch” erfährt in einer neuen Übersetzung die Deformation durch den reaktionären Zeitgeist // Literaturkritik.de. №12. 2016. URL: https://literaturkritik.de/dostojewski-aufzeichnungen-aus-dem-abseits-im-untergrund-leben-oder-aus-dem-abseits-erzaehlen,22803.html (Accessed 04.03.2021)
  42. Wurmser L. Aus der Höhle des Unbewussten und dem Untergrund der Seele: Grundloser Hass als Krieg gegen die Scham. Betrachtungen zu Dostojevskiis “Aufzeichnungen aus dem Untergrund” // Höhlen, Kultplätze, sakrale Kunst. Kunst der Urgeschichte im Spiegel sprachdokumentierter Religionen. München: Wilhelm Fink Verlag, 2016. S. 301–316.
  43. Wurmser L. Betrachtungen zu Dostojewskis “Aufzeichnungen aus dem Untergrund” // Ideen-und Wertewelt des Judentums: einepsychoanalytische Sicht. Klotz: Hohenwarsleben, 2016. 242 s.
  44. Guski A. Hamlet als beleidigte Maus: “Aufzeichnungen aus einem Kellerloch” // Dostojewskij: Eine Biographie. München: C. H. Beck, 2018. 208–217.

Театральные постановки и пьесы

  1. Bienek H. Im Untergrund: e. Stück nach F. M. Dostojewskij in d. Übers. von E. K. Rashin. Frankfurt am Main: S. Fischer, [1970 ?]. 40 S.
  2. Aufzeichnungen aus einem Kellerloch: nach Fjodor Michailowitsch Dostojewskij. Pirklbauer M. Premiere am 24. November 1996.
  3. Enthüllungen aus dem Kellerloch. Claudia Riese. Theater Neu-Ulm, Neu-Ulm. Premiere1996.
  4. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch. Hendrik Mannes. Garn Theater Berlin. Premiere 2002.
  5. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch. Christoph Leimbacher. Theater Ticino, Wädenswil (Schweiz). Premiere 2010.
  6. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch. Egil Pá Schaubühne am Lehniner Platz, Berlin. Premiere 15.12.2010.
  7. Aufzeichnungen aus dem Untergrund (nach Dostojewskij / Stückfassung von Inka Bach). Ingrun Aran. Theater unterm Dach, Berlin. Premiere 10.06.2011.
  8. Nichts tun! Gar nichts! (ein Theaterstück nach dem Roman “Aufzeichnungen aus dem Kellerloch” von Fjodor Dostojewskij). Thomas Dehler Societaetstheater, Dresden. Premiere 2.06.2012.
  9. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch. Martin Laberenz. Skala, Leipzig. Premiere 2012.
  10. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch. Hans Block. Schauspiel, Frankfurt. Premiere 6.03.2015.
  11. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch. Alexander Kropsch / Werner Halbedl. Theater Quadrat, Theater im Keller, Graz (Österreich). Premiere 10.2015.
  12. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch. Josua Rösing.Deutsches Theater, Berlin. Premiere: 10.2015.
  13. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch. Alexandru Weinberger-Bara. Theater in der Josefstadt, Wien (Österreich). Premiere: 20.04.2016.
  14. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch. Tim Kahn. Cammerspiele, Leipzig. Premiere 28.04.2016.
  15. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch. Clemens Mädge. Monsun Theater, Hamburg. 22.11.2018.
  16. U (по мотивам «Записок из подполья» и текстов об Ульрике Майнхоф). Ben Pascal. OFF-Theater, Salzburg (Österreich). Premiere 13.02.2020.
  17. KELLER — Die Aufzeichnungen aus dem Kellerloch von Fjodor Dostojewski. Figurentheater mit Livemusik. Sebastian Kautz. Bühne Cipolla in Kooperation mit Theater Duisburg, Metropol Ensemble, Schaulust e.V., Bremen. 23.9.2020.

Нидерландский язык / Нидерланды, Бельгия и др.

Переводы

I. Ф. ван Бюрхвлит

  1. Dostojewsky F. M. De onderaardsche geest. Russische roman / Vert. F. van Burchvliet. Amsterdam: A. Rössing, 1888. 270 p. (перевод с французского перевод И. Гальперина-Каминского и Ш. Мориса: Dostoïevsky Th. L’Esprit souterrain. Paris : Plon, 1886).
  2. II. M. Фаассен
  3. Dostojewski F.M. Uit het duister der groote stad. (Aus den Dunkel der Großstadt). Vert. M. Faassen [uit het D]. Haarlem: J.W. Boissevain & Co., 1924. 178 p.

III. С. ван Прааг

1. Dostojewski F.M. Herinneringen uit het ondergrondsche. Uit het Russisch vertaald door S. van Praag. Band en omslag van Joh. Dijkstra. Amsterdam: Uitgeversmy De Gulden Ster, z.j. [1930]. [212] p.

2.Dostojewski F.M. Herinneringen uit het ondergrondse. Uit het Russisch vertaald door S. van Praag. Tweede druk. Amsterdam: De Gulden Ster, 1955. 212 p.

3.Dostojewski F. M. Herinneringen uit het ondergrondse / Vert. Siegfried van Praag. Wageningen: L. J. Veen, 1965. 216 p.

4.Dostojewski F. M. Herinneringen uit het ondergrondse / Vert. Siegfried van Praag. Ede: Veen, 1979. 216 p. (переизд. 1980)

IV. Деккер

  1. Dostojefski F.Mémoires uit het Souterrain / Vert. ir. Piet Dekker. 's Graveland: De Driehoek, 1950. 172 p.
  2. Dostojefski FM. Mémoires uit het Souterrain / ir. Piet Dekker. Amsterdam: Meulenhoff, 1961.157 p.; переизд. 1962.
  3. Dostojefski F. M. Mémoires uit het Souterrain / ir. Piet Dekker. Rotterdam: Erasmus Universiteit, 1979.
  4. Dostojewski F.M. Mémoires uit het souterrain. Vertaald door Piet Dekker // Perspectieven 17, 50: 1981. Maart-afl.: pp. 1-4; mei-afl.: p. 13-17; juni-afl.: p. 7-9.

V. Леринк

  1. Dostojewski F. M. Aantekeningen uit het ondergrondse / Vert. Hans Leerink // Dostojewski Verzamelde Werken, deel Amsterdam: Van Oorschot, Russische Bibliotheek, 1957. P. 137–246.
  2. Dostojewski F.M. Aantekeningen uit het ondergrondse. Vertaald uit het Russisch door Hans Leerink. Amsterdam: G.A. van Oorschot, 1963. 171 p.
  3. Dostojewski F.M. Aantekeningen uit het ondergrondse. De witte olifant. Vert. Hans Leerink. Amsterdam, G.A. Van Oorschot, 1963. 169 p.
  4. Dostoevskij F. De speler. De Krokodil. Aantekeningen uit het ondergrondse. Genève : Edito-Service, 1972. 303 p.
  5. Dostojewski F.M. De speler. De krokodil. Aantekeningen uit het ondergrondse. De Boekenschat, Russische meesterwerken. Vert. Hans Leerink. Ill. Pietro Santo Nb. Genève: Editio-Service, 1978. 304 p.
  6. Dostojewski F.M. Aantekeningen uit het ondergrondse. Vertaling Hans Leerink // Dostojewski Verzamelde Werken, deel 4. Amsterdam, Van Oorschot, Russische Bibliotheek, 1978. P. 137-246.
  7. Dostojewski F. Verzamelde werken. Dl. IV. Een nare geschiedenis, Winterse opmerkingen over zomerse indrukken, Aantekeningen uit het ondergrondse, De krokodil, De speler, De eeuwige echtgenoot / Vert. uit het Russisch door Hans Leerink. Amsterdam: Van Oorschot, 1989. 590 p.

VI. М. Вейерс

  1. Dostojevski F. M. Aantekeningen uit het ondergrondse / Vert. Monse Weijers. Amsterdam: Athenaeum-Polak & Van Gennep, 2006.165 p.; переизд. 2012.
  2. Dostojevski F. Aantekeningen uit het ondergrondse // Tengbergen M.Vijftig hoogtepunten uit de russische literatuur — deel i: van Poesjkin tot Tsjechov. Tilburg: Glagoslav Publications Limited, 2014.

Монографии

  1. Wijk N. van. Hoofdmomenten der Russiese letterkunde: Poeshkin, Golgolj, Tolstoj, Dostojewsky. Zeist: Ploegsma, 1919. 176 s.
  2. Jong A. de. Dostojewski. Amsterdam: N. V. Boekhandel en Uitgeversmaatschappij Ontwikkeling, 1923. 139 p.
  3. Romein J. M. Dostojewskij in de Westersche kritiek. Haarlem: Tjeenk Willink, 1924. 225 p.
  4. Vansina D. Dostoïevsky. Antwerpen: Leeslust, 1927. 160 p.
  5. Coster D. Dostojevski. Arnhem: Van Loghum Slaterus, 1928. 90 p.
  6. Börger J. De geest van Rusland. Rotterdam: Logos, 1932. 396 p.
  7. Gelder M.de. Russische denkers. Haarlem: Tjeenk Willink, 1934. 168 p.
  8. Neufeld J. Dostojewski. Lochem: De Tijdstroom, 1939. 103 p.
  9. Schubart W. Dostojewski en Nietzsche. Overveen: De Librije, 1941. 159 p.
  10. Papin J. Christus bij Dostojevsky. Nijmegen: Dekker & Van de Vegt, 1946. 19 p.
  11. Troyat H. Dostojewski, de mens en zijn werk. Amsterdam: Meulenhoff, 1948. 407 p.
  12. Buytendijk F. J. J. De psychologie van de roman. Utrecht: Het Spectrum, 1950. 111 p.
  13. Conradi H. Dostojevski's onderaardse geest. Amsterdam: [z. j.], 1950, 16 p.
  14. Hackel A. Dostojewsky en de “Droom van een belachelijk mens”: openbare les gehouden bij het aanvaarden van het ambt van privaat-docent in de Russische letterkunde en kunst aan de Rijksuniversiteit te Leiden op 14 februari 1950. Amsterdam: Meulenhoff, 1950.
  15. Belzer G. Hegel en Dostoievsky. Leiden: Brill, 1953. 180 p.
  16. Müller-Eckhard H. De ziekte van het westen en het mensenbeeld bij Dostojevski. Den Haag: Servire, 1956. 40 p.
  17. Timmer C. B. De memoires uit het souterrain // Dawidowitsj M. G. Over Dostojewski. Amsterdam: G. A. van Oorschot, 1956. 106 p.
  18. Niekerk D. van. Vryheid as fundamentaal-eksistensiele prinsipe in Aantekeningen uit het ondergrondse van F.M. Dostojewski. Pretoria: Universiteit, 1967. 104 p.
  19. Lathouwers M. A.M. Dostojewskij. Brugge: Desclée De Brouwer, 1968. 147 p.
  20. Zimmermann G. Bildersprache in F. M. Dostoevskijs “Zapiski iz podpol'ja”. Dissertatie. Göttingen, 1971. 242 p.
  21. Aspden W., Müller-EckhardH., en Zippert, Dr. Erwin. Op zoek naar de werkelijkheid & De ziekte van het Westen en Het mensenbeeld bij Dostojefski & Crisis der wereldbeschouwing. Servire / Open Veld Reeks, 1975.
  22. Anthonisse Z. M. Dostojevskij: Rusland, socialisme, christendom: afschreidscollege gegeven op vrijdag 25 juni 1976. Nijmegen, 1976. 28 p.
  23. Woldring H.S., Popma K. J. Monniken en moordenaars. Amsterdam% Buijten & Schipperheijn, 1979. 225 p.
  24. Verkuyl J. Dostojewski's visie op de mens. Kampen: Kok, 1980. 132 p.
  25. Catalogus van de tentoonstelling over leven en werk van Fjodor Michajlovitsj Dostojevskij (1821–1881), in de Universiteits Bibliotheek van Amsterdam van 19 januari tot 13 februari 1981. Amsterdam: Univ. van Amsterdam, 1981. 32 p.
  26. Dostojevski-nummer. Amsterdam: De Arbeiderspers, 1981. 184 p.
  27. Kooger H. Dostojewski. Lelystad: Stichting IVIO, 1981.
  28. Reve K. van het. Freud, Stalin en Dostojevski. Amsterdam: Van Oorschot, 1982. 226 p.
  29. Gutwirth S. Dostojevski Criminoloog?: Een Historische en Biografische Speurtoch Naar de Criminologische Inzichten van de Russische Schrijver. Antwerpen, Kluwer rechtswetenschappen. Arnhem: Gouda Quint, 1985. 185 p.
  30. Lathouwers T., Osseel M. De betekenis van Dostojewsky voor onze tijd. Het Jezusgebed. Den Haag: Vereniging van Orthodoxen “Nikolaas van Myra”, ca. 1988.
  31. Somerwil-Ayrton K.Een schets van leven en werk. Kampen: Kok Agora & Kapellen: DNB/Peckmans, 1992.
  32. Drewermann E. Moge ook de minste mijn broeder zijn. Averbode, 1999. 210 p.
  33. Muller G. Op bezoek bij de anti-Dostojevskiclub. Amsterdam: De Sneeuwstorm, 2010.
  34. Boulogne P. Het temmen van de Scyth. Amsterdam: Pegasus, 2011. 770 p.
  35. Boulogne P. Het temmen van de Scyth : de vroege Nederlandse receptie van F. M. Dostoevskij. Leuven, 2011. 563 p.
  36. Dalen D. van. Een weg uit het ondergrondse?: een analyse van Europa's hedendaagse problemen en mogelijke richtingen aan de hand van Dostojevski's Aantekeningen uit het ondergrondse (1864). Universiteit van Tilburg: Cultuur, 2015. 53 p.
  37. Kleinpaste T. Tegenover Dostojevski. Amsterdam: Prometheus, 2019. 221 p.

Статьи в журналах и сборниках

 

  1. Esser P.H. Fjodor Michailowitsch Dostojewski 1821- 1881. De philosophie van het souterrain // Nederlandsch Tijdschrift voor Psychologie. Zutphen, n.v. Ruys' Uitg. Maatschappij, 9 (1941). Pp. 193-234.
  2. Spronk D.T. ‘De aantekeningen uit het sousterrain.’ (Uit een studie over Dostojewski) // Groot-Nederland. Maatstaf. Jaargang 29 (1981) meer over deze tekst Letterkundig Maandschrift. Amsterdam: Van Holkema & Warendorf, 41, (1943). Pp. 18-38.
  3. Timmer Ch. B. Aantekeningen uit het ondergrondse. M. Dostojewski // Rusland zwart op wit. Tien essays over Russische schrijvers. Amsterdam: G.A. van Oorschot, 1966. Pp. 65-81.
  1. Brouwer S. Dostojevski en de kritiek // Literair paspoort. 1980. №31. P.641–44.
  2. Brouwer S.: Dostojevski ende tijd // Maatstaf. 1981. №29, 1. 144–50.
  3. Kingma J. Dostojevski in het Nederlands. Maatstaf 29 (1981). Pp. 151-18
  4. Gobbers W. Dostojevski in Vlaanderen anno 1885: Het andere receptiemodel // Spiegel der Letteren. 1984. №26, 1–2. P.2–16.
  5. Swaan A. de. Aantekeningen uit het ondergrondse: over de stedelijke waterhuishouding in de negentiende eeuw // Tijdschrift voor geschiedenis. 1988. №101(3). P.337–351.
  6. Gobbers W. lschap en de les (sen) van Dostojevski // De Vlaamse Gids. 1990. №74, 4. 40–45.
  7. Kingma S. Dostojevski en Freud: Verzelfstandiging en verslaving bij het kansspel // Amsterdams Sociologisch Tijdschrift. 1997. №23, 4. 640–664.
  8. Boulogne P.The early Dutch construction of FM Dostoevskij: From translational data to polysystemic working hypotheses // Boulogne P. (ed.) Translation and its others: selected papers of the CETRA Seminar in Translation Studies 2007. Online, 2008. Pp. 1-36.
  9. Weststeijn W. G. Een getourmenteerde antiheld: Dostojevski's 'Aantekeningen uit het ondergrondse' // Armada. 2008. V. 50. P. 217–223.
  10. Boulogne P.Vers la construction d’un Dostoïevski monophonique: Hétéroglossies et langage écorché dans les traductions néerlandaises d’avant-guerre des œuvres de Dostoïevski // Canadian Review of Comparative Literature/Revue Canadienne de Littérature Comparée 39, 1 (2012). Pp. 48-63.
  11. Boulogne P. De Rus uit Parijs. Dostojevski en de grenzen van de Nederlandse en Vlaamse literatu (u) r (en) // Negentiende Eeuw 37, 3 (2013). 201-216.
  12. Bouteligier C. Het thema broederschap bevat: Aantekeningen uit het Ondergrondse en De droom van een belachelijk mens. Een fantastische vertelling van Fjodor Dostojevski // Fundamentele verhalen: Over recht, literatuur en film. Boom Juridisch. 23.09.2014.
  13. Boulogne P.Nietzsche’s image of Dostoevsky through the French belle infidèle L’Esprit Souterrain // Translation and Interpreting Studies 14, 1 (2019). 21–38.
  14. Boulogne P.The psychologization of the Underground Man // Translation and Interpreting Studies. The Journal of the American Translation and Interpreting Studies Association 14, 1 (2019). Pp. 21-38.

Норвежский язык / Норвегия и др.

Переводы

I. Э. Томассен

  1. Dostoevskij F. Kjellermennesket / Oversetter: Ejnar Thomassen. Oslo: Land og kirke, 1955. 204 s.
  2. Dostoevskij F. Kjellermennesket / Oversetter: Ejnar Thomassen. Oslo: Cappelen, 1973. 124

II. Г. Опейде

  1. Dostoevskij F. Opptegnelser fra et kjellerdyp / Oversetter: Gunnar Opeide. Oslo: Solum Forlag. 1990. 116 s.
  2. Dostoevskij F. Opptegnelser fra et kjellerdyp / Oversetter: Gunnar Opeide. Oslo: Solum Forlag, 2018. 177 s.

Монографии

  1. Gran M. Dostojevskis ungdomsverker. Kristiania: Gyldendal, 1922. 155 s.
  2. Fasting S. Dostojevskij og nihilismen. Bergen: Eide, 1956. 46 s.
  3. Krag E. Dostojevskij. Oslo: Gyldendal,1962. 380 s.
  4. Kjetsaa G. Dostojevskij og Tolstoj: essays. Oslo: Gyldendal, 1977. 125 s.
  5. Nag M. Dostojevskijs gjennombrudd i Norge: rapport fremlagt på symposiet “Russland og Norden i skjønnlitteraturen”, Sandbjerg Slot, 5–11 oktober 1975. Universitetet i Oslo, Slavisk-baltisk institutt, 1977. 54 s.
  6. Egeberg E. — [1982] Streiftog i Dostojevskijs verden: en artikkelsamling. Oslo: Solum, 1982. 233 s.
  7. Fastinq S. Oslo: Solum, 1983. 111 s.
  8. Kjetsaa G. Dostojewskij — et Dikterliv. Oslo: Gyldendal Norsk Forlag Forlag, 1985.
  9. Sande E. Fra Igorkvadet til Ajtmatov: russisk skjønnlitteratur oversatt til norsk: bibliografi (1883–1990). Trondheim: UBT, 1991. 69 s.
  10. Ergo: tidsskrift for kultur – og samfunnsspørsmål. 1, Spesialnummer om Dostojevskij. Oslo: Knut Endre Solum, 1992. 80 s.
  11. Nag M. Hamsun og Dostojevskij. Oslo, 1993. 72 s.
  12. Nag M. Obstfelder og Dostojevskij: studie i intertekstualitet. Oslo: Universitetet i Oslo, Slavisk-baltisk avdeling, 1995. 57 s.
  13. Waage P. N. Fjodor M. Dostojevskij. Oslo: Gyldendal, 1997. 258 s.
  14. Nag M. Geniet Knut Hamsun, en norsk Dostojevskij: essays. Oslo, Solum, 1998. 242p.
  15. Baumgartner W. Artistisk Overdrive Kontra Realisme Hos Knut Hamsun, Og Litt Om Hans Forhold Til Dostojevskij. Vagant 3 (1999): 77-79.
  16. Waage P. N. Dostojevskij i dialog : essays. Solum, 2016. 306 s.

Статьи в журналах и сборниках

  1. Hov S. Kjellermennesket // Kirke og kultur. 1956. Årg. S.175–182.
  2. Naq M. Duun og Dostojevskij // Samtiden. Årg. 73. S. 248–251.
  3. Børtnes J. To Dostojevskij-studier // Edda. 1968. Årg. 55. S. 2–16.
  4. Naq M. Dostojevskij i Norge // Nordisk tidskrift för vetenskap, konst och industri. 1982. № S.307–320.
  5. Kjetsaa G. Amalie Skrams mottagelse av Tolstoy og Dostojevskij // Edda. 1986. Årg.  S. 335–341.
  6. Grande P. B. Dostojevskijs religiose utvikling // Kirke øg Kultur. 1996. Årg. 101, 6. S. 513–526.
  7. Kierulf, H.; Kjetsaa G. Dostojevskijs epilepsi — et nytt syn på en stor dikters sykdom // Tidsskrift for den Norske laegeforening. 30.06.1999. S. 2474–2476.
  8. Kjetsaa G. Dostojevskijs Kristus // Kirke og Kultur. 2000. Årg. 105, 5–6. S. 401–409.

Театральные сценарии:

  1. Henriksen H. P. “Kjellermennesket”: etter “Opptegnelser fra et kjellerdyp”. Trondheim: Trøndelag teater, 1998. 62 bl.

 

Польский язык / Польша

Переводы

I. М. Грабовская

  1. Dostojewski T. Opowieści. 2 / przeł. z oryg. Marja Grabowska [et al.]. Warszawa: Towarzystwo Wydawnicze “Rój”, 1929. 304 s. (в т. ч. “Wspomnienia człowieka z lochu” / «Записки из подполья»).

II. Г. Карский

  1. Dostojewski F. Gracz; Opowiadania 1862–1869 / tł. Gabriel Karski, Władysław Broniewski, Julian Tuwim. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1964. 485 s.
  2. Dostojewski F. Notatki z podziemia; Gracz / tł. z ros. Gabriel Karski, Władysław Broniewski. London, Warsaw: Puls, 1992. 247 s.
  3. Dostojewski F. Gracz; Notatki z podziemia / tł. z ros. Gabriel Karski, Władysław Broniewski. Warczaw: Hachette Livre, 2017. 238 s.

Аудиокниги

  1. Notatki z Podziemia URL: https://www.youtube.com/playlist?list=PLc9nLaz-xnMhYJfPpXSsthCtyCopNxVdu (Accessed 21.08.2021)
  2. Notatki z Podziemia URL: https://www.youtube.com/watch?v=T1h-abqnTMI https://www.youtube.com/watch?v=6ESX4z2gL2A (Accessed 21.08.2021)

Монографии и диссертации

  1. Przybylski R. Dostojewski i “przeklete problem”. Warszawa: Panstwowy Instytut Wydawniczy, 1964. 260 p.
  2. Miłosz Cz. Ziemia Ulro. Paryż: nstytut Literacki, 1977. 221 p.
  3. Bohun M. Fiodor Dostojewski i idea upadku cywilizacji europejskiej. Katowice: Śląsk, 1996. 131 p.
  4. Paprocki H. Lew I Mysz: Czyli Tajemnica Człowieka: Esej O Bohaterach Dostojewskiego. Białystok: Bractwo Młodzieży Prawosławnej w Polsce, 1997. 110 s.
  5. Polaczek M. Antropologiczne podstawy dialektyki idei w twórczości Fiodora Dostojewskiego. Praca doktorska. Katowice: Uniwersytet Śląski, 2007. 142 s.
  6. Raźny A. Fiodor Dostojewski i problemy kultury. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2011. 350 s.
  7. Michalska-Suchanek M. Samobójcy Fiodora Dostojewskiego. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2015. 304 s.

Статьи в журналах и сборниках

  1. Jazukiewicz-Osełkowska L. Problem buntu w twórczości Dostojewskiego i szkicach filozoficznych Camusa // Slavia orientalia. 1972. №3. S. 286–296.
  2. Rawa T. Camus i Dostojewski, wpływy i analogia // Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Jagiellońskiego. 1974. Z. 29.
  3. Brzoza H. “Estetyka dysonansu” i jej symptomy w poetyce prozy Dostojewskiego // Studia Estetyczne. 1976. №13. S. 227–240.
  4. Paprocki H. Jesteśmy irracjonalni, proszę państwa // Bilard petersburski według Fiodora Dostojewskiego (Program Teatru Studio). Warszawa,
  5. Bocheński T. Człowiek rozdwojony w “Nienasyceniu” Stanisława Ignacego Witkiewicza // Prace Polonistyczne Studies in Polish Literature. 1984. № S. 71–80.
  6. Lazari A. Mikołaj Strachow i Fiodor Dostojewski // Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria. 1995. №37. 95–106.
  7. Semak O. Człowiek z podziemia Dostojewskiego jako filozof postmodernistyczny // Fraza. 1995. №9.
  8. Sadziński E. Kłopot z “Notatkami” // Zeszyty Naukowe Akademii Rolniczej we Wrocławiu. Nauki Humanistyczne. 1999. №3. S. 47–57. (Interpretacja utworu Notatki z podziemia).
  9. Sucharski T. Dostojewski Herlinga-Grudzińskiego. Lublin: Wydaw. Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, 2002. 179 s.
  10. Sucharski T. Dostojewski w “filozofii tragedii” Lwa Szestowa // Problemy tragedii i tragizmu / Pod red. H. Krukowskiej i J. Ławskiego. Białystok: Instytut Filologii Polskiej Uniwersytetu w Białymstoku, 2005. S. 27–40.
  11. Wasiewicz J. “Przeklęty problem” zagadnienie nihilizmu w Notatkach z podziemia Fiodora Dostojewskiego // Homines Hominibus zeszyty Naukowe Wyższej Szkoły Pedagogiki i Administracji w Poznaniu. 2005. №1. S. 181–195.
  12. Choriew W. Polscy pisarze drugiej polowy XX wieku o Fiodorze Dostojewskim // Postscriptum. 2006. №2(52). S. 93–108.
  13. Jewdokimow D. Między wolnością a koniecznością. Dostojewski w oczach Szestowa // Przegląd Filozoficzno-Literacki. 2006. № S.143–160.
  14. Perkowska I.M. Natura człowieka w twórczości Dostojewskiego // Acta Universitatis Lodziensis. Folia Philosophica. 2006. №18. 103–114.
  15. Abassy M. “Podziemie” jako fenomen kulturowy: “Notatki z podziemia” Fiodora Dostojewskiego // Przegląd Rusycystyczny. 2008. R. 30. №3. S. 34–47.
  16. Abassy M. Miasto jako metafora kultury: Petersburg w twórczości literackiej i publicystyce Fiodora Dostojewskiego // Miasto: między przestrzenią a koncepcją przestrzeni. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2010. S. 255–268.
  17. Januszkiewicz M. W horyzoncie nowoczesności: antybohater jako pojęcie antropologii literatury // Teksty Drugie. 2010. №3. S. 60–78.
  18. Pawłowska-Jądrzyk B. Kryzys dyskursu miłosnego: (Beckett i Dostojewski) // Tekstualia: palimpsesty literackie, artystyczne, naukowe. 2010. №1. S. 131–139.
  19. Perkowska I. M. Fiodor Dostojewski: o ułomności ludzkiego poznania // Acta Universitatis Lodziensis. Folia Philosophica. Ethica – Aesthetica – 2010. №23. S. 119–129.
  20. Де Лазари А., Сухарски Т. Достоевский в польской литературе, литературоведении и философской мысли в 1970-х гг. по настоящее время // Достоевский: материалы и исследования. Т. 20. Санкт-Петербург: Нестор-история, 2013. С. 25–43.
  21. Kroczak J. Polskie badania filozofii Fiodora Dostojewskiego // Slavia orientalis. 2013. № 3. T. LXII. S. 405–420.
  22. Pietrasz A. Outsider w “Notatkach z podziemia” Fiodora Dostojewskiego i “Podziemnych” Jacka Kerouaca // Acta Philologica. 2013. №43.60–67.
  23. Zalewski C. Moja gwiazda przewodnia: “Tancerz mecenasa Kraykowskiego” Witolda Gombrowicza wobec “Notatek z podziemia” Fiodora Dostojewskiego // Różne głosy: prace ofiarowane Stanisławowi Balbusowi na jubileusz siedemdziesięciolecia. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2013. S. 295–302.
  24. Czardybon B. Irracjonalność natury ludzkiej i „cud wolności” według Fiodora Dostojewskiego (wokół Siemiona Franka rozumienia humanizmu chrześcijańskiego) // Przegląd Rusycystyczny. 2014. №145. S. 46–63.
  25. Kleszcz L. Żelazna klatka racjonalności // Aesthesis i Ratio: człowiek w przestrzeni kultury i estetyki. Warszawa, 2014. S. 33–48.
  26. Pawłowska-Jądrzyk B. Gdy Beckett spotyka się z Dostojewskim...: (o “Pierwszej miłości” w kontekście “Notatek z podziemia”) // Seminaria bielańskie: prace ofiarowane Profesor Teresie Kostkiewiczowej. Warszawa, 2015. S. 243–253.
  27. Kruszelnicki M. “Bardzo nieliczni czują, że ich życie nie jest życiem, lecz śmiercią”: Fiodor Dostojewski i Lew Szestow wobec idei szczęścia i egzystencjalnej satysfakcji // Analiza i Egzystencja: czasopismo filozoficzne. 2016. № 3.5–29.
  28. Koprowski P. Istnienie obdarzonego wolnością. Szkic z zakresu antropologii Fiodora Dostojewskiego // Studia Rossica Gedanensia. 2017. №4. S. 221–226.
  29. Rychter K. Piekła pragnienia metafizycznego: “Notatki z podziemia” Fiodora Dostojewskiego w interpretacji René Girarda // Wokół Fiodora Dostojewskiego: almanach myśli rosyjskiej. Warszawa, 2017. S. 51–67.
  30. Zakowska M. Rosyjska apokalipsa Bunt i wykroczenie jako syndromy społecznego kryzysu we współczesnej kinematografii rosyjskiej // Europa swoich. Europa obcych. Stereotypy, zderzenia, kultur i dyskursy tożsamościowe. Łódź: Uniwersytet Łódzki, 2017. S. 53–63.
  31. Pieniążek P. Życie pęknięte w “Notatkach z podziemia” Dostojewskiego // Internetowy Magazyn Filozoficzny Hybris. 2019. №45. S. 61–86.
  32. Najder Ł. Skrzywdzeni, dziś online // Książki. 2020. № 2. S. 33.

Постановки:

  1. Z powodu mokrego śniegu. Reżyseria Jerzy Jarocki. Towarzystwo Społeczno-Kulturalne Żydów w Katowicach, Katowice. Premiera 18.12.1980 r.
  2. “Notatki z podziemia” Fiodora Dostojewskiego. Reżyseria Bogdan Michalik. Teatr im. Juliusza Osterwy, Gorzów Wielkopolski. Premiera 16.10.1982 r.
  3. “Notatki z podziemia” Fiodora Dostojewskiego. Reżyseria Bohdan Mikuć. Teatr Nowy im. Kazimierza Dejmka, Łódź. Premiera 05.05.1985 r.
  4. “Notatki z podziemia” Fiodora Dostojewskiego. Reżyseria i scenografia Grzegorz Małecki. Tarnowski Teatr im. Ludwika Solskiego. Premiera 11.10.1989 r.
  5. Z powodu mokrego śniegu. Reżyseria Walery Rajewski. Teatr Dramatyczny im. Aleksandra Węgierki, Białystok. Premiera 09.02.1992.
  6. “Notatki z podziemia” Fiodora Dostojewskiego. Reżyseria Krzysztof Rogoż. Narodowy Stary Teatr im. Heleny Modrzejewskiej, Kraków. Premiera 06.02.1994 r. URL: https://e-teatr.pl/files/programy/58459/notatki_z_podziemia_teatr_stary_krakow_1994.pdf (Accessed: 05.08.2021)
  7. Dwa razy dwa — cztery, czyli wszystko co piękne i wzniosłe. Reżyseria Małgorzata Szyszka. Centrum Sztuki — Teatr Dramatyczny, Legnica. Premiera 06.06.1999 r.
  8. The Underground Man (na podstawie “Notatek z podziemia” Fiodora Dostojewskiego). Reżyseria Andrzej Dziuk. Teatr im. St. I. Witkiewicza, Zakopane. Premiera 14.11.2020 r. URL: http://www.witkacy.pl/pl/repertuar/spektakle-w-repertuarze/the-underground-man (Accessed 21.08.2021)

Португальский язык / Португалия, Бразилия и др.

 

Переводы

I. А. Жардим

  1. Dostoiewsky T. A voz subterrânea / Trad. Aurora Jardim. Porto: Livraria Civilização, 1926. 223 p.; переизд. 1937 (249 ), 1954 (194 p.).

II. Р. Фуско

  1. Dostoiévski F. O espírito subterrâneo / Trad. Rosário Fusco. Rio de Janeiro: Panamericana, c. 1944. 267 p. (Перевод с французского, по всей вероятности с перевода И. Гальперина-Каминского и Ш. Мориса 1886 г. (возможно и его второго издания – 1929 г.: Dostoïevsky Th. L’Esprit souterrain)

III. Б. Шнайдерман

  1. DostoiévskiM. Memórias do subsolo / Trad., prefácio e notas Boris Schnaiderman // Obras Completas e Ilustradas de F.M. Dostoiévski. Rio de Janeiro: ed. José Olympio, 1962. Vol. X: O eterno marido e várias novelas. 585 p.
  2. DostoiévskiMemórias do subsolo / Trad., prefácio e notas Boris Schnaiderman. São Paulo: Paulicéia, 1992. 269 p.
  3. Dostoiévski Memórias do subsolo / Trad., prefácio e notas Boris Schnaiderman. São Paulo: ed. 34, 2000. 147 p. ; переизд. 2009, 2015.

IV. Н. Нунес

  1. Dostoiewski Memórias do subterrâneo / Trad. Natalia Nunes // F. Dostoievski. Obras Completas. V. 2. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1963.
  2. Dostoiewski A voz subterrânea / Trad. Natalia Nunes. Vila Nova de Famalicão: Quasi, 2008. 126 p.

V. Ж. Г. Симойнс

  1. Dostoiewsky F. M. Memórias escritas em um subterrâneo / Trad. João Gaspar Simões // F. M. Dostoiewsky. Obras completas. Lisboa: Arcádia, 1964.

VI. К. П. Вали

  1. Dostoievski A voz subterrânea / Trad. Carlos Pereira Valle. Porto: Livraria Progredior, 1965.

VII. M. В. де Кастро

  1. Dostoievski Notas do subterrâneo / Trad. Moacir Werneck de Castro. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1986. 137 p.
  2. Dostoievski Notas do subterrâneo / Trad. Moacir Werneck de Castro. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 2003. 144 p.

VIII. С. Энрикес и В. С. Таварес

  1. Dostoievski A voz subterrânea / Trad. Célia Henriques e Vítor Silva Tavares. Lisboa: & etc, D. L.. 1989. 134 p.

IX. Н. Герра и Ф. Герра

  1. Dostoiévski Cadernos do subterrâneo / Trad. Nina Guerra, Filipa Guerra. Lisboa: Assírio & Alvim, 2000. 189 p.; переизд. 2007 (187 p.).
  2. Dostoiévski Cadernos do subterrâneo / Trad. Nina Guerra, Filipa Guerra. Lisboa: Presença, 2020. 148 p.

X. Р. М. да Силва

  1. Dostoievski Notas do submundo / Trad. Rosário Morais da Silva. Lisboa: Publicações Europa-América, 2007. 115 p.

XI. М. Апаресида Ботельо Перейра Соареш

  1. Dostoiévski Notas do subsolo / Trad. Maria Aparecida Botelho Pereira Soares. Porto Alegre: L&PM, 2008. 149 p.

XII. Л. Симоне

  1. Dostoiévski Memórias do subsolo / Trad. Lucas Simone. São Paulo: Hedra, 2013. 169 p.

XIII. А. Пескада

  1. Dostoievski Memórias do subterrâneo / Trad. António Pescada. Lisboa: Relógio d’água, 2017. 127 p.

XIV. Другие издания (переводчик неизвестен)

  1. Doistoiewski F. Notas do subsolo e outros contos / Selecao, introducao e traducao Ruth Guimaraes. Rio de Janeiro: Ediouro, 1993. 234p.

Аудиокниги:

  1. Dostoievski Memórias do subsolo / Ledor: Sérgio Grell. São Paulo: Fundação Dorina Nowill para Cegos, 2013.

Монографии и диссертации

  1. Dória L. M. F. A criação da voz autoral no processo de transcriação da literatura para o cinema : O homem da cela 1846, roteiro cinematográfico livremente inspirado nas novelas A senhoria e memórias do subsolo de Fiódor Dostoiévski. PhD dis. 2012.
  2. Dias A. Lima Barreto e Dostoiévski: vozes dissonantes.Niterói : Editora da UFF, Editora da Universidade Federal Fluminense, 2012. 237 p.

Статьи в журналах и сборниках

  1. Gomide B. B. Sobre Augusto Meyer e Dostoiévski // Revista Letras. 2005. №66. P. 31–44.
  2. De Souza B. W. D. A. O Subsolo de um e de Outro-Freud em Dostoiévski ou Dostoiévski em Freud? // Psicanálise & Barroco em Revista. 2005.
  3. Llinares Chover J. B. Una lectura antropológica de “memorias del subsuelo” de Dostoievski // Thémata. Revista de Filosofía. 2007. №39. 443–450.
  4. Alves J., Ferreira J. B. A GÊNESE DA POLIFONIA EM DOSTOIÉVSKI // Revista Homem, Espaço E Tempo. 2008. Vol. 2. №1.
  5. Muylaert J. L. O drama da escrita em “Memórias do subsolo”, de Dostoiévski // Itinerários, Araraquara. 2008. №26. P. 35–57.
  6. Seckler K. L. A AVENIDA NEVSKI EM MEMÓRIAS DO SUBSOLO, DE DOSTOIEVSKI: A RUA COMO PALCO DAS CONTRADIÇÕES DA MODERNIDADE // Cadernos do IL. 2008. №37. URL: https://www.seer.ufrgs.br/cadernosdoil/article/view/22708/13182 (Accessed 20.08.2021)
  7. Cavalheiro J. A CONSTITUIÇÃO DO “EU” EM A CONSTRUÇÃO, DE KAFKA, E NOTAS DO SUBTERRÂNEO, DE DOSTOIÉVSKI // Anais de SILEL. Uberlândia: EDUFU, 2009. Vol. 1. URL: http://www.ileel.ufu.br/anaisdosilel/pt/arquivos/gt_lg05_artigo_2.pdf (Accessed 21.08.2021)
  8. Araújo B. D. R. O procedimento irônico como estratégia da forma polifônica em Memórias do Subsolo, de Fiódor Dostoiévski // Entrepalavras. 2013. Vol. 3. №2(3). P. 139–150.
  9. De Oliviera N. C., Rodrigues M. A. SUBSOLO, DE FIÓDOR DOSTOIÉVSKI // VII Simpósio Nacional de História Cultural HISTÓRIA CULTURAL: ESCRITAS, CIRCULAÇÃO LEITURAS E RECEPÇÕES. Universidade de São Paulo – USP. São Paulo – SP. 10 e 14 de Novembro de 2014. URL: http://gthistoriacultural.com.br/VIIsimposio/Anais/Nayara%20Cristiny%20de%20Oliveira%20&%20Maria%20Aparecida%20Rodrigues.pdf (Accessed 20.08.2021)
  10. Pereira A. C. H. Ciência, razão e sintoma em Memórias do Subsolo // Letrônica. 2014. Vol. 6. №2. P. 642–661.
  11. Da Silva Jr. S.A.L., da Silva F.P.L. A dimensão individual da memória em “Notas do Subsolo”, de Dostoiévski // PERI. 2014. Vol. 6. №1. P. 223–236.
  12. Moyano E. La verdad bajo tierra. Breve análisis comparativo entre “El informe sobre ciegos” de Ernesto Sabato y “Memorias del subsuelo” de Fiodor Dostoievski // Impossibilia. 2015. №9. P. 94–107.
  13. Cabral J. S. Transcendência e Materialismo em Memórias do Subsolo // Numen. 2016. Vol. 19. №1: Dostoiévski e a Religião. 163–194.
  14. De Silva J. F., Junqueira J. F. P. N. Memórias do subsolo. A utopia da autorreflexão e da liberdade em Dostoiévski // Educação, Cultura e Comunicação. 2018. Vol. 9. №18: ECCOM. P.117–130.
  15. Fernandes A. Racionalismo e romantismo em “Memórias do subsolo”, de Dostoiévski // RUS. 2021. Vol. 12. №18: Literatura Russa e filosofia. P. 137–157.

 

Румынский язык / Румыния

 

Переводы

I. В. Эм. Галана и И. Блока

  1. Dostoievski F. M. Insemnări din subterană / Trad. de V. Em. Galan // Dostoievski F. M. Opere in 11 volume. Vol. 4. Romane, nuvele si povestiri (1862–1869). / Trad. de V. Em. Galan si Igor Block; Aparatul critic de Ion Ianoşi. Bucureşti: Ed. pentru Literatura Universala.
  2. Dostoievski F. M. Omul din subterană / Trad. Em. Galan si Igor Block. Bucureşti: Ed. Orfeu, 1993. 156 c.; переизд. 2000, 2015.

II. Э. Иордаки

  1. Dostoievski F. M. Insemnări din subterană / Trad. de Emil Iordache; Prefaţă de. Sorina Bălănescu. Iaşi: Timpul, 1996. 200 p.
  2. Dostoievski F. M. Insemnări din subterană / Trad. si note: Emil Iordache. Iaşi: Ed. Polirom, 200 180 p.; переизд. 2007; 2012.
  3. Dostoievski F. Insemnări din subterana si alte microromane / Trad. de Nicolae Gane, Emil Iordache. Prefete si note de Emil Iordache. Note de Tamara Gane. Iaşi: Ed. Polirom, 2007. 792 p. («Записки» в пер. Э. Иордаки).

III. A. Олтяну

  1. Dostoievski F. M. Însemnări din subterană. Eternul soţ / Trad. Antoaneta Olteanu. Bucureşti: Adevărul Holding, 2011. 286 p.
  2. Dostoievski F. M. Însemnări din subterană. Eternul soţ. Jucătorul / Trad. Antoaneta Olteanu. Bucureşti: Ed. Corint, 2015. 431 p.

Электронные издания

  1. Dostoievski F. M. Însemnări din subterană. [S. I.]: Polirom, 2016.

Аудиокниги

  1. Dostoievski F. M. Insemnari din subterana. Logo LIBRĂRIILE HUMANITAS. Текст читает Рэзван Василеску (Răzvan Vasilescu). URL: http://bit.ly/1Yk7WNd (Accessed 21.08.2021)

Статьи в журналах и сборниках

  1. Coman T. Romanul cel mai plastic al lui Dostoievski // Revista Trsilvania. 2010. №5. P. 41–44.
  2. Mureșan (Anderco) C. M. FROM THE UNDERGROUND MAN(F.M.DOSTOIEVSKI) TO THE RECENT MAN (H.-R.PATAPIEVICI) // DEBATING GLOBALIZATION. Identity, Nation and Dialogue. Arhipelag XXI Press, Tîrgu Mureș, 2017. P. 279–285.

 

Сербcкий, хорватский (Сербия, Хорватия, Югославия)

 

Переводы

I. И. Великанович

  1. Dostojevski F.M. Zimske napomene o ljetnim dojmovima; Zapisci iz podzemlja; Krokodil; Igrač // Sabrana djela. 6 / preveo s ruskog Iso Velikanović. Zagreb: Tisak Hrvatskog štamparskog zavoda D. D., 1922. 357 s.
  2. Dostojevski F. M. Zapisi iz mrtvog doma; Zimske napomene o ljetnim dojmovima; Zapisi iz podzemlja / preveo Iso Velikanović. Zagreb: Znanje: Zora, 1975. 435 s.

II. Б. Ковачевич

  1. Достојевски Ф. М. Забелешке из подземља и две новеле / с руског превела Б. Ковачевић // Изабрана дела : у 35 књига. Т. 16. Београд: Народна просвета, 1933. 269 с.; переизд. 1994.
  2. Достојевски Ф. Записи из подземља / превела Бранка Ковачевић. Београд: Логос, 1998. 117 с.; переизд. 2008.
  3. Достојевски Ф. Забелешке из подземља / Превод: Бранка Ковачевић. Подгорица: Нова књига, 2005.
  4. Dostojevski F. Zapisi iz podzemlja / Prevod: Branka Kovačević. Beograd: Feniks libris, 2008.
  5. Достојевски Ф. Записи из подземља. Записи из мртвог дома / превод Бранка Ковачевић, Косара Цеветковић. Београд: Отворена књига, 2009. 370 с.
  6. Достојевски Ф. Записи из подземља / превела Бранка Ковачевић. Београд: Новости, 2011. 155 с.
  7. Dosotojevski F. Zapisi iz podzemlja / Prevod: Branka Kovačević; redaktura prevoda Želidrag Nikčević. Beograd: Nova knjiga plus / Podgorica: Nova knjiga, 2016. 125 s.
  8. Dosotojevski F. Zapisi iz podzemlja / Prevod: Branka Kovačević // Dostojevski F. Zapisi iz podzemlja. Bedni ljudi. Beograd: Neven / Ruma: Panonija, 2019.

III. М. Бабович

  1. Достојевски Ф. Записи из подземља / Превод: Милосав Бабоивћ. Београд: Народна књига, 1962.
  2. Dostojevski F. Zapisi iz mrtvog doma. Zapisi iz podzemlja / preveo Milosav Babović // F. Dostojevski. Izabrana dela. T. 8. Beograd: Rad, 1967. 421 s.
  3. Dostojevski F. Zapisi iz mrtvog doma. Zapisi iz podzemlja / preveo Milosav Babović. Beograd: Rad, 1969. 422 s.; переизд. 1970, 1972, 1975, 1977, 1979.
  4. Dostojevski F. Zapisi iz mrtvog doma. Zapisi iz podzemlja / preveo Milosav Babović // F. Dostojevski. Izabrana dela. T. 10. Beograd: Rad, 1977. 422 s.
  5. Dostojevski F. Zapisi iz mrtvog doma; Zapisi iz podzemlja [Zvučni snimak] / Prevod: Milosav Babović. Beograd: Filip Višnjić, 1980.
  6. Dostojevski F. Zimske beleške o letnjim utiscima. Zapisi iz podzemlja. Kockar / preveli Milosav Babović, Petar Vujičić // Dostojevski. Izabrana dela: jubilarno izdanje povodom stogodišnjice smrti Dostojevskog. T. 6. Beograd: Rad, 1981. 311 s.; переизд. 1983, 1986, 1988.
  7. Dostojevski F. Zapisi iz podzemlja / preveo Milosav Babović. Beograd: BIGZ, 1984. 119 s.
  8. Dostojevski F. Zapisi iz podzemlja / prevod Milosav Babović. Beograd: Saga T. S. T., 2000. 149 s.
  9. Dostojevski F. Zapisi iz podzemlja / preveo sa ruskog Milosav Babović. Beograd: Narodna knjiga-Alfa, 2001. 140 s.
  10. Dostojevski F. Zapisi iz podzemlja / prevod Milosav Babović. Beograd: Stubovi kulture, 2002. 114 s.
  11. Dostojevski F. Zapisi iz podzemlja / prevod Milosav Babović. Beograd: AKIA M. Princ, 2003. 149 s.
  12. Dostojevski F. Zapisi iz podzemlja / preveo Milosav Babović. Beograd: Lento, 2014. 98 s.
  13. Достoјевски Ф. Записи из мртвог дома; Записи из подземља; Коцкар / Превод: Милосав Бабовић (Записи из мртвог дома ; Записи из подземља): Петар Вујичић (Коцкар). Београд: Ленто, 2015. 599 с.
  14. Достoјевски Ф. Записи из пoдземља / Превод: Милосав Бабовић. Београд: Laguna: Ленто, 2019.

IV. В. Герич

  1. Dostojevski F.M. Zapisi iz mrtvog doma; Zimske napomene o ljetnim dojmovima; Zapisi iz podzemlja / Preveli Vladimir Gerić i Iso Velikanović. Zagreb: Znanje, 1976. 449 ; переизд. 1978 (393 s.), 1979 (435 s.), 1982 (435 s.), 1986 (435 s.).
  2. Dostojevski F. M. Zapisi iz podzemlja: pripovijest / prevoditelj Vladimir Gerić. Koprivnica: Šareni dućan, 2003. 206 s.; переизд. 2013 (213 s.).

V. Л. Й. Максимович

  1. Достојевски Ф. М. Коцкар. Забелешке из поземља / превод Љубомир Ј. Максимовић // Достојевски: комплет. Т. 2. Пирот: Pi-press, 2008. 286 с.
  2. Dostojevski F. M. Zapisi iz podzemlja / prevod Jovan Maksimović. Leskovac: Zlatna knjiga, 2008. 164 s.
  3. Dostojevski F. M. Zapisi iz podzemlja / prevod Jovan Maksimović. Kragujevac: Mebijus, 2009. 165 s.
  4. Dostojevski F. M. Zapisi iz podzemlja / prevod Jovan Maksimović. Kragujevac : Imperija knjiga, 2010. 163 s.

VI. А. Йованович

  1. Dostojevski F. Zapisi iz podzemlja / Prevod: Aleksandar Jovanoivć. Kragujevac: Mebijus, 2009. 165 s.

VII. А. Еремич

  1. Dosotojevski F. Zapisi iz podzemlja / Prevod: Ana Jeremić. Kragujevac: Imperija knjiga, 2017. 163 s.

VIII. Ж. Никчевич

  1. Dostojevski F. Zapisi iz podzemlja / Prevod: Želidrag Nikčević. Beogad: Kosmos izdavaštvo / Podgorica: Nova knjiga, 2017. 125 s.; переизд. 2018.
  2. Dostojevski F. Zapisi iz podzemlja / Prevod: Želidrag Nikčević // Dostоjevski F. Sabrana dela. Beograd: Vulkan izdavaštvo, 2018.

Предисловия, послесловия и комментарии к переводам

  1. Бабовић М. Поговор // Достојевски Ф. М. Записи из подземља / превео с руског Милосав Бабовић. Београд: Народна књига, 1962. С. 249–256.
  2. Калезић В. Достојевски и схватање реализма // Ф. Достојевски. Избор из дела / за штампу приредио Василије Калезић. Београд: Народна књига, 1965. С. 5–22.
  3. Milošević Н. Veliki romani Dostojevskog // F. M. Dostojevski. Zapisi iz podzemlja / prevela Branka Kovačević. Beograd: Feniks libris, 2008. S.III–XXII.
  4. Попов Ј. Роман за одабране // Достојевски Ф. Записи из подземља / превео Милосав Бабовић. Београд: Laguna: Ленто, 2019. С. 9–27.

Монографии

  1. Јовановић М. Достојевски и руска књижевност XX века: прилог теорији подтекста. Београд: Српска књижевна задруга, 1985. 247 с.
  2. Јовановић М. Достојевски: од романа тајни ка роману-миту. Београд: Српска књижевна задруга, 1992. 427.
  3. Јовановић М. Достојевск: од романа тајни ка роману-миту — Метаморфоза жанра. Београд: Српска књижевна задруга, 1993. 503 с.
  4. Попов J. Двобој као књижевни мотив: тематолошка студија. Мови Сад: Академска књига, 2012.

Статьи в журналах и сборниках

  1. Бабовић М. Ф. М. Достојевски // Руска књижевност XIX века: реализам. Књ. 1. Београд: Научна књига, 1971. С. 235–394.
  2. Stojnić M. Fjodor Mihailovič Dostojevski // Ruski pisci XIX i XX veka. Knj.1, Puškin, Ljermontov, Gogolj, Turgenjev, Dostojevski. Sarajevo: Zavod za izdavanje udžbenika, 1972. S.135–212.
  3. Бабовић М. Ф.М.Достојевски // Руска књижевност. Књ. 2 / Мила Стојнић и др. Сарајево: Свјетлост / Београд: Нолит, 1978. С. 161–195.
  4. Јовановић М. Roman iz podzemlja // Roman s kokainom / M. Agejev. Čačak: Dom kulture, 1987. S. 133–138.
  5. Јовановић М. Василий Розанов и «Записки из подполья» // Vasilij Rozanov: atti del Convegno internazionale svoltosi nei giorni 1-4 ottobre 1990 a Gargnano del Garda / a cura di Jitka Kresálková. Milano: Università degli studi di Milano, Istituto di lingue e letterature dell'Europa orientale, 1993. S.87–116.
  6. Јовановић М. «Записки из подполья» Достоевского и «Ноябрь» Флобера: опыт сопоставительного прочтения // Сопоставительные и сравнительные исследования русского и других языков: доклады: IV международный симпозиум: Белград, Нови Сад, 8–10 октября 1996 г. / отв. Ред. Б.Станкович. Београд: Славистичко друштво Србије: Филолошки факултет, 1997. С.446–456. (другое издание: Иованович М. «Записки из подполья» Достоевского и «Ноябрь» Флобера (опыт сопоставительного прочтения) // Избранные труды по поэтике русской литературы. Белград, 2004. С. 107-119.
  7. Тодић М. Безимени јунаци Достојевског // Зборник Матице српске за славистику. 2000. Бр.58/59. С. 117–138.
  8. Јовановић М. Василий Розанов и «Записки из подполья» // Избранные труды по поэтике русской литературы. Белград: Филологический факультет, 2004. С. 84–106.
  9. Јовановић М. «Записки из подполья» Достоевского и «Ноябрь» Флобера : опыт сопоставительного прочтения // Избранные труды по поэтике русской литературы. Белград: Филологический факультет, 2004. С. 107–119.
  10. Калинић С. Дуелистички аспекти самообрачуна-исповести човека из подземља Ф.М.Достојевског // Зборник Матице српске за књижевност и језик. 2014. Бр.  Cв. 1. C. 107–121.

Театральные постановки

  1. Достојевски Ф. М. Записи из подземља: премијера 11. маја на сцени Театра «Бојан Ступица»: сезона 09/10, Београд, Југословенско драмско позориште, 2010. Програм приредили Марина Миливојевић-Мађарев и Горчин Стојановић.

Словацкий язык / Словакия

 

Переводы

М. Лесна

  1. Dostoevskij FM. Zápisky z podzemia; Zlý žart / prel. Marta Lesná; ilustr. Peter Ondreička. Bratislava: Smena, 1989. 184 s.
  2. Dostoevskij F. M. Zápisky z podzemia; Zlý žart / prel. Marta Lesná. Bratislava: Európa, 2012. 168 s.

Электронные издания

  1. Dostoevskij F. M. Zápisky z podzemia; Zlý žart / prel. Marta Lesná. Bratislava: Európa, 2012.

Монографии

  1. Červeňák A. Tajomstvo Dostojevského. (F. M. Dostojevskij v recepcii). Nitra: Ústav jazykovej a literárnej komunikáce pedagogickej fakulty, 1991. 139 s.
  2. Králiková M. Slobodná vôľa človeka, alebo absurdnosť ľudskej existencie? Camus a Dostojevskij. Bratislava: Univerzita Komenského, 2003. 82s.

Статьи в журналах и сборниках

  1. Червеняк А. Достоевский в Словакии. (Основные проблемы восприятия Достоевского словацкой литературой) // Достоевский. Материалы и исследования. Ленинград: Наука, 1976. С. 257–263.
  2. Barníková-Magganaris Z. Ľudská duša v ideovej koncepcii Dostojevského // Filosofie dnes. 2012. Č.2, roč. S. 45–61.
  3. Лизонь М. Достоевский в Словакии(к вопросу иллюстрированных изданий русской литературы) // Гуманитарный вектор. Серия: Филология, востоковедение. 2013. №4 (36). С. 79–86.
  4. Golema M. Literatúra v diskurzoch literárnej vedy a európskych školských politík. Zrážka kódov v “Ekonskej rozprávke” // Conversatoria Litteraria. 2018. R. 12. S. 13–36.

 

Словенский язык / Словения

Переводы

I. Я. Модер

  1. Dostojevski F.M. Zapiski iz mrtvega doma; Zapiski iz podpodja / prevedel Janko Moder; spremno besedo napisal Bratko Kreft. Ljubljana: Državna založba Slovenije, 1962. 570s.
  2. Dostojevski F. M. Zapiski iz podtalja / prevedel Janko Moder; spremna beseda Aleksander Skaza. Ljubljana: Karantanija, 1995. 199s.

II. У. Забуковек

  1. Dostojevski F.M. Zapiski iz podtalja; Maša leži na parah; Socializem in krščanstvo / prevod, spremna beseda Urša Zabukovec. Ljubljana: Beletrina, 2017. 197 s.

Электронные издания

  1. Dostojevski F.M. Zapiski iz podtalja / prevedla, spremna beseda Urša Zabukovec. Ljubljana: Beletrina, 2017.

Предисловия и послесловия

  1. Skaza A. Zapiski iz podtalja in “podtalje” F. M. Dostojevskega // Dostoevskij F. M. Zapiski iz podtalja / prevedel Janko Moder; spremna beseda Aleksander Skaza. Ljubljana: Karantanija, 1995. S. 147–198.
  2. Zabukovec U. Človek, resničnost, ideal: o neulovljivi živosti Zapiskov iz podtalja // Dostojevski F. M. Zapiski iz podtalja; Maša leži na parah; Socializem in krščanstvo / prevod, spremna beseda Urša Zabukovec. Ljubljana: Beletrina, 2017.

Статьи в журналах и сборниках

  1. Šrimpf F. Kaj bi se zgodilo, če bi bilo dvakrat dve – pet : “idejna” povest spet pri bralcih // Delo. 22.06.1995. S. 11.
  2. Kante B. Deontologija uma ali srca?: modeli sveta etike: Kant in/ali Dostojevski // Modeli sveta. 2011. Letn. 16, št. 63/64. S. 269–285.
  3. Kravanja A. Podtalna govorica: Dostojevski in problem trpljenja // Casopis za Kritiko Znanosti. 2012. Vol. 39. S. 146 159.
  4. Avsenik Nabergoj I. Iskanje resnice v literaturi: etični izzivi literarnih junakov v delih Cankarja, Tolstoja in Dostojevskega // Edinost in dialog Unity and Dialogue. 2015. L. 70. S. 65–74.

 

Французский язык / Франция, Бельгия, Швейцария и др.

 

Переводы

 

I.Илья Гальперин-Каминский и Шарль Морис

  1. Dostoïevsky Th. L’Esprit souterrain. Trad. E. Galpérine et Ch. Paris: Plon, 1886. 298 p.
  2. Dostoïevsky Th. L’Esprit souterrain. Roman. Trad. E. Galpérine-Kaminsky. Adaptation revue et précédée d’une préface par Е. Galpérine-Kaminsky. Paris: Plon, 1929. 258 p
  3. Dostoïevsky F.M. L’Homme souterrain (précédé de « La Logeuse »). Trad. de Evgueni Halperine-Kaminski et Thierry de Chatrette. [Tarascon-sur-Ariège], Editions Résonances, collection « Les alluvions séculaires » (dirigée par Thierry de Chatrette), 1979.

II.Владимир Биншток

  1. Dostoïevski Th. Le sous-sol. Roman. Suivi de deux nouvelles inédites. Trad. du russe pas J.-W. Bienstock. Paris : Bibliothèque-Charpentier, Eugène Fasquelle, éditeur, 1909. 311 p.
  2. Dostoïevski F. Notes du sous-sol. Trad. J.-W. Bienstock. Relue et corrigée par Hélène Henry. Paris : P.O.L., 1993. 159 р.

 

III.Анри Монго и Марк Лаваль

  1. Dostoïevski F. Mémoires écrits dans un souterrain. Trad. Henri Mongault et Marc Laval. Bordeau, Cadoret – Paris, Bossard, 1926 (rééd. 1949, 1955).
  2. Dostoïevski F. Mémoires écrits dans un souterrain. Trad. H. Mongault et M. Laval. Bordeau : Cadoret – Paris : Bossard, 1926. 145 p.
  3. Dostoïevski F. Oeuvres complètes. Nouvelles. 1862-1865. Une fâcheuse histoire. Notes d'hiver sur des impressions d'été. Du fond du souterrain. Le Crocodile 1862-1865. Trad. H. Mongault et L. Desormonts. Paris : Gallimard, 1934. 360 p.
  4. Dostoïevski F. Mémoires écrits dans un souterrain. Trad. M. Laval. Paris : Gallimard, 1938.
  5. Dostoïevski F. Du fond du souterrain. Trad. H. Mongault // Oeuvres complètes. Nouvelles. 1862-1865. Traduites par H. Mongault et L. Desormonts. Une fâcheuse histoire. Notes d'hiver sur des impressions d'été. Du fond du souterrain. Le Crocodile. Paris: Gallimard, 1934 (Bruges, Belgique, Impr. Sainte-Catherine). P. 167-307.
  6. Dostoïevski F. Morceaux choisis [Trad. par Henri Mongault et Marc Laval]. Précédé d’une introduction et d’une notice biographique par Jean Chuzeville. Paris: Gallimard, 1937. P. 85-94.
  7. Dostoïevski F. Mémoires écrits dans un souterrain. Trad. M. Laval. Paris : Gallimard, 1938. 245 p.
  8. Dostoïevski F. Mémoires écrits dans un souterrain.Trad. par Henri Mongault et Marc Laval. Couverture de Mario Prassinos. Paris: Gallimard, 1949. 256 p.
  9. Dostoïevsky F. Mémoires écrits dans un souterrain [Texte imprimé]. Traduction de Henri Mongault et Marc Laval, précédée d'une étude de Jean Grenier. Paris: Gallimard, le Club du meilleur livre, 1955. 319 p.

IV.Борис де Шлёцер

  1. Dostoïevsky, Fedor. La voix souterraine, trad. du russe par Boris de Schloezer. Roman. Paris: Librairie Stock, 5e volume de la collection Le cabinet cosmopolite, 1926. 231 p.
  2. Dostoïevski F. Le Sous-sol. Trad. Et notes par B. de Schloezer // Dostoïevski F. L’Adolescent – Les Nuits blanches – Le Sous-sol – Le Joueur – L’Eternel mari. Paris: Gallimard, Bibl. de la Pleïade, 1956. (1965, 1972 1979) p. 685-799. Notes- p. 1117-1119. (nouvelle édition - 1987 1991)
  3. Dostoïevski F. Les nuits blanches; suivie de : Le sous-sol / trad. et notes de Pierre Pascal et Boris de Schloezer; introd. de Robert André. Paris : le Livre de poche, 1969. 318 p. rééd. 1982, 314 p.
  4. Dostoïevski F. Записки из подполья. Carnets du sous-sol /Trad. du russe par Boris de Schloezer; Éd. et préface par Michelle-Irène Brudny. Paris: Gallimard, 1995. 379 р. (переизд. 2011)

V.Марк Семенофф

  1. Dostoievski F. Dans mon souterrain/ trad. du russe avec une introd. par Marc Sémenoff.
  2. Paris : Nouvelles éditions latines, 1948. 260 p.
  3. Dostoïevski F. Dans mon souterrain. Trad. Par Marc Semenoff // Dostoïevski F. Œuvres romanesques complètes. Le joueur; Dans mon souterrain; L'Éternel mari. Le Crocodile. Vol.5 / Édition établie par Alexandre V. Soloviev avec la collaboration de Georges Haldas. Lausanne: Éditions Rencontre, 1960. P. 25-160.
  4. Dostoïevsky F.M. Dans mon souterrain // Gorki M. Un premier amour, Dostoïevsky F.M. Dans mon souterrain [recueil de nouvelles traduites du russe par Mark Semenoff]. Paris : Éditions Baudelaire, 1967. P. 359-599.
  5. Dostoïevski F.M. Dans mon souterrain // Le joueur; suivi de Dans mon souterrain; L'éternel mari / trad. par Sylvie Luneau, Marc Semenoff et Dominique Arban; préf. de Gilbert Sigaux; illustrations originales de Pietro Sarto. [Évreux] : le Cercle du bibliophile, [1970]. Р. 177-316.
  6. Dostoïevski F.M. Le joueur; suivi de Dans mon souterrain / Dostoievski ; trad. de C. [Constantin] Andronikof et Alexandre de Couriss [et de Marc Semenoff]. Paris: Librairie générale française, 1973.314 p.

VI. Лили Дени

  1. Dostoïevski F. M.Notes d'un souterrain / Notice bibliographique et introduction de Tzvetan Todorov; trad. et notes de Lily Denis. Paris: Aubier, 1972.
  2. Dostoïevski F. M.Notes d'un souterrain / Introd. de Tzvetan Todorov; trad. et notes de Lily Denis. Paris: Flammarion, 1992. 191 p. (réed. 2014).

 

VII. Андре Маркович

  1. Dostoïevski, Fédor. Les carnets du sous-sol, trad. d’André Markowicz. Arles: Actes Sud, 1992. 184 p. (réed. 2017 etc.)

            VIII. Бернар Крёз

  1. Dostoïevski F. Notes d’un souterrain // Nouvelles et récits / trad., présentations et notes de Bernard Kreise ; avec trois études de Marie-Françoise Kempf. Lausanne ; [Paris] : l'Âge d'homme, 1993. P. 295-383.

IX. Сильви Оулетт

  1. Dostoïevski F. Carnets du sous-sol. Trad. S. Howlett. Paris : Magnard, série Lycée, Classiques et contemporains, 2008. 216 р.

Х. Неизвестный автор

  1. Dostoïevski F. Le Souterrain. Le Joueur. Les Nuits blanches. Paris : Ed. Baudelaire, 1967. 563 p

Предисловия, послесловия и комментарии к переводам

  1. Halpérine-Kaminsky E. En guise de préface. Comment on a dû traduire Dostoïevsky// Dostoïevski F. L’Esprit souterrain. Adaptation revue et précédée d’une préface par Е. Galpérine-Kaminsky. Paris: Plon, 1929. P. I-XXVIII.
  2. Sémenoff M. Introduction // Dostoievski F. Dans mon souterrain / Traduit du russe avec une introduction par Marc Sémenoff. Paris: Nouvelles éditions latines, 1948. P. 9-19.
  3. Grenier J. Mémoires écrits dans un souterrain ou la clé de l’œuvre de Dostoïevsky. Préface // Dostoïevsky F. Mémoires écrits dans un souterrain / Trad. de Henri Mongault et Marc Laval, précédée d'une étude de Jean Grenier. Paris: Gallimard, le Club du meilleur livre, 1955. P. 13-38.
  4. Soloviev A. V. Préface // Dostoïevski F. Le joueur; Dans mon souterrain; L'Éternel mari. Le Crocodile. Vol.5 /Édition établie par Alexandre V. Soloviev avec la collaboration de Georges Haldas; Trad. Par Marc Semenoff. Lausanne: Éditions Rencontre, 1960. P. 9-
  5. André. R. Introduction // Dostoïevski F. Les nuits blanches; suivie de : Le sous-sol / traductions et notes de Pierre Pascal et Boris de Schloezer; introduction de Robert André. Paris : le Livre de poche, 1969. Р. 7-23 (rééd. 1982).
  6. Sigaux G. Préface // Dostoïevski F.M. Le joueur; suivi de Dans mon souterrain ; L'éternel mari / traduit par Sylvie Luneau, Marc Semenoff et Dominique Arban. Illustrations originales de Pietro Sarto. [Évreux] : le Cercle du bibliophile, [1970]. P. IX-XVI.
  7. Todorov T. Notes d’un souterrain : une explication du texte // Dostoievski F. M.  Notes d'un souterrain / Notice bibliographique et introduction de Tzvetan Todorov; trad. et notes de Lily Denis. Paris: Aubier, 1972. P. 11-36. Todorov T. Introduction // Dostoïevski F. M.  Notes d'un souterrain / de Tzvetan Todorov; trad. et notes de Lily Denis. Paris: Flammarion, 1992. P. 4-36. 
  8. Marmande F. C’est ici que l’on peut s’arrêter // Dostoïevski F. Les carnets du sous-sol / Trad. d'André Markowicz; lecture de Francis Marmande. Arles: Actes sud, 1992. P. 171-182.
  9. Kaplan L. L' Expérience du meurtre // Dostoïevski F. Notes du sous-sol. J.-W. Bienstock, trad. du russe. Paris : P.O.L., 1993. P. I-XVI.
  10. Kreise B. Avant-propos. La souffrande et le dégoût // Dostoïevski F. Nouvelles et récits / trad., présentations et notes de Bernard Kreise ; avec trois études de Marie-Françoise Kempf. Lausanne ; [Paris] : l'Âge d'homme, 1993. P. 7-22. (commentaires – p. 617-621)
  11. Kempf M.-F. Le souterrain de l’écriture // Dostoïevski F. Nouvelles et récits / trad., présentations et notes de Bernard Kreise ; avec trois études de Marie-Françoise Kempf. Lausanne ; [Paris] : l'Âge d'homme, 1993. P. 621-624.
  12. Brudny M.-I. Préface // Dostoïevski F. Записки из подполья. Carnets du sous-sol /Traduit du russe par Boris de Schloezer; Éd. Et préface par Michelle-Irène Brudny. Paris: Gallimard, 1995. I-XI. (переизд. 2011)
  13. Howlett S. Présentation // Dostoïevski F. Carnets du sous-sol /Traduit du russe par Sylvie Howlett; présentation, notes, questions et après-texte établis par Sylvie Howlett. Paris: Magnard, 2008.

Монографии и диссертации

  1. Evdokimoff P. Dostoïevsky et le problème du mal.Lyon: Editions du Livre français, 1942. 429 p.
  2. Pascal P. Dostoïevski et Dieu, Desclée de Brouwer, 1969. Pascal P. Dostoïevski, l'homme et l'œuvre, Éditions L'Âge d'Homme, 1970.
  3. Girard R. Critique dans un souterrain. Paris : Éd. Grasset, 1976. 255 p.
  4. Catteau, J. La création littéraire chez Dostoïevski. Paris : Institut d'études slaves, 1978. 609 p.
  5. Marmande F. L’Indifférence des ruines. Marseille : Parenthèse, 1985.
  6. Marinov V. Figures du crime chez Dostoïevski. sous la dir. de Jean Laplanche. Paris : Presses universitaires de France, 1990. 455 p.
  7. Dunwoodie P. Une Histoire ambivalente: le dialogue Camus-Dostoïevski. P.: Nizet, 1996. 240 p.
  8. Larangé D. Récit et foi chez Fédor M. Dostoïevski : contribution narratologique et théologique aux "Notes d'un souterrain" (1864). Paris : Budapest : Torino : l'Harmattan, 2002. 422 p.
  9. Фокин С.Л. Фигуры Достоевского во французской литературе XX века. Спб.: Русская христианская гуманитарная академия, 2013. 396 с.
  10. Macedo H. O'Dwyer de. La clinique de Dostoïevski ou Les enseignements de la folie : "Notes du sous-sol", "Crime et châtiment", "Le Double", "L'Idiot", "Les Démons", "Les Frères Karamazov". Nantes : Éditions nouvelles C. Defaut, 2015. 351 p.
  11. Gourg-Antuszewicz M.Dostoïevski: lectures au XXe siècle. Paris : Horizons, 2015, 188 p.
  12. Raïd L. Le souterrain : Wittgenstein, Bakhtine, Dostoïevski. Paris : les Éditions du Cerf, 2017. 247 p.
  13. Биссон Б.Ж. Борис Фёдорович Шлёцер как переводчик и посредник в русско-французских литературных контактах. Диссертация на соискание уч. ст. канд. филол. наук. РГГУ, 2021. 278 с. (см. параграф, посвященный сравнительному анализу переводов Шлёцера и Марковича)
  14. Kristeva J.Dostoïevski face à la mort ou le sexe hanté du langage. Paris : Fayard, 2021. 408 p.

 

Статьи в журналах и сборниках

  1. Chestov L. «Dostoïevsky et la lutte contre les évidences» // La Nouvelle Revue Française, N° 101, Paris, février 1922. Р.134-158.
  2. Schloezer, B. de. Un penseur russe : Léon Chestov // Mercure de France. № 583 (01.09.1922). P. 82–115.
  3. Chestov L. Les Révélations de la mort. Dostoïevsky-Tolstoï, traduction et préface de Boris de Schloezer, Paris: Librairie Plon, 1923.
  4. Chestov L. La Philosophie de la tragédie. Dostoïevski et Nietzsche, Traduction et préface, « Lecture de Chestov », par Boris de Schloezer. Paris: Editions de la Pléiade, 1926, 250 p.
  5. Chestov L. Sur les confins de la vie. L’Apothéose du dépaysement, traduction de Boris de Schloezer, Paris : Editions de la Pléiade, 1927.
  6. Chestov L. Le Pouvoir des clefs, traduction de Boris de Schloezer, Paris: Schiffrin, 1928.
  7. Chestov L. Pages choisies, traduction de Boris de Schloezer, Paris: Gallimard, 1931.
  8. Madaule J. Camus et Dostoïevsky // La Table Ronde, CXLVI (février 1960). p. 127-136.
  9. Brenner J. L’Homme du souterrain // La Table Ronde, CXLVI (février 1960). p. 99-102.
  10. Franc J. «Le nihilisme et les Notes dans un sous-sol» //Critique. № 17, 1961. P. 710-728, 879-893.
  11. Todorov T. Le jeu de l’altérité : Notes d’un souterrain // Poétique de la prose, Seuil, 1971, P.133-160.
  12. JCatteau. « Du Palais de cristalà l'âge d'or ou les avatars de l'utopie », in Dostoïevski, Paris, l'Herne, 1973, p.176-195
  13. Besançon A. L’inconscient : l’épisode de la prostituée dans Que faire? Et dans le Sous-sol // Faire l’Histoire. III Nouveaux objets. J. le Goff et P. Nora (éds), Paris: Gallimard, 1974.
  14. Tatu Ch. «Du ‘réalisme intérieur’ et des contraintes formelles dans ‘Le sous-sol’ de Dostoievski» // Contrainte(s) & liberté(s): Actes du colloque de 1993 / Organisé par le Centre spécialisé de recherches en linguistique étrangère. Besançon: Annales littéraires de l'Université de Besançon; Paris: diff. les Belles lettres, 1994. P. 91-104.
  15. Гальцова Е.Д. “Записки из подполья” в парижском театре ужасов Гран-Гиньоль // От текста к сцене. М.: ОГИ, 2005. С. 29-47.
  16. Гальцова Е.Д. История рукописи как прием переводческой адаптации: «Подпольный дух» (1886) Гальперина-Каминского и Мориса, по произведениям Ф.М. Достоевского // Текстология и генетическая критика: общие проблемы и теоретические перспективы. М., ИМЛИ РАН, 2008. С. 113-135.
  17. Louette J.-F. Bataille et Dostoïevski via Thibaudet, Gide, Chestov. Jalons // Tangence, 2008, № 86. С. 89–103. Available
    at: https://doi.org/10.7202/018625ar (Accessed 01 September 2021).
  18. Жирар Р. Критика из подполья / пер. с французского Н. Мовниной. М.: Новое литературное обозрение, 2012. 256 с.
  19. Жирар Р. Достоевский: от двойственности к единству / пер. с французского Г. Куделич. М.: Издательство ББИ, 2013. 162 с.
  20. Гальцова Е.Д. Достоевский во Франции: "Подпольный дух" // Культ как феномен литературного процесса: автор, текст, читатель. М.: ИМЛИ РАН, 2011. С. 161-178.
  21. Medvedev A. «Le ‘sous-sol’ de Dostoïevski, paradigme dans la réflexion religieuse et philosophique de Vassili Rozanov» // La clandestinité. Études sur la pensée russe /Françoise Lesourd (dir). Paris: L’Harmattan, 2017. 69-81.
  22. Sokologorsky I. «Nietzsche, Dostoïevski et le souterrain» // La clandestinité. Études sur la pensée russe /Françoise Lesourd (dir). Paris: L’Harmattan, 2017. 57-67.
  23. Taho-Godi E. «Le phénomène de ‘l’homme souterrain’ et la prose clandestine d’Alexeï Lossev» // La clandestinité. Études sur la pensée russe /Françoise Lesourd (dir). Paris: L’Harmattan, 2017. 143-154.
  24. Galtsova E. Rêves et misères d’une mise en scène de la «religion de la souffrance » : « L’Esprit souterrain de F. Dostoïevski et de - R. Lenormand au Grand-Guignol (1912) // Зборник Матице Српске за славистику, № 94, 2018 . с. 79-94.
  25. Giboux A. Le mal dostoïevskien à l’épreuve du modèle moraliste français : la réception critique de Dostoïevski dans le cercle de la NRF (années 1900–1920) // « La révolution a été faite par des voluptueux » : la force du mal dans l’œuvre de Dostoïevski / Natalia Leclerc, Anne Pinot, dir. : Hermann, 2019. P. 273–293.
  26. Жирар Р. Ложь романтизма и правда романа / пер. с французского А. Зыгмонта. М.: Новое литературное обозрение, 2019. 352 с.
  27. Antonioni A. Camus, Dostoïevski et le problème du mal // Commentaire. 2020. № 4 (172). P. 783–792.
  28. Niqueux M. «Carnets du sous-sol» // Dictionnaire Dostoïevski. Paris : Institut d'études slaves, 2021. P. 57-61.

 

Театральные постановки и инсценировки, радиопьеса

Спектакль А.Р. Ленормана в театре «Гран-Гиньоль»

 

Тексты:

  1. Lenormand H.-R. L’Esprit souterrain, pièce en 2 actes d’après F. Dostoïevsky. 1912. Bibliothèque nationale de France. Archives et manuscrits. Cote: 4-MRe-234.
  2. Lenormand H.-R. L’Esprit souterrain, pièce en 3 actes, d’après F. Dostoïevsky // Adaptation de MM. Halpérine-Kaminsky et Ch. Morice // Feuilleton de Comoedia, 10 fév. 1913.

Рецензии и упоминания:

  1. Hébertot J. Avant-première // Gil Blas, 14.06.1912.  P. 4.
  2. Au Grand-Guignol (annonce) // Le Figaro, 15.06.1912. P.1.
  3. Fleurs R. de, Au Grand-Guignol // Le Figaro, 15.06.1912. P.5.
  4. Arti Léo d’. Théâtre du Grand-guignol // L’Événement, 16.06.1912. P. 3-4.
  5. Hermant A. Au Grand-Guignol // Le Journal, 16.06.1912 p.2.
  6. L.S. Le dernier spectacle du Grand-Guignol // Le Siècle, 16.06.1912.  p. 5.
  7. Massillac T. Au Grand-Guignol // La Petite République, 17.06.1912. p 5.
  8. Miral M. Théâtre de Grand-Guignol // Le XIX° siècle, 17.06.1912 (б.п.).
  9. Intérim. Grand-Guilgnol // La République française, 18.06.1912. P. 2.
  10. F. Au théâtre du Grand-Guignol // Le Petit Parisien, 19.06.1912. (б.п.).
  11. Catenoy R. La réouverture du Grand-Guignol // Comoedia 12.10.1912. p.4.
  12. Grand-Guignol // Comoedia 12.10.1912. p. 3.
  13. Stoullig E. La semaine théâtrale // Le Monde artiste. Théâtre, musique, beaux-arts, littérature. 06.1912. p 391-393.
  14. Pawlowski G. de. Le nouveau spectacle au Grand-Guignol // Comoedia, 16.06.1912.
  15. Comment ils ont joué // Programmes et presse pour L’Esprit souterrain. H.-R. Lenormand, Grand-Guignol. Juin 1912-février 1913. Bibliothèque nationale de France, Fonds Auguste Rondel. Rt 3055. P. 183-184.
  16. Davin de Champclos G. La Soirée // Programmes et presse pour L’Esprit souterrain. H.-R. Lenormand, Grand-Guignol. Juin 1912-février 1913. Bibliothèque nationale de France, Fonds Auguste Rondel. Rt 3055. P. 184.
  17. Billet de minuit// Programmes et presse pour L’Esprit souterrain. H.-R. Lenormand, Grand-Guignol. Juin 1912-février 1913. Bibliothèque nationale de France, Fonds Auguste Rondel. Rt 3055. P. 185.
  18. Launay G. Au Grand-Guignol // Programmes et presse pour L’Esprit souterrain. H.-R. Lenormand, Grand-Guignol. Juin 1912-février 1913. Bibliothèque nationale de France, Fonds Auguste Rondel. Rt 3055. P. 186.
  19. Sée E. [без названия] Programmes et presse pour L’Esprit souterrain. H.-R. Lenormand, Grand-Guignol. Juin 1912-février 1913. Bibliothèque nationale de France, Fonds Auguste Rondel. Rt 3055. P. 187-188.
  20. Nozière. Au Grand-Guignol // Programmes et presse pour L’Esprit souterrain. H.-R. Lenormand, Grand-Guignol. Juin 1912-février 1913. Bibliothèque nationale de France, Fonds Auguste Rondel. Rt 3055. P. 188.
  21. Nozière [без названия] // Programmes et presse pour L’Esprit souterrain. H.-R. Lenormand, Grand-Guignol. Juin 1912-février 1913. Bibliothèque nationale de France, Fonds Auguste Rondel. Rt 3055. P. 189-190.
  22. Тугенхольд Я.А. «Записки из подполья на парижской сцене» // Студия, 1912, № 42-43: 17-18.
  23. «Заграничные исторические новости и мелочи» // Исторический вестник, 1912, CXXIX с. 360-382.

Упоминание в публикуемых афишах:

Le Petit Journal, 16.06.1912. P. 6.

Le Petit Caporal, 16.06.1912.

La France : politique, scientifique et littéraire, 16.06.1912. P. 4.

La Lanterne, 21.06.1912. р.4.

Courrier des théâtres // Le Soir, 23.06.1912. p. 3

L’Écho de Paris, 28.06.1912.

Le Petit Journal, 12.10.1912. р. 2

Упоминания в Comoedia: 14.06.1912. с. 2; 19.10.1912. C. 6; 10.10. 1912. C. 3; 16.10.1912. C. 6; 08.12.1912. c. 6; 10.12.1912. c. 6; 26.06.1912. c. 5; 25.10.1912; 14.11.1912. P. 4; 16.11. 1912. P. 4;  19.11.1912. P. 3; 01.12.1912. c. 3.

Радиопьеса Ж. Батая и М.-Л. Батай «Подпольный дух»

Bataille G., Bataille M.-L., L’Esprit souterrain (F. Dostoïevski) // L’Infini, n° 75, 2001. P. 53-79.

О пьесе:

Moscovitz C. Bataille et l’Homme du sous-sol // L’Infini, № 75, 2001. P. 46-52.

Достоевский / Жорж Нёвё, 1967

Текст:

Neveux G. La Roulette et le souterrain, d'après Dostoïevski. Paris: Gallimard, Le Manteau d’Arlequin, 1967. 179 p.

 

Спектакль:

«Et moi aussi j’existe». Comédie dramatique en 2 parties de Georges Neveux, d'après Dostoïevski. Paris, Théâtre du Vieux-Colombier, le 4 mars 1967. Mise en scène de Bernard Jenny, décors de Claude Perset, costumes de Jacques Schmidt. В ролях: André Reybaz : Le Personnage ; Jean-Baptiste Medina : Patapitch, Le Garçon, Le Groom ; Christian Chevreuse : Troudolioubov, Astley ; Jacques Tessier : Apollon, Le Portier, L'Employé de la Gare ; Gilles Gayat : Zverkov, Le Voyageur ; Jean-Simon Prevost : Simonov, Le Général ; Xavier Renoult : Ferfitchine, Le Croupier ; Judith Audrey : Blanche de Cominges ; Jacques Cisel : L'homme du casino ; Hélène Sauvaneix : Lisa, Pauline ; Maria Meriko : La Babouchka.

Les images du film ont été réalisées par Marc Lauga, le montage par Suzanne Gaveaux. Réalisation sonore : Pierre Boeswald.

 

Статьи, связанные с книгой и спектаклем:

French News. October 1964. Theatre and Arts. N 25. Published and distributed by the cultural services of the French Embassy. New York, 1964.

Marcel G. « Clairvoyance. « Et moi aussi j’existe ». Les Nouvelles Littéraires, N 2056, 26 janvier 1967. P. 13

Tillier M. Georges Neveux s’est fait plus dostoïevskien que Dostoïevski // Le Figaro littéraire, N 1089  (2 mars 1967), p. 12

Sarraute Cl. « Et moi aussi, j’existe » de Georges Neveux. Le Monde, N 6893, 11 mars 1967. P. 17.

Lemarchand J. Et moi aussi j’existe » de Georges Neveux au Théâtre du Vieux Colombier. Le Figaro littéraire, N 1091, 16 mars 1967. P. 16

Sénart Ph. « La revue théâtrale » // La revue des Deux Mondes,  N 8. 15 avril 1967.  P. 605-606.

Спектакли 1965- до наст. вр.: Франция, Бельгия, Швейцария

 

Театральные постановки 

1. «L'Esprit souterrain» («Подпольный дух»). (Co)production Rideau de Bruxelles; Palais des Beaux-Arts, Bruxelles; реж. Alexis Guédroïtz,

 Pierre Laroche. Lui - Paul Roland, Apollon- Marcel Absil, Gricha - Marcel Romane, Simonov, ancien condisciple du lycée du héros - Gérard Vivane, Troudolioubov, ancien condisciple du lycée du héros - Christian Maillet, Ferfitchkine, ancien condisciple du lycée du héros - Frédéric Latin, Zverkov, ancien condisciple du lycée du héros - Pierre Brécourt, La tenancière de la maison close - Suzanne Gohy, Lisa - Danièle Denie. Pantomime - Pierre Debelle, décor - René Lambert. n14 représentations du 22 avril au 8 mai 1965.

 

2. L’Homme du sous-sol (d’après Dostoïevski ) («Человек из подполья»). Metteur en scène : Jean Gillibert, interprétation : Jean Gillibert. Théâtre de la Huchette, Paris. Première – 03 mai 1981 .

3. Mémoires du souterrain  (de Dostoïevski) («Мемуары подпольного человека»). Metteur en scène : Jean-Christophe Barbaud. Théâtre de l’Arrosoir , Vernon. Première – 03 octobre 1981.

4. Notes d'un souterrain (de Dostoïevski) («Записки подпольного человека»).  Metteur en scène :  Sylvie Gleize, interprétation : Maurice Denarnaud. Compagnie théâtrale : Compagnie Interférences. Théâtre Marie-Stuart, Paris. Première – 20 mai 1987.

5. Le Sous-sol (d’après Dostoïevski) («Подполье»). Metteur en scène : Alain Courivaud, interprétation :  Léa Gabriele, Xavier Clément. Théâtre du Tourtour, Paris. Première – 02 septembre 1987.

6. L’Homme souterrain (d’après Dostoïevski) («Подпольный человек»). Metteur en scène : Patrice Thoméré, interprétation : Magali Magne, Claude-B. Pérot. Avignon off (création), Avignon. Première – 07 juillet 1988.

7. À propos de neige fondue (d'après Fiodor Dostoïevski (Le Sous-sol)) («По поводу мокрого снега»). Metteur en scène :  Alain Ollivier, interprétation  : Alain Ollivier, Irina Dalle, Philippe Girard. Théâtre de Gennevilliers, Gennevilliers. Première – 15 novembre 1988. Théâtre National de Strasbourg, Strasbourg. Première – 28 novembre 1989.

8. Notes d’un souterrain (d’après Dostoïevski) («Заметки из  подполья»). Lecture, interprétation : Daniel Auteuil.  Théâtre de Nice, Nice. Première – 13 décembre 1989.

9. Les Carnets du sous-sol («Записки из подполья»). Metteur en scène : Étienne Pommeret, interprétation :  Pascal Ternisien. Le Théâtre de la Cité Universitaire, Paris. Première – 06 janvier 1997.

10. Les Carnets du sous-sol (d'après Fiodor Dostoïevski) («Записки из подполья»). Metteur en scène  : Daniel Dupont, interprétation : Daniel Dupont. La Passerelle, Saint-Brieuc. Première – 27 novembre 2001. Le Quartz, Brest. Première – 12 décembre 2001. Théâtre national de Bretagne, Rennes. Première – 14 mai 2002.
11. Les Carnets du sous-sol (de Dostoïevski) («Записки из подполья»). Lecture, interprétation : Patrice Chéreau. MC2, Grenoble. Première –  05 octobre 2005.

Рецензии:
11.1.La Bardonnie M. Chéreau, mélodique en «Sous-sol» de Dostoïevski // La Libération. 18 mars 2005. URL : https://www.liberation.fr/culture/2005/03/18/chereau-melodique-en-sous-sol-de-dostoievski_513294/ (consulté le 01.10.21)

11.2.Salino B. Patrice Chéreau seul face à Dostoïevski // Le Monde. 11 mars 2005. URL : https://www.lemonde.fr/culture/article/2005/03/11/patrice-chereau-seul-face-a-dostoievski_401263_3246.html (consulté le 01.10.21)

12. Fragments des carnets du sous-sol (pièce d'après Fiodor Dostoïevski) («Фрагменты записок из подполья»). Metteur en scène : Étienne Pommeret, interprétation :  Pascal Ternisien. Théâtre des deux rives, Rouen. Première – 18 novembre 2011.

13. Le Sous-sol (de Dostoïevski) («Подполье»). Metteur en scène : Françoise Maimone, interprétation : Stéphane Naigeon. La Fabrique, Guéret. Première – 26 novembre 2009. Théâtre de la Presle, Romans-sur-Isère. Première – 10 décembre 2009. AGHJA, Ajaccio. Première – 14 avril 2011.

14. Les Carnets du sous-sol, Dostoïevski («Записки из подполья»). Metteur en scène : Xavier Froment, interprétation : Eric Picou. Compagnie théâtrale : Théâtre des Planches qui brûlent . Théâtre de Nesle, Paris. Première – 19 juin 2012.

15. Les Сarnets du sous-sol (d’après Fiodor Dostoïevski) («Записки из подполья»). Metteur en scène : Thierry Jolivet, éléna Bruckert. Interprétation : Florian Bardet, Lucas Delesvaux, Quentin Gibelin, Jessica Jargot. Compagnie théâtrale : la Meute. Théâtre de l’Elysée, Lyon. Première – 20 novembre 2012.

Рецензии :

15.1.Clotilde I. Les carnets du sous-sol : Dostoïevski et la détestation du monde // The ARTchemists. Générateurs d’étincelles culturelles. 09 décembre 2012. URL : https://www.theartchemists.com/theatre-les-carnets-du-sous-sol-dostoievski-et-la-detestation-du-monde/  (Accessed: 01.10.21)

15.2.Leroy D. Les Сarnets du sous-sol (Dans le cadre du festival Balises) // Nouvelles répliques. 15 décembre 2012. URL : https://nouvellesrepliques.wordpress.com/2012/12/15/les-carnets-du-sous-sol/ (Accessed: 01.10.21)

15.3.Marchenoir C. Dostoïevski livré à la Meute // Lyon Capitale. 22 novembre 2012. URL : https://www.lyoncapitale.fr/culture/dostoievski-livre-a-la-meute/ (Accessed: 01.10.21)

16. Les Carnets du sous-sol (de Dostoïevski) («Записки из подполья»). Metteur en scène : Michel Bruzat, interprétation : Yann Karaquillo. La Passerelle, Limoges. Première – 05 mars 2013.

Рецензия :

16.1. Robert M.-N. Les carnets du sous-sol de Dostoïevski feuilletés par Yann Karaquillo du 5 au 16 mars // Le Populaire du centre. 28 février 2013. URL : https://www.lepopulaire.fr/limoges-87000/loisirs/les-carnets-du-sous-sol-de-dostoievski-feuilletes-par-yann-karaquillo-du-5-au-16-mars_1459056/  (Accessed: 01.10.21)

17. L’Homme du sous-sol (d’après Dostoïevski) («Человек из подполья»). Metteur en scène : Simon Pitaqaj, interprétation : Simon Pitaqaj. Villa Mais d’Ici, Aubervilliers. Première – 11 avril 2014 . Théâtre Prospero, Montréal. Première – 28 janvier 2016.

Театральное досье: https://jimdo-storage.global.ssl.fastly.net/file/41b71311-5a35-4092-9d56-521ad6427f70/DOSSIER%20re%CC%82ve%20d'un%20homme%20ridicule%20De%CC%81c%202019.pdf (Accessed: 01.10.21)

Рецензии:
17.1.Cadieux A. L’autre journal d’un fou // Le Devoir. 3 février 2016. URL : https://www.ledevoir.com/culture/theatre/461906/theatre-l-autre-journal-d-un-fou (Accessed: 01.10.21)

17.2.Choquette E. L’homme du sous-sol, plongeon dans l’oeuvre de Dostoïevski // Pieuvre. 2 février 2016. URL : https://www.pieuvre.ca/2016/02/02/culturel-theatre-homme-sous-sol/ (Accessed: 01.10.21)

17.3.Jutras A. Dostoïevski au sous-sol de Prospero // Atuvu.ca. 5 février 2016. URL : https://www.atuvu.ca/index.php/fil-culturel-actualite-culturelle/actualite-theatre/dostoievski-au-sous-sol-du-prospero (Accessed: 01.10.21)

17.4.Le Bonniec B. Le portait festif d'un homme souterrain // Bible urbaine. 23 janvier 2016. URL : https://labibleurbaine.com/theatre/lhomme-sol-de-fedor-dostoievski-theatre-prospero-28-janvier-2016/ (Accessed: 01.10.21)

17.5.Vigeant L. L’Homme du sous-sol : Vivre ou ne pas vivre // Jeu. Revue de théâtre. 31 jnavier 2016. URL : https://revuejeu.org/2016/01/31/lhomme-du-sous-sol-vivre-ou-ne-pas-vivre/ (Accessed: 01.10.21)
18. Notes from Underground (d’après Dostoïevski) («Заметки из подполья»). Metteur en scène :  Gérald Garutti, interprétation : Harry Lloyd. La Ferme des jeux, Vaux le Pénil. Première – 10 février 2014. Les Bains, Paris. Première – 14 février 2014. Print Room at the Coronet, Londres. Première – 09 octobre 2014. Théâtre Montansier, Versailles. Première – 06 novembre 2014.

Рецензии:

18.1.Billington M. Notes from Underground review – an ecstasy of self-loathing // The Guardian. 9 October 2014. URL : https://www.theguardian.com/stage/2014/oct/09/notes-from-underground-review-harry-lloyd (Accessed: 01.10.21)

18.2.Dowden N. Notes from Underground (The Print Room at the Coronet) // Whats on Stage. 9 October 2014. URL : https://www.whatsonstage.com/london-theatre/reviews/notes-from-underground-print-room_36053.html (Accessed: 01.10.21)

18.3.Héliot A. Harry Lloyd, au coeur de Dostoïevski // Le Grand Théâtre du monde. Le Figaro Blog. 16 février 2014. URL : https://blog.lefigaro.fr/theatre/2014/02/harry-lloyd-au-coeur-de-dostoi.html (Accessed: 01.10.21)

18.4.Hitchings H. Notes from Underground, Print Room - theatre review // Evening Standard. 9 October 2014. URL : https://www.standard.co.uk/culture/theatre/notes-from-underground-print-room-theatre-review-9784629.html (Accessed: 01.10.21)

18.5.Maxwell D. Notes from Underground at the Print Room at Coronet, W11 // The Times. 10 October 2014. URL : https://www.thetimes.co.uk/article/notes-from-underground-at-the-print-room-at-coronet-w11-bclh63zlmzc (Accessed: 01.10.21)

19. Les carnets du sous-sol (de Dostoïevski) («Записки из подполья»). Metteur en scène : Nicolas Oton, interprétation : Nicolas Oton. Le Cratère, Alès. Première – 19 avril 2017. Domaine d’O, Montpellier. Première – 17 octobre 2017. L’Archipel, Perpignan. Première – 8 novembre 2017. Sortie Ouest, Béziers. Première – 22 novembre 2017. Théâtre dans les Vignes, Couffoulens. Première – 26 janvier 2018. Théâtre Beaux-Arts Tabard, Montpellier. Première – 29 mars 2019. Avignon off (La Scierie), Avignon. Première – 16 juillet 2017. Chai du Terral, Saint Jean de Védas. Première – 21 novembre 2019.  Théâtre des Beaux Arts Tabard, Montpellier. Première – 13 mars 2020.

Рецензии:

19.1.Martin Th. Nicolas Oton, tout seul en scène avec Dostoïevski // Midi libre. 17 avril 2017. URL : http://www.machinetheatre.com/les-carnets-du-sous-sol (Dossier presse ) (Accessed: 01.10.21)

19.2.Carcassonne . Le grand brûlé des soleils noirs // La Dépêche du Midi. 29 janvier 2018. URL : https://www.ladepeche.fr/article/2018/01/29/2731032-le-grand-brule-des-soleils-noirs.html (Accessed: 01.10.21)

19.3.Montpellier : « Les carnets du sous-sol » de Dostoïevski au Domaine d’O // ToutMontpellier.fr. 10 octobre 2017. URL : https://toutmontpellier.fr/news/montpellier-les-carnets-du-sous-sol-de-dostoievski-au-domaine-do (Accessed: 01.10.21)

20. Le Sous-sol (de Dostoïevski) («Подполье»). Metteur en scène : Bernard Sens, interprétation : Bernard Sens. Centre culturel des Riches-Claires, Bruxelles. Première – 01 octobre 2018.

21. Les Carnets du sous-sol (de Dostoïevski) («Записки из подполья»). Metteur en scène : Benoît Verhaert, interprétation : Benoît Verhaert, Céline Péret. Le Boson, Bruxelles, Belgique. Première – 9 janvier 2018. La Virgule, Tourcoing. Première – 14 mai 2019.

Рецензии:

21.1.Béchet G. Les 3 incontournables: théâtre // Bruzz. 11 janvier 2018.  URL : https://www.bruzz.be/fr/podium/les-3-incontournables-theatre-2018-01-11 (Accessed: 01.10.21)

21.2.Bertels L. "Les Carnets du sous-sol", dans l'inconscient de Dostoïevski // La Libre. 15 janvier 2018. URL : https://www.lalibre.be/culture/scenes/2018/01/13/les-carnets-du-sous-sol-dans-linconscient-de-dostoievski-PUBP5BNRIRFTBIMGK3ACV6RZ4E/ (Accessed: 01.10.21)

21.3.Mussche D. Les carnets du sous-sol d'après Dostoïevski, portrait magistral d'un anti-héros // Rtbf.be. 16 janvier 2018. URL : https://www.rtbf.be/culture/scene/theatre/detail_les-carnets-du-sous-sol-d-apres-dostoievski-portrait-magistral-d-un-anti-heros?id=9812934  (Accessed: 01.10.21)

21.4.Schoen C. Les Carnets du sous-sol explorent les sentiments en profondeur // Théâtrorama. 15 janvier 2018. URL : http://www.theatrorama.com/theatre-belgique/theatre-bruxelles/les-carnets-du-sous-sol/ (Accessed: 01.10.21)

22. Les Carnets du sous-sol (de Dostoïevski) («Записки из подполья»). Metteur en scène : Christophe Laparra, interprétation : Christophe Laparra. Compagnie théâtrale : Théâtre de Paille. Studio théâtre d’Asnières, Asnières-sur-Seine. Première – 28 novembre 2019.

Театральное досье: https://stephycom.com/wp-content/uploads/Dossier-Diff-Les-Carnets-sous-sol-Version-compresse%CC%81e-Avril-2021-1.pdf (Accessed: 01.10.21)

23. Les Carnets du sous-sol (de Dostoïevski) («Записки из подполья»). Lecture interprétation : Xavier Gallais. La Crypte Sainte-Eugénie, Biarritz. Première – 03 juillet 2021.

Фильмы

  1. Bobo la tête (1980), реж. Gilles Katz
  2. Jour et nuit (1986), реж. Jean-Bernard Menoud
  3. Basse Normandie (2004), реж. Patricia Mazuy, совместно с Simon Reggiani (L'homme du sous-sol), Patricia Mazuy (La femme de Simon), Bernard Maurel (Le directeur du Haras National du Pin), Thierry Duhazé (L'entraîneur). 1h57.
  4. J’irai cracher sur vos tongs (2005), реж. Michel Toesca

Обзор:

Dostoievski à l’écran. Collectif dir. André Z. Labarrère et Michel Estève // CinémAction n°164, 5 octobre 2017.

 

Чешский язык / Чехия

 

Переводы

I. Й. Пелишек

  1. Dostojevskij F. M. Zápisky z podzemí: povídka / Překlad Josef Pelíšek. Praha: [s.n.], 1911. 195s.
  2. Dostojevskij F.M. Zápisky z podzemí: povídka / Překlad Josef Pelíšek. Praha: Srdce, 1917. 115s.; переизд. 1919.
  3. Dostojevskij F.M. Ošklivá anekdota; Zimní poznámky; Zápisky z podzemí; Krokodil: povídky / přeložil Josef Pelíšek // Sebrané spisy F.M. Dostojevského. Praha: Kvasnička a Hampl, 1926. T. X–XI. 350 s.

II. Р. Хавранкова

  1. Dostojevskij F.M. Hráč a jiné prózy / přeložila Ruda Havránková. Praha: Státní nakladatelství krásné literatury a umění, 1964. 535s.
  2. Dostojevskij F.M. Zápisky z podzemí / přeložila Ruda Havránková // F.M. Dostojevskij. Setmělé obrazy. Praha: Odeon, 1971. S. 72–174.
  3. Dostojevskij F. M. Zápisky z podzemí / přeložila Ruda Havránková, doslov Ladislav Zadražil. Praha: Odeon, 1989. 178s.
  4. Dostojevskij F.M. Zápisky z podzemí / přeložili Ruda Havránková a Jaroslav Tafel. Brno: AF 167, 1997. 112s.
  5. Dostojevskij F.M. Zápisky z podzemí / k vydání připravil a předmluvu napsal Tomáš Glanc; editor Lukáš Rous; přeložila Ruda Havránková. Praha: Slovart, 1998. 115s.
  6. Dostojevskij F.M. Zápisky z podzemí / přeložila Ruda Havránková. Brno: Tribun, 2007. 100s.

Аудиокниги

  1. Dostojevskij F.M. Zápisky z podzemí. URL: https://www.youtube.com/watch?v=07m6UBesEu4 (Accessed 21.08.2021)

Иллюстрированные адаптации

  1. Zápisky z podzemí / námět Dostojevskij F.M., zpracování L. Berta, původní V. Němeček. Brno, 2003.

Предисловия и послесловия

  1. Pelíšek J. Úvodem // Dostojevskij F.M. Zápisky z podzemí: povídka / Překlad Josef Pelíšek. Praha: [s.n.], 1911. S.5–7.
  2. Honzik J. Realist a vyššim slova smyslu // F. M. Dostojevskij. Setmělé obrazy. Praha: Odeon, 1971. 284–286.
  3. Glanc T. Všežravý text o bezpředmětné svobodě // Dostojevskij F. M. Zápisky z podzemí / k vydání připravil a předmluvu napsal Tomáš Glanc; editor Lukáš Rous; přeložila Ruda Havránková. Praha: Slovart, 1998. S.3–6.

Монографии и диссертации

  1. Kautman F. Boje o Dostojevského. Praha: Svět Sovětů, 1966. 150s.
  2. Kautman F.M. Dostojevskij — věčný problém člověka. Praha, 1976 [samizdat]. Переизд. 1992, 2004.
  3. Kautman F. Polarita našeho věku v díle Egona Hostovského. Praha: Evropský kulturní klub, 1993. 139 s.
  4. Pytlík R.M. Dostojevskij: život a dílo. 1. vyd. Praha: Emporius, 2008. 204 s.
  5. Exner M. Afekt, sen a skutečnost v díle F. M. Dostojevského: osobnost a ontologická hodnota fikce. Liberec: Bor, 2013. 701 s.
  6. Netopilová B. Sen o pozemském ráji v Dostojevského dílech. PhD dizertace. Univerzita Karlova, Praha, 2013.

Статьи в журналах и сборниках

  1. Pospíšil I. Typologie šílenství: Od sociálně psychologického projevu k existenciálnímu symbolu (F.Dostojevskij) // Pospíšil I. Fenomén šílenství v ruské literatuře 19. a 20. století. Brno, 1995. S. 77–103.
  2. Hrbek M. Nietzsche a Dostojevskij // Hrbek M. “Smrt Boha” v Nietzscheově filosofii. Praha, 1997. S.168–189.
  3. Kautman F. Dostojevskij, Kafka, Hostovský. Existenciální problematika moderní prózy // Sborník prací filosofické fakulty brněnské university, řada literárněvědná bohemistická. Brno, 2000. S. 71–83.
  4. Бубеникова М. Достоевский в Чехии // Достоевский и XX век: в 2 тт. Москва: ИМЛИ РАН, 2007. Т. 2. С. 360–412.
  5. Догнал Й. «Записки из подполья» Ф. М. Достоевского — полилог с надежным или ненадежным рассказчиком // Двойственность у Достоевского. Olomouc, 2011.
  6. Догнал Й. Парадоксалист Ф. М.  Достоевского и доктор Керженцев Л. Н. Андреева // Дергачевские чтения – 2011. Русская литература: национальное развитие и региональные особенности: материалы X Всерос. науч. конф. Екатеринбург, 2012. Т. 1. С. 233–X
  7. Dohnal J. Freudovo “zřeknutí se”: Malé zamyšlení nad jednou epizodou ze Zápisků z podzemí F.M.Dostojevského // Новая русистика. 2012. №1. S. 29–36.
  8. Olšovský M. Dvakrát dvě se nerovná čtyři // Svět literatury – Časopis pro novodobé literatury (World of Literature – Journal for Modern Literatures). T. 52. S. 86–91.
  9. Zapeka O. Idea svobody v etických učeních F. M. Dostojevského a N. F. Fjodorova // Studia Slavica XXI/1. Ostrava, 2017. S. 19–29.
  10. Zetová M. Motiv dvojníka v dialogu Egona Hostovského s Dostojevským // Česká literature. 2017. №5. S. 659–688.

Шведский язык / Швеция и др.

Переводы

I. С. Борелиус

  1. Dostojevskij F. Anteckningar från ett källarhål / översättning av Cecilia Borelius. Stockholm: Tiden, 1948. 136 s.; переизд. 1974 (121 ).
  2. Dostojevskij F. Anteckningar från ett källarhål / översättning av Cecilia Borelius // Dubbelgångaren: Anteckningar från ett källarhål. Helsingborg: Bokfrämjandet, 1970. 308 s.

II. У. Росен

  1. Dostojevskij F. Anteckningar från källarhålet / övers. och efterord: Ulla Roseen. Stockholm: Atlantis, 1985. 146 s.; переизд. 2011 (171 ).

III. Б. Лённквист

  1. Dostojevskij F. En underjordisk dagbok / översättning och efterord: Barbara Lönnqvist. Stockholm: Lind & Co, 2010. 186 s.; переизд. 2012, 2021 (187 ).

IV. Б. Самуэльсон

  1. Dostojevskij F. Anteckningar från underjorden / översättning av Bengt Samuelson. Stockholm: Bakhåll, 2017.

Аудиокниги

  1. Dostojevskij F. Anteckningar från ett källarhål / översättning av Cecilia Borelius. Enskede: TPB, 2001.
  2. Dostojevskij F. Anteckningar från källarhålet / översättning Ulla Roseen. [Horsens]: Viatone, 2015.
  3. Dostojevskij F. En underjordisk dagbok / översättning och efterord: Barbara Lönnqvist. Johanneshov: TPB, 2011.

Предисловия, послесловия и комментарии к переводам

  1. Nilsson N. A. Förord // Dostojevskij F. Anteckningar från ett källarhål / översättning av Cecilia Borelius. Stockholm: Tidens Förlag, 1948. S. 5–6.
  2. Roseen U. Efterord // Dostojevskij F. Anteckningar från källarhålet / övers. och efterord: Ulla Roseen. Stockholm: Atlantis, 1985. S. 168–176.
  3. Lönnqvist B. Efterord // Dostojevskij F. En underjordisk dagbok / översättning och efterord: Barbara Lönnqvist. Stockholm: Lind & Co, 2010. S. 173–187.
  4. Samuelson B. Efterord // Dostojevskij F. Anteckningar från underjorden / översättning av Bengt Samuelson. Stockholm: Bakhåll, 2017. S. 165–173.

Монографии

  1. Edfelt J. Dostojevski :en kommentar till hans diktning. Stockholm: Bonnier, 1936. 64 s.
  2. Thomassen E.; Langlet E. M. Dostojevskij: en livsskildring. Ljus, 1942. 241 s.
  3. Ahlin L. Om ordkonstens kris. Stockholm, 1945.
  4. Faludi I. Stora ryssar. Stockholm: Hellas, 1945. 64 s.
  5. Hollertz M. Fjodor Dostojevskij. Stockholm: Harrier, 1950. 191 s.
  6. Hallström P. Ryssar, engelsmän och andra: essayer. Stockholm: Albert Bonniers förlag, 1952. 176 s.
  7. Linder E. H. Guds pennfäktare och andra essayer. Stockholm: Natur och kultur, 1955. 194 s.
  8. Levander H. Fjodor Dostojevskij. Stockholm: Natur o. kultur, 1959. 105 s.
  9. Kjellberg L. Den klassiska romanens Ryssland. Göteborg, 1964.
  10. Åkerström H. Bibliografi över rysk skönlitteratur översatt till svenska. Göteborg: Universitetsbibliotek, 1976. 136 s.
  11. Linnér S. Dostojevskij: helgonbild och livsmystik; teckningar med Dostojevskij-motiv ur Torsten Billmans skissbok. Stockholm: Atlantis, 1982. 303 s.
  12. Coniavitis Th. Dostojevskijs betydelse i samhällsvetenskaperna: Weber, Lukács — Camus, Foucault. Uppsala, Sociologiska inst., Univ., 1984. 129 s.
  13. Levander H. Tre ryssar: Gogol. Dostojevskij. Tjechov. Stockholm: Carlsson, 1988. 348 s.
  14. Söderholm L. Tolstoj, Dostojevskij och Nietzsche. Europas ansikten. Stockholm: Proprius, 1993.
  15. Wikström O. Det bländande mörkret. Örebro, 1994. 286 s.
  16. Wright von G. H. Att förstå sin samtid: tanke och förkunnelse och andra försök: 1945–1994. Stockholm: Bonnier, 1994. 361 s.
  17. Hammar S. Eurydikes visa: en bok om den sinnliga tankekällan: med hjälp av texter av Ahlin — Dostojevskij — Gorkij. Danderyd: Tomas Hammar FOU, 1997. 307 s.
  18. Wikström O. Den outgrundliga människan: Livsfrågor, psykoterapi och själavård. Stockholm: Natur och Kultur, 1998. 319 s.
  19. Namli E. Kamp med förnuftet: rysk kritik av västerländsk rationalism. Skellefteå: Artos & Norma, 2009. 359 s.
  20. Wadström S. Anteckningar från en skyskrapa: En studie av Fjodor Dostojevskijs Anteckningar från ett källarhål och Bret Easton Ellis American Psycho. Uppsala universitet, Litteraturvetenskapliga institutionen, 2010.
  21. Petra A. Å. — [2015]. Från Alfons till Dostojevskij. Röster om Barnkonventionen. Djursholm: Fondi, 2015.181 s.

Статьи в сборниках и журналах

1.                  Grape H. Plan till studium av Fjodor Dostojevskij // Bokstugan, studiecirklarnas tidskrift. 1924. №9. S. 231–238.

2.                  Trotzig B. Den svåra dialogen // Dagens Nyheter. 1965. 14 Feb. S. 4.

3.                  Linder E. Hj. Anarkismen och Dostojevskij // Årsbok för kristen humanism. Uppsala, 1973. S. 61–67.

4.                  Delblanc S. Dostojevskij // Författarnas litteraturhistoria. De utländska författarna 2. Stockholm, Södertälje, 1980. S. 256–266. (Раздел Källarmänniskans pdykologi, s. 259–260).

5.                  Lagerlöf K. E. Dostojevskij och kärleken // BLM. 1980. №3. S. 131–139.

6.                  Trotzig B. Dostojevskij ett idolporträtt // Författarnas litteraturhistoria, De utländska författarna 2. Södertälje, 1980. S. 269–282.

7.                  Olofsson K. Polyfonin hos Dostojevskij — finns den? // Svantevit. 1981. T. VII. F. 1, 5.

8.                  Sundén Hj. Dostojevskij som profet och helgonskildrare // Årsbok för kristen humanism. Uppsala, 1983. S. 101–110.

9.                  Linner S. Om moralen, tron och `livet' hos Dostojevskij // Svensk Teologisk Kvartalskrift. 1984. №60,4. S. 145–51.

10.              Othman H. Dostojevskij och verkligheten // Fenix. 1984. №1. S. 19–136.

11.              Adrup K. A. Wiwen läste sina mystiker, dräpte med Dostojevskij och prydde 150 kyrkor // Kulturens värld. Stockholm: Kulturens värld, 1985. S. 34–38.

12.              Othman H. Dostojevskij och Strindberg // Horisont. 1988. №5. S. 68–84.

13.              Othman H. Dostojevskijs teckningar // Fenix. 1991. №1. S. 206–231.

14.              Lock C. T. Dostojevskij som ständig inspirationskälla // Studiekamraten. 1992. №74,2–3. S. 28–29.

15.              Nilsson N.-A. Hamsun och Dostojevskij. Hamsun og Norden. Ni foredrag fra Hamsun-dagene på Hamaroy // HamsunSelskapet. 1992. S. 55–68.

16.              Lundbäck H. Dostojevskijs epilepsi // Ariel. 1993. №6. S. 29–33.

17.              Olofsson A. En bro till det tjugonde århundradet // Ariel. 1993. №6. S. 8.

18.              Othman H. Ondska–godhet–tystnad hos Dostojevskij // Vår lösen. 1994. №5. S. 364–374.

19.              Kleberg L. Mötet med den ryska tanken // Röster om Georg Henrik von Wright. Stockholm: ABF Stockholm, 1995. S. 61–77.

20.              Turonska I. Utopifrågan — ett dilemma för Dostojevski // Om utopier. 2002. S. 263–282.

21.              Granholm P. B. Att minnas framtiden: Vladimir Solovjov om Dostojevskij och teurgins estetik // Finsk Tidskrift. 2003. №5–6. S. 318–330.

22.              Boysen B. Dostojevskij og melankolien // K&K — Kultur og Klasse. 2004.

23.              Anteckningar från ett källarhål i Örnsberg — Annika Hallman träffar arbetarförfattaren Johan Jönson // Ordfront magasin. 2008. S. 12.

24.              Grelz K. Ett hjärta av guld: von Trier och Dostojevskij // Slavica Lundensia. 2008. №24. S. 49–64.

25.              Ljunggren M. Dostojevskij, Tolstoj och den ryska avgrunden // Psykoanalytisk Tid/Skrift. 2010. №30–31. S. 255–256.

Иллюстрации

1.                  Linnér S. Dostojevskij: helgonbild och livsmystik; teckningar med Dostojevskij-motiv ur Torsten Billm.

 

Эстонский язык / Эстония

 

Перевод

А. Эхин (Andres Ehin) и Л. Хид

БИБЛИОГРАФИЯ

 

 

Предлагаемая библиография носит предварительный характер и не претендует на то, чтобы быть исчерпывающей и идеально оформленной, с технической точки зрения. Это обусловлено и ограниченностью времени, выделенного на проект, и невозможностью полноценного пользования библиотеками и архивами в России, Европе и Америке в 2020 и 2021 гг. Целью данной публикации является демонстрация широчайшего интереса к «Запискам из подполья» Ф.М. Достоевского странах Европы и Америки и стимулирование дальнейших библиографических изысканий по данной теме. Рубрикация библиографических описаний не отличается строгостью унификации: нам было важно максимально представить тот материал, который удалось найти. Мы не задавались целью отразить в библиографии все случаи рецепции повести Ф.М. Достоевского в художественной литературе: такой рубрики нет. Мы включили отдельные отечественные работы, посвященные западной рецепции «Записок из подполья», по преимуществу современные, среди них есть публикации и авторов данной коллективной монографии, однако мы не задавались целью выявить все подобные публикации; мы не стремились учитывать все переводы работ иностранных авторов на русский язык, но старались представить их первые публикации на языке оригинала; в библиографию не вошли издания сочинений Ф.М. Достоевского на русском языке в Европе и Америке.

Порядок библиографических описаний – хронологический (за исключением тех случаев, когда не были выявлены точные даты): таким образом можно увидеть эволюцию рецепции. В библиографию входят переводы «Записок из подполья» на европейские языки (в том числе и переиздания), предисловия, статьи и монографии, а также информация о рецепции «Записок из подполья» в медиа (по преимуществу в театре и кино). В целом библиография выстроена по языковому принципу с обозначением стран рецепции: этот принцип казался нам наиболее корректным, ибо границы многих стран менялись в конце XIX-начале XXI вв. Из бывших республик СССР в библиографии представлены только Латвия, Литва и Эстония.

Авторами библиографии являются ученые России, Европы и Америки: К.Р. Андрейчук, М.Е. Балакирева, М. Бёмиг, А.В. Бордачёва, О.Е. Волчек, Е.Д. Гальцова, А.В. Гладощук, А.В. Голубцова, Б. Гомиде, А. Гонсалес, И.В. Дергачева, А. Дюкре, К. Ичин, Т.А. Касаткина, С.А. Кибальник, Р. Кернер, Г. Кернер, К.С. Корконосенко, В. Куденис, Т.В. Кудрявцева, Ю.А. Куликов, В. Майер, Е.А. Маркова, Г. Маццителли, А. Молнар, М. Никё, П.Д. Орехова, О.Ю. Панова, В.Ю. Попова, А.М. Потапова, Б. Радич, А.А. Стрельникова, Н.Л. Сухачев, Ф. Ташу, Т.Ф. Теперик, Н.Ю. Харитонова, Н.И. Шрома, С. Чечович, И.А. Эбаноидзе.

 

 

 

Албанский язык / Албания

 

Переводы

I. Фадил Буйяри

  1. DostojevskijM. Shënime nga nëntoka / përktheu Fadil Bujari. Prishtinë: Rilindja, 1970. 144f.
  2. DostojevskijM. Shënime nga nëntoka / përktheu Fadil Bujari. Shkup: Vatra, 2011. 158f.

II. Назим Сайти (перевод 1978 года)

  1. Dostojevski F.M. Shënime nga bodrumi / përktheu Nazim Saiti. Tiranë: Çabej, 2018. 144f.

Статьи в журналах и сборниках

  1. Konjufca G. Kuarteti Postmodern: Dostojevski, Nietzsche, Freudi dhe Weberi // Revistë Mikste Debatike për Çështje Shoqërore, Politikë, Kulturë Dhe Letërsi. 2005. 10-11-12. F.156–174.
  2. Dragusha D., Sinanaj A. Patologjia e “normalitetit” // Symbol. 2016. №8. F. 87–95.

 

Английский язык / Великобритания, США, Канада и др.

 

Переводы

  1. I. С.Дж.Хогарт
  2. Dostoevsky F. Letters from the Underworld / Tr. and intro. by C. J. Hogarth. London / New York: J. M. Dent & Sons Ltd. / E. P. Dutton & Co., 1913. 308 p.; переизд. 1915, 1919, 1929, 1937, 1945, 1951, 1953, 1957, 1959, 1964, 1968, 1971, 1976 (320 p.), 1978 (320 p.).
  3. Dostoevsky F. Letters from the Underworld / Tr. and intro. by C. J. Hogarth. Charleston (SC): BiblioBazaar, 2015. 342 p.; переизд. 2018.
  4. Dostoevsky F. Notes from the Underground / Tr. by C. J. Hogarth // Dostoevsky F. Crime and Punishment; The Gambler; Notes from the Underground. London: Chancellor Press, 1994.
  5. К.Гарнет
  6. Dostoevsky F. Notes from Underground // White Nights and Other Stories by Fyodor Dostoevsky / Tr. by C. Garnett. London: Heinemann, 1918. P. 50–155; переизд. 1923, 1950, 1957.
  7. Dostoevsky F. Notes from Underground // A Treasury of Russian Literature / Tr. by C. Garnett, rev. by B. G. Guerny. New York: Vanguard Press, 1943. P. 437–537.
  8. Dostoevsky F. Notes from Underground // The Short Novels of Dostoevsky / Tr. by C. Garnett, intro. by T. Mann. New York: Dial Press, 1945. P. 127–222; переизд. 1951, 1953, 1958.
  9. Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by C. Garnett // Notes from Underground. Heart of Darkness. Chicago (IL): Great Books Foundation, 1959; переизд. 1964.
  10. Dostoevsky F. Notes from Underground // Three Short Novels of Dostoevsky / Tr. by C. Garnett, rev. and ed. by A. Yarmolinsky. New York: Anchor Books, 1960. P. 177–298.
  11. Dostoevsky F. Notes from Underground. Poor People. The Friend of the Family. Three Short Novels by Dostoevsky / Tr. by C. Garnett, intro. by E. J. Simmons. New York: Dell Publishing Co., 1961. 511 p.
  12. Dostoevsky F. Notes from Underground // Dostoevsky F. The Gambler; Notes from Underground / Tr. by C. Garnett, intro. by G. Steiner, ill. by A. Alexeieff. New York: The Heritage Press, 1967. P. 15–165.
  13. Dostoevsky F. Notes from Underground // Classics of Modern Fiction: Eight Short Novels / Tr. by C. Garnett, ed. and intro. by I. Howe. New York: Harcourt, Brace & World, 1968. P. 13–110.
  14. Dostoevsky F. Notes from Underground // Modes of Fiction / Tr. by C. Garnett, ed., intro. and afterword by P. J. Dolan. New York: The Free Press, 1970. P. 201–301.
  15. Dostoevsky F. Notes from Underground // Classics of Modern Fiction: Ten Short Novels / Tr. by C. Garnett, ed. and intro. by I. Howe. New York: Harcourt, Brace & World, 1972. P. 3–110.
  16. Dostoevsky F. Notes from Underground // Classics of Modern Fiction: Twelve Short Novels / Tr. by C. Garnett, ed. and intro. by I. Howe. New York: Harcourt, Brace & World, 1980. P. 3–110; переизд. 1986, 1993.
  17. Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by C. Garnett, ed. by P. Smith. New York: Dover, 1992. 91 p.
  18. Dostoevsky F. The Gambler; Notes from Underground / Tr. by C. Garnett, intro. by G. Steiner, ill. by A. Alexeieff. Norwalk (CT): Easton Press, 1997. 187 p.
  19. Dostoevsky F. Notes from Underground // Dostoevsky F. Notes from Underground, the Double, and Other Stories / Tr. by C. Garnett, intro. by D. A. Martinsen. New York: Barnes & Noble Classics, 2003. P. 229–351.
  20. Dostoevsky F. Notes from the Underground / Tr. by C. Garnett. Sanbornville (NH): Large Print Book Co., 2005. 145 p.
  21. Dostoevsky F. Notes from the Underground / Tr. by C. Garnett, ed. and intro. by Ch. Guignon and K. Aho. Indianapolis (IN): Hackett Publishing Company, 2009. 144 p.
  22. Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by C. Garnett, ed. by M. Diederichsen. Los Angeles (CA): Peruse Press, 2013. 98 p.
  23. Dostoevsky F. Notes from Underground and Other Stories / Tr. by C. Garnett, intro. by D. Rampton, ed. by K. Carabine. Ware: Wordsworth Editions Limited, 2015. 720 p.
  24. Dostoyevsky F. Notes from the Underground / Tr. by C. Garnett. Seattle (WA): Amazon Classics, 2017. 146 p.
  25. Dostoyevsky F. Notes from Underground / Tr. by C. Garnett. New Delhi: Prabhat Prakashan, 2017. 146 p.
  26. Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by C. Garnett. [S.L.]: Blurb, 2019. 170 p.
  27. Dostoyevsky F. Notes from Underground / Tr. by C. Garnett. [S.L.]: Indo-European Publishing, 2021. 148 p.

III. Д. Магаршак

  1. Dostoevsky F. Memoirs from a Dark Cellar // A Gentle Creature and Other Stories by Fyodor Dostoevsky / Tr. and intro. by D. Magarshack. London: John Lehmann, 1950. P. 103–208.
  2. Dostoevsky F. Notes from the Underground // The Best Short Stories of Dostoevsky / Tr. and intro. by D. Magarshack. New York: Modern Library, 1955. P. 107–240; переизд. 1979, 1992, 2001, 2012.
  3. Dostoevsky F. Notes from the Underground // Great Short Works of Fyodor Dostoevsky / Tr. by D. Magarshack, intro. by R. Hingley. New York: Harper & Row, 1968. P. 261–378; переизд. 1978, 2004.
  4. Dostoevsky F. Notes from the Underground // Ten Short Novels, with General Introduction and Prefaces / Tr. and intro. by D. Magarshack, ed. and general intro. by T. L. Ashton. Lexington (MA) / Toronto: D.C. Heath and Company, 1978. P. 145–233.
  5. IV. Р.Э.Мэтлоу
  6. Dostoevsky F. Notes from Underground, and The Grand Inquisitor. With Relevant Works by Chernyshevsky, Shchedrin, and Dostoevsky / Tr. and intro. by R. E. Matlaw. New York: Dutton, 1960. 229 p.
  7. Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by R. Matlow // Sixteen Short Novels: An Anthology / Sel. and intro. by W. Sheed. New York: E. P. Dutton, 1985. P. 415–502.
  8. Dostoevsky F. Notes from Underground, and The Grand Inquisitor. With Relevant Works by Chernyshevsky, Shchedrin, and Dostoevsky / Tr. and intro. by R. E. Matlaw. New York: Meridian, 1991. 229 p; переизд. 2003.
  9. ЭРМакэндрю
  10. Dostoyevsky F. Notes from Underground // Dostoyevsky F. Notes from Underground, with White Nights, The Dreams of a Ridiculous Man, and Selections from The House of the Dead / Tr. by A. R. MacAndrew. New York: New American Library, 1961. P. 90–203; переизд. 1982.
  11. Dostoyevsky F. Notes from Underground // Dostoyevsky F. Notes from Underground, with White Nights, The Dreams of a Ridiculous Man, and Selections from The House of the Dead / Tr. by A. R. MacAndrew. London: New English Library, 1968. P. 90–203.
  12. Dostoyevsky F. Notes from Underground // Dostoyevsky F. Notes from Underground, with White Nights, The Dreams of a Ridiculous Man, and Selections from The House of the Dead / Tr. by A. R. MacAndrew. New York: Signet Classic, 1980. P. 90–203.
  13. Dostoyevsky F. Notes from Underground // Dostoyevsky F. Notes from Underground, with White Nights, The Dreams of a Ridiculous Man, and Selections from The House of the Dead / Tr. by A. R. MacAndrew, intro. by B. Marcus. New York: Signet Classic, 2004. P. 90–203.
  14. С.Шишков
  15. Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by S. Shishkoff, intro. by R. G. Durgy. New York: Crowell, 1969. 262 p.
  16. Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by S. Shishkoff, intro. by R. G. Durgy. Washington (D. C.): University Press of America, 1982. 262 p.

VII. Дж. Кулсон

  1. Dostoevsky F. Notes from Underground // Dostoevsky F. Notes from Underground. The Double / Tr. and intro. by J. Coulson. Baltimore (MD): Penguin books, 1972. P. 15–123; переизд. 1985, 2003, 2006.

VIII. МГинзбург

  1. Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by M. Ginsburg, intro. by D. Fanger. New York: Bantam, 1974. 158 p.; переизд. 1981, 1983, 1989, 1992, 2005 (134 p.).
  2. IX. М.Р.Кац
  3. Dostoevsky F. Notes from Underground // Notes from Underground: A New Translation, Backgrounds and Sources, Responses, Criticism / Tr. by M. R. Katz. New York: Norton, 1989. P. 1–89; переизд. 2001.
  4. ДжКентиш
  5. Dostoevsky F. Notes from the Underground // Dostoevsky F. Notes from the Underground and the Gambler/ Tr. by J. Kentish, intro. by M. Jones. Oxford: OUP, 1991. P. 1–123; переизд. 1999, 2008.
  6. XI. Р.Пивер и Л.Волохонская
  7. Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by R. Pevear and L. Volokhonsky, intro. by R. Pevear. New York: Alfred F. Knopf, 1993. 136 p.; переизд. 2004, 2011.
  8. Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by R. Pevear and L. Volokhonsky, intro. by R. Pevear. Lexington (KY): Tribeca Books, 2011. 114 p.
  9. Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by R. Pevear and L. Volokhonsky, intro. by R. Pevear. New York: LG Classics, 2016. 134 p.

XII. ХЭплин

  1. Dostoevsky F. Notes from the Underground / Tr. by H. Aplin, intro. by W. Self. London: Hesperus Press, 2006. 150 p.

XIII. БХаким

  1. Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by B. Jakim, intro. by R. Bird. Grand Rapids (MI): William B. Eerdmans Pub. Co., 2009. 118 p.

XIV. Р. Уилкс

  1. Dostoyevsky F. Notes from Underground // Dostoyevsky F. Notes from Underground, and The Double / Tr. by R. Wilks, intro. by R. L. Jackson. London: Penguin, 2009. 291 p.; переизд. 2010.
  2. XV. К.Зиновьев и Дж.Хьюз

1.Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by Kyrill Zinovieff and Jenny Hughes. Richmond: Oneworld Classics, 2010. 151 p.; переизд. Alma Classics, 2014, 2015 (160 p).

XVI. Н. Рэндал

  1. Dostoyevsky F. Notes from Underground / Tr. by N. Randall, intro. by DBC Pierre. Edinburgh: Canongate Books Ltd, 2012. 152 p.; переизд. 2020 (160 p.).

XVII. К. Лодж

  1. Dostoevsky F. Notes from the Underground / Tr. by K. Lodge. Peterborough: Broadview Press, 2014. 176 p.

XVIII. Другие издания (переводчик неизвестен)

  1. Dostoevsky F. Notes from the Underground // Twelve Short Novels / Comp. by R. J. Sherer. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1976. 632 p.
  2. Dostoevsky F. Notes from the Underground // F. Dostoevsky. Notes from Underground. L. Tolstoy. A Confession / Ed. by A. D. P. Briggs. London: Dent, 1994. 203 p.
  3. Dostoyevsky F. Notes from Underground. Mattituck (N.Y.): Amereon House, 1995. 158 p.
  4. Dostoevsky F. Notes from the Underground. Doylestown (PA): Wildside Press, 2003. 172 p.
  5. Dostoyevsky F. Notes from Underground. Fairfield (IA): 1st World Library Literary Society, 2005. 167 p.
  6. Dostoevsky F. Notes from the Underground. West Valley (UT): Waking Lion Press, 2006. 135 p.
  7. Dostoevsky F. Notes from the Underground. Champaign: (IL): Book Jungle, 2007. 124 p.
  8. Dostoyevsky F. Notes from Underground. Minneapolis (MN): Filiquarian Publishing, 2007. 147 p.
  9. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. Charleston (SC): BiblioBazaar, 2008. 140 p.
  10. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. London: Akasha Publishing, 2008. 146 p.
  11. Dostoevsky F. Notes from Underground. [S.L.]: BN Publishing, 2009. 131 p.
  12. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. Lexington (KY): Seven Treasures Publications, 2010. 120 p.
  13. Dostoevsky F. Russian Classics in Russian and English: Notes from the Underground by Fyodor Dostoevsky (Dual-Language Book) / Ed. by A. Vassiliev. London: [Alexander Vassiliev], 2010. 196 p.
  14. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. [S.L.]: SIMON & BROWN, 2011. 124 p.; переизд. 2016.
  15. Dostoyevsky F. Fyodor Dostoyevsky's Notes From The Underground: “To love is to suffer and there can be no love otherwise”. London: A Word to the Wise, 2013. 70 p.
  16. Dostoyevsky F. Notes from Underground. Celbridge: Roads Publishing, 2013. 141p.
  17. Dostoevsky F. Notes from Underground. San Bernardino (CA): Russian Classics, 2014. 92 p.
  18. Dostoyevsky F. Notes from Underground. [S.L.]: CreateSpace Independent Publishing Platform, 2016. 98 p.
  19. Dostoevsky F. Notes from the Underground. [S.L.]: Eternal Sun Books, 2016. 108 p.
  20. Dostoyevsky F. Notes from Underground. Morrisville (NC): Lulu Press, 2016. 94 p.
  21. Dostoyevsky F. Notes from Underground. Atlanta (GA): Peachtree Press, 2017. 92 p.
  22. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. Bucuresti: SC Active Business Development Srl., 2017. 116 p.
  23. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. Canton (OH): Pinnacle Press, 2017. 134 p.
  24. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. [S.L.]: SMK Books, 2018. 108 p.
  25. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. Frankfurt am Main: Outlook Verlag GmbH, 2019. 98 p.
  26. Dostoevsky F. Notes from the Underground. Portland (OR): Mint Editions, 2020. 114 p.

Электронные издания

  1. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. [S.]: Project Gutenberg, 1996. URL: https://www.gutenberg.org/ebooks/600 (Accessed 11.05.2021)
  2. Dostoyevsky F. Notes from Underground / Ed. by S. Shute. Cambridge: ProQuest LLC, 2002.
  3. Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by R. Pevear and L. Volkhonsky. Fairfield (IA): 1st World Library, 2003.
  4. Dostoyevsky F. Notes from Underground. (Text in English, thesaurus in Brazilian Portuguese) / Ed. by P. M. Praker. San Diego (CA): ICON Classics, 2008.
  5. Dostoevsky F. Notes from the Underground / Tr. by C. Garnett, ed. and intro. by Ch. Guignon and K. Aho. Indianapolis (IN): Hackett Publishing Company, 2009.
  6. Dostoyevsky F. Notes from the Underground / Tr. by C. Garnett. Auckland: The Floating Press, 2009. 208 p.
  7. Dostoyevsky F. Notes from Underground and The Double / Tr. by R. Wilks, intro. by R. L. Jackson. Harmondsworth: Penguin, 2009. Переизд. 2011.
  8. Dostoyevsky F. Notes from Underground. Stilwell (KS): Neeland Media LLC, 2010. 151 p.
  9. Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by R. Pevear and L. Volokhonsky, intro. by R. Pevear. London: Vintage, 2010. 176 p.
  10. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. [S.]: Interactive Media, 2011. 151 p.
  11. Dostoevsky F. Notes from Underground. Luton: Andrews UK, 2012.
  12. Dostoyevsky F. Notes from the Underground / Tr. by C. Garnett. [S. L.]: Duke Classics, 2012, 2015. URL: https://tlc.overdrive.com/media/784732 (Accessed 11.05.2021)
  13. Dostoyevsky F. Notes from Underground / Tr. by N. Randall, intro. by DBC Pierre. Edinburgh: Canongate Books Ltd, 2012. 172 p.
  14. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. Lanham: Start Publishing LLC, 2013. 97 p.
  15. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. [S. L.]: Sheba Blake Publishing, 2013.
  16. Dostoyevsky F. Notes from Underground. [S. L.]: Harper Perennial Classics, 2013, 2015. 153 p.
  17. Dostoevsky F. Notes from Underground. (SparkNotes Literature Guide). [S. L.]: Spark Publishing, 2014.
  18. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. New York: Chelsea House, 2014.
  19. Dostoyevsky F. Notes from Underground. New York: Open Road Integrated Media, 2014. 126 p.
  20. Dostoyevsky F. Notes from the Underground (Illustrated). [S. L.]: eKitap Projesi, 2015. 153 p.
  21. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. Munich: BookRix, 2015, 2019. 177 p. URL: https://books.google.ru/books/about/Notes_from_the_Underground.html?id=GihqAwAAQBAJ&redir_esc=y (Accessed 11.05.2021)
  22. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. San Francisco (CA): Otbebookpublishing, 2015. 152 p.
  23. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. [S.]: Anncona Media, 2015. 162 p.

24. Dostoevsky F., Notes from Underground. Tr. Zinovieff, Kyrill and Jenny Hughes, L.: Alma Classics, 2015. 160 pp. Online at https://almabooks.com/wp-content/uploads/2016/10/Excerpt_Notes_from_Underground.pdf (Accessed 11.05.2021)

  1. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. [S. L.]: Interactive Media, 2016. 167 p.
  2. Dostoevsky F. Notes from the Underground. [S.]: Oregan Publishing, 2017.
  3. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. [S. L.]: Sheba Blake Publishing, 2017. 82 p.
  4. Dostoyevsky F. Notes from Underground. [S.]: Delphi Classics, 2017. 172 p.
  5. Dostoyevsky F. Notes from Underground. [S. L.]: Vachendorf Jovian Press, 2017.
  6. Dostoyevsky F. Notes from the Underground. [S. L.]: Norderstedt Books on Demand, 2018. 161 p.
  7. Dostoyevsky F. Notes from the Underground / Tr. by C. Garnett. [S. L.]: Read Books Ltd., 2018.

Аудиокниги

  1. Dostoevsky F. Notes from the Underground / Narrated by W. Zimmerman. Jimcin Recordings. 2005. URL: https://www.amazon.com/-/es/dp/B0009RFWRU/ref=sr_1_13?__mk_es_US=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&dchild=1&keywords=notes+from+underground&qid=1629479608&s=audible&sr=1-13 (Accessed 10.07.2021)
  2. Dostoevsky F. Notes from Underground / Narrated by S. Vance. 2009. URL: https://www.audible.com/pd/Notes-from-the-Underground-Audiobook/B002VAEJ9U (Accessed 10.07.2021)
  3. Dostoevsky F. Notes from the Underground / Narrated by D. Hill. Alpha DVD LLC. 2010. URL: https://www.amazon.com/Notes-from-the-Underground/dp/B003A7U8Y8 (Accessed 10.07.2021)
  4. Dostoevsky F. Notes from the Underground / Narrated by A. Cameron. A. R. N. Publications. 2015. URL: https://www.amazon.com/-/es/dp/B018UYMG9A/ref=sr_1_8?__mk_es_US=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&dchild=1&keywords=notes+from+underground&qid=1629479608&s=audible&sr=1-8 (Accessed 10.07.2021)
  5. Dostoyevsky F. Notes from the Underground / Narrated by G. Doyle. Audioliterature (Publ.). 2017. URL: https://www.amazon.com/-/es/dp/B073JQFBYV/ref=sr_1_14?__mk_es_US=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&dchild=1&keywords=notes+from+underground&qid=1629479608&s=audible&sr=1-14 (Accessed 10.07.2021)
  6. Dostoevsky F. Notes from the Underground / Narrated by D. Dorse. Bassett Publishing. 2018. URL: https://www.amazon.com/-/es/dp/B07CZ2VLD2/ref=sr_1_4?__mk_es_US=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&dchild=1&keywords=notes+from+underground&qid=1629479608&s=audible&sr=1-4 (Accessed 10.07.2021)
  7. Dostoyevsky F. Notes from the Underground // Dostoyevsky's Notes from the Underground and Gorky's The Confession: Man vs. Society: ABSURD's Pure Wisdom Series, Book 4 / Narrated by J. Raynor. ABSURD (Publ.). 2018. URL: https://www.amazon.com/-/es/dp/B07KGHPDW7/ref=sr_1_9?__mk_es_US=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&dchild=1&keywords=notes+from+underground&qid=1629479608&s=audible&sr=1-9 (Accessed 10.07.2021)
  8. Dostoyevsky F. Notes from the Underground / Narrated by B. Neufeld. Paperless (Publ.). 2018. URL: https://www.amazon.com/-/es/dp/B07DFS9N3W/ref=sr_1_12?__mk_es_US=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&dchild=1&keywords=notes+from+underground&qid=1629479608&s=audible&sr=1-12 (Accessed 10.07.2021)
  9. Dostoyevsky F. Notes from the Underground / Narrated by C. Preece. Dreamtown Publ. 2018. URL: https://www.amazon.com/-/es/dp/B07D7YYX2M/ref=sr_1_16?__mk_es_US=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&dchild=1&keywords=notes+from+underground&qid=1629479608&s=audible&sr=1-16 (Accessed 10.07.2021)
  10. Dostoyevsky F. Notes from the Underground / Narrated by P. Simonelli. Brilliance Audio. 2018. URL: https://www.amazon.com/-/es/dp/B078X1JNYD/ref=sr_1_3?__mk_es_US=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&dchild=1&keywords=notes+from+underground&qid=1629479608&s=audible&sr=1-3 (Accessed 10.07.2021)
  11. Dostoyevsky F. Notes from the Underground / Narrated by D. Gentry. Author's Republic. 2019. URL: https://www.amazon.com/-/es/dp/B07VJJ16ML/ref=sr_1_6?__mk_es_US=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&dchild=1&keywords=notes+from+underground&qid=1629479608&s=audible&sr=1-6 (Accessed 10.07.2021)
  12. Dostoyevsky F. Notes from Underground and the Gambler / Tr. by C. Garnett, narrated by N. Boulton. Naxos AudioBooks, 2019. URL: https://www.amazon.com/-/es/dp/B07NGNH73Q/ref=sr_1_5?__mk_es_US=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&dchild=1&keywords=notes+from+underground&qid=1629479608&s=audible&sr=1-5 (Accessed 10.07.2021)
  13. Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by R. Pevear and L. Volokhonsky, narrated by P. Batchelor. Echo Point Books & Media, LLC. 2020. URL: https://www.amazon.com/-/es/dp/B089KMHXG3/ref=sr_1_1?__mk_es_US=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&dchild=1&keywords=notes+from+underground&qid=1629479608&s=audible&sr=1-1 (Accessed 10.07.2021)
  14. Dostoevsky F. Notes from the Underground // 50 Great Russian Short Stories.: Illustrated: Notes from the Underground, The Death of Ivan Ilyich, The Lady with the Dog, First Love, The Mantle, The Queen of the Spades, The Embroidered Towel and Others Stories. Maria Ntemourtsidou (Publ.). 2021. URL: https://www.amazon.com/-/es/dp/B09C918K13/ref=sr_1_18?__mk_es_US=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&dchild=1&keywords=notes+from+underground&qid=1629480007&s=audible&sr=1-18 (Accessed 10.07.2021)
  15. Dostoyevsky F. Notes from the Underground / Tr. by C. Garnett. URL: https://librivox.org/notes-from-the-underground-by-fyodor-dostoyevsky/ (Accessed 10.07.2021)

Предисловия, послесловия и комментарии к переводам

  1. Hogarth C. J. Introduction // Dostoevsky F. Letters from the Underworld / Tr. by C. J. Hogarth. London / New York: J. M. Dent & Sons Ltd. / E. P. Dutton & Co., 1913. P. VII–IX.
  2. Mann T. Dostoevsky — in Moderation // The Short Novels of Dostoevsky / Tr. by C. Garnett, intro. by T. Mann. New York: Dial Press, 1945. P. VII–XX.
  3. Magarshack D. Introduction // A Gentle Creature and Other Stories by Fyodor Dostoevsky / Tr. and intro. by D. Magarshack. London: John Lehmann, 1950. P. V–XVII.
  4. Matlaw R. E. Translator’s Note // Dostoevsky F. Notes from Underground, and The Grand Inquisitor. With Relevant Works by Chernyshevsky, Shchedrin, and Dostoevsky / Tr. and intro. by R. E. Matlaw. New York: Dutton, 1960. P. VII–XXIII.
  5. MacAndrew A. R.Afterword // Notes from Underground, with White Nights, The Dreams of a Ridiculous Man, and Selections from The House of the Dead / Tr. by A. R. MacAndrew. New York: New American Library, 1961. P. 227–239.
  6. Simmons E. J. Introduction // Dostoevsky F. Notes from Underground. Poor People. The Friend of the Family. Three Short Novels by Dostoevsky / Tr. by C. Garnett, intro. by E. J. Simmons. New York: Dell Publishing Co., 1961. P. 98–111.
  7. Steiner G. Introduction // Dostoevsky F. The Gambler; Notes from Underground / Tr. by C. Garnett, intro. by G. Steiner, ill. by A. Alexeieff. New York: The Heritage Press, 1967. P. V–XIII.
  8. Hingley R. Introduction // Dostoevsky F. Notes from the Underground // Great Short Works of Fyodor Dostoevsky / Tr. by D. Magarshack, intro. by R. Hingley. New York: Harper & Row, 1968. P. VII–XIII.
  9. Howe I. Introduction // Classics of Modern Fiction: Eight Short Novels / Tr. by C. Garnett, ed. and intro. by I. Howe. New York: Harcourt, Brace & World, 1968. P. 3–12.
  10. Durgy R. G. Introduction // Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by S. Shishkoff. New York: Crowell, 1969. P. VII–XXII.
  11. Dolan P. J. Editor’s Notes for Notes from Underground // Modes of Fiction / Tr. by C. Garnett, ed., intro. and afterword by P. J. Dolan. New York: The Free Press, 1970. P. 300–301.
  12. Dolan P. J. Preface // Modes of Fiction / Tr. by C. Garnett, ed., intro. and afterword by P. J. Dolan. New York: The Free Press, 1970. P. VII–VIII.
  13. Coulson J. Translator’s Introduction // Dostoevsky F. Notes from Underground. The Double / Tr. and intro. by J. Baltimore (MD): Penguin books, 1972. P. 7–12.
  14. Fanger D. Introduction // Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by M. Ginsburg. New York: Bantam, 1974. P. VII–XXVI.
  15. Ginsburg M. On the Translation // Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by M. Ginsburg, intro. by D. Fanger. New York: Bantam, 1974. P. XXVII–XXIX.
  16. Ashton T. General Introduction: The Short Novel // Ten Short Novels, with General Introduction and Prefaces / Tr. by D. Magarshack, ed. and general intro. by T. L. Ashton. Lexington (MA) / Toronto: D. C. Heath and Company, 1978. P. 1–5.
  17. Ashton T. L. Notes from the Underground. Preface // // Ten Short Novels, with General Introduction and Prefaces / Tr. by D. Magarshack, ed. and general intro. by T. L. Ashton. Lexington (MA) / Toronto: D. C. Heath and Company, 1978. P. 145–149.
  18. Sheed W. Introduction // Sixteen Short Novels: An Anthology / Sel. and intro. by W. Sheed. New York: E. P. Dutton, 1985. P. IX–XX.
  19. Katz M. R. Preface // Notes from Underground: A New Translation, Backgrounds and Sources, Responses, Criticism / Tr. by M. R. Katz. New York: Norton, 1989. P. VII–VIII.
  20. Jones M. Introduction // Dostoevsky F. Notes from the Underground and the Gambler/ Tr. by J. Kentish, intro. by M. Jones. Oxford: OUP, 1991. P. VII–XXIII.
  21. Pevear R. Foreword // Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by R. Pevear and L. Volokhonsky. New York: Alfred F. Knopf, 1993. P. VII–XXIII.
  22. Briggs A. D. P. Dostoevsky and Tolstoy and their Critics // F. Dostoyevsky. Notes from Underground. L. Tolstoy. A Confession. London: J. M. Dent, 1994. P. 181–200.
  23. Martinsen D. A. Introduction // Notes from Underground, the Double, and Other Stories / Tr. by C. Garnett. New York: Barnes & Noble Classics, 2003. P. XIII–LIV.
  24. Marcus B. Introduction // Notes from Underground, with White Nights, The Dreams of a Ridiculous Man, and Selections from The House of the Dead / Tr. by A. R. MacAndrew, intro. by B. Marcus. New York: Signet Classic, 2004.
  25. Self W. Foreword // Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by H. Aplin. London: Hesperus Press, 2006.
  26. Aho K., Guignon Ch. Note on the Translation // Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by C. Garnett, ed. and intro. by Ch. Guignon and K. Aho. Indianapolis (IN): Hackett Publishing Company, 2009. P. VII–XXXVIII.
  27. Bird R. Dostoevsky’s Wager // Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by B. Jakim. Grand Rapids (MI): William B. Eerdmans Publ. Co., 2009. P. VII–XXIV.
  28. Jackson R. L.Introduction: Vision in Darkness // Notes from Underground, and The Double / Tr. by R. Wilks. London: Penguin, 2009. P. XI–XLI.
  29. Jakim B. Translator’s Preface // Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by B. Jakim, intro. by R. Bird. Grand Rapids (MI): William B. Eerdmans Publ. Co., 2009. P. XXV–XXX.
  30. Zinovieff K., Hughes J. Translators’ Note // Dostoevsky F. Notes from Underground / Tr. by K. Zinovieff and J. Hughes. Richmond: Oneworld Classics, 2010. P. VII–XI.
  31. Pierre DBC. Introduction // Dostoyevsky F. Notes from Underground/ Tr. by N. Randall. Edinburgh: Canongate Books Ltd, 2012. P. 1–5.
  32. Lodge K. Introduction // Dostoevsky F. Notes from the Underground / Tr. by K. Lodge. Peterborough: Broadview Press, 2014. P. 7–15.
  33. Rampton D. Introduction // Dostoevsky F. Notes from Underground and Other Stories / Tr. by C. Garnett, intro. by D. Rampton, ed. by K. Carabine. Ware: Wordsworth Editions Limited, 2015.

Монографии и диссертации

  1. Murry J. M. Fyodor Dostoevsky: A Critical Study. London: Martin Secker, 1923. 270 p.
  2. Dahlberg E. Sing O Barren. London: Routledge, 1947. 138 p.
  3. Lednicki W. Russia, Poland and the West: Essays in Literary and Cultural History. New York: Roy Publ.; London: Hutchinson, 1954. 419 p.
  4. Jackson R. L. Studies on Dostoevsky’s Notes from the Underground in Russian Literature. PhD dissertation. University of California, Berkley (CA), 1956.
  5. Wilson C. The Outsider. Boston (MA): Houghton Mifflin, 1956. 288 p.
  1. Jackson R. L. Dostoevsky's Underground Man in Russian Literature. The Hague: Mouton & Co, 1958. 223 p.
  2. Steiner G. Tolstoy or Dostoevsky: An Essay in the Old Criticism,1958.
  1. Steiner G. Tolstoy or Dostoevsky: An Essay in Contrast. London : Faber and Faber, 1959.
  2. Frank J. Dostoevsky and Russian Nihilism: A Context for Notes from Underground. PhD dissertation. University of Chicago, Chicago (IL), 1961. 402 p.
  3. Hassan I. Radical Innocence: Studies in the Contemporary American Novel. Princeton (NJ): Princeton University Press, 1961. 362 p.
  4. Hoffman F. Samuel Beckett: The Language of Self. Carbondale (IL): Southern Illinois University Press, 1962. 200 p.
  5. Widmer K. Henry Miller. New York: Twayne, 1963. 192 p.
  6. Мендельсон М. Современный американский роман. Москва: Наука, 1964. 534 с.
  7. Wasiolek E. Dostoevsky: The Major Fiction. Cambridge (MA): MIT Press, 1964. 269 p.
  8. Bone R. The Negro Novel in America (1958). New Haven (CT): Yale University Press, 1965. 289 p.
  9. Axthelm P. M. The Modern Confessional Novel. New Haven (CT): YUP, 1967. 189 p.
  10. Kirk I. Polemics, Ideology, Structure, and Texture in A. Camus’ The Fall and F. Dostoevsky’s Notes from Underground. PhD dissertation. Indiana, 1968. 570 p.
  11. Bone R. Richard Wright. Minneapolis (MT): University of Minnesota Press, 1969. 48 p.
  12. Lord R. Dostoevsky: Essays and Perspectives. London: Chatto & Windus, 1970. 271 p.
  13. Philips R. W. Dostoevsky’s Underground Narrator: A Study in the Psychology and Structure of Contradiction. Illinois, 1970.
  14. Engelberg E. The Unknown Distance: From Consciousness to Conscience — Goethe to Camus. Cambridge (MA): Harvard UP, 1972. 308 p.
  15. Menu A. D. Dostoevsky and Existentialism. Lawrence (KS): Coronado Press, 1972. 224 p.
  16. Abood E. F. Underground Man. San Francisco (CA): Chandler & Sharp, 1973. 196 p.
  17. Paris B. J. A Psychological Approach to Fiction: Studies in Thackeray, Stendhal, George Eliot, Dostoevsky and Conrad. Bloomington (IN) and London: Indiana UP, 1974. 304 p.
  18. Pribic R. Bonaventura’s Nachtwachen and Dostoevsky’s Notes from the Underground. A Comparison in Nihilism. Munich: Otto Sagner, 1974. 155 p.
  19. Weisgerber J. Faulkner and Dostoevsky: Influence and Confluence. Athens (OH): Ohio UP, 1974. 416 p.
  20. Kellogg J. Dark Prophets of Hope: Dostoevsky, Sartre, Camus, Faulkner. Chicago (IL): Loyola University Press, 1975. 200 p.
  21. Roth P. Reading Myself and Others. New York: Farrar, Straus and Giroux, 1975. 296 p.
  22. Furst L. R., Wilson J. D. The Anti-hero: His Emergence and Transformation. Atlanta (GA): Georgia State University, 1976. 168 p.
  23. Seduro V. Dostoevsky in Russian and World Theatre. North Quincy (MA): The Christopher Publishing House, 1977. 435 p.
  24. Nuttall A. D. Dostoevsky’s Crime and Punishment: Murder as Philosophic Experiment. Edinburgh and New York: Sussex UP, 1978. 126 p.
  25. Frucht-Levy M. The Generic Coherence of Motifs in Dostoevsky and D. H. Lawrence. PhD dissertation. University of North Carolina, Chapel Hill (NC), 1980. 379 p.
  26. Jackson R. L. The Art of Dostoevsky: Deliriums and Nocturnes. Princeton (NJ): PUP, 1981. 393 p.
  27. Villadsen P. The Underground Man and Raskolnikov. Odense: Odense UP, 1981. 159 p.
  28. Frank J. Dostoevsky: The Years of Ordeal. Princeton (NJ): Princeton University Press, 1983. 344 p.
  29. Fabre M. The World of Richard Wright. Jackson (MS): The University Press of Mississippi, 1985. 276 p.
  30. Lewis L. Henry Miller: The Major Writings. New York: Shocken, 1986. 247 p.
  31. Smith L. W. The Elusive Confessant: A Study of Author and Character in Dostoevsky, Mauriac, and O'Connor. PhD dissertation. University of Texas, Austin (TX), 1986. 190 p.
  32. Conradi P. Fyodor Dostoevsky. New York: St. Martin’s Press, 1988. 172 p.
  33. Macleod N. J. Fictions of Authenticity: Dostoevsky’s “Notes From Underground”, Rilke’s “Notebooks of Malte Laurios Brigge”, and Sartre’s “Nausea”. PhD dissertation. University of East Anglia, United Kingdom, 1988. 364 p.
  34. Сохряков Ю. И. Художественные открытия русских писателей: О мировом значении русской литературы. Москва: Просвещение, 1990. 204 с.
  35. Fabre M. Richard Wright’s Books and Writers. Jackson (MS); London: University Press of Mississippi, 1990. 299 p.
  36. Hoyles J. The Literary Underground: Writers and the Totalitarian Experience, 1900–1950. New York: St. Martin’s Press, 1991. 294 p.
  37. Percy W. Signposts in a Strange Land: Essays / Ed. and intro. by P. Samway. New York: Farrar, Straus, and Giroux, 1991. 428 p.
  38. Sulzman P. H. Space in Dostoevsky’s “Notes from Underground”. PhD dissertation. Cornell University, Ithaca (NY), 1991. 247 p.
  39. Croft M. E. From Siberia to the Underground: the Thought of Dostoevsky in the Early 1860s. PhD dissertation. University of Bristol, United Kingdom, 1994.
  40. Doughty D. D. True Confessions? The Underground Hero in Modern World Literature (Archetypes). PhD dissertation. Pennsylvania State University, University Park (PA), 1995.
  41. Вудз Д. М. Межкультурные связи Новой Зеландии и России: Кэтрин Мэнсфилд и русская культура: автореф. дис. канд. культурологии. Москва, 1996. 19 с.
  42. Brombert V. In Praise of Anti-heroes: Figures and Themes in Modern European Literature, 1830–1980. Chicago (IL): University of Chicago Press, 2001. 178 p.
  43. Хуснулина Р. Р. Английский роман XX века и наследие Достоевского. Казань: Издательство Казанского государственного университета, 2005. 260 с.
  44. Bloshteyn M. The Making of a Counter-Culture Icon: Henry Miller’s Dostoevsky. Toronto: University of Toronto Press, 2007. 261 p.
  45. Paris B.J. Dostoevsky’s greatest Characters: A New Approach to “Notes from Underground, Crime and Punishment, and The Brothers Karamazov. Palgrave Macmillan 2008. 238 p.
  46. Львова И. В. Достоевский и американский роман 1940–1960-х годов. Петрозаводск:
  47. Изд-во ПетрГУ, 2008. 308 с.
  48. Бронич М. К. Рецепция русской литературы и культуры в творчестве Сола Беллоу: дис. д-ра филол. наук. Нижний Новгород, 2010. 547 с.
  49. Wilson C. Dreaming to Some Purpose. New York: Random House, 2011. 416 p.
  50. Saxton B. T. Grotesque Subjects: Dostoevsky and Modern Southern Fiction, 1930–1960. PhD dissertation. Rice University, Houston (TX), 2012. 205 p.
  51. A Political Companion to Walker Percy / Ed. by P. A. Lawler, B. A. Smith.. Lexington (KY): University of Kentucky Press, 2013. 297 p.
  52. Purschwitz K. The Feminine Alternative: Men and Women in Modernist European Literature. MA dissertation, University of Texas, Arlington (TX), 2013. (Chapter 2: Fyodor Dostoevsky’s “Notes from Underground”). 50 p.
  53. Smalt J. Scientism, Satire, and Sacrificial Ceremony in Dostoevsky’s “Notes from Underground” and C. S. Lewis’s “That Hideous Strength”. MA dissertation, Liberty University, Lynchburg (VA), 2014. 136 p.
  54. Daraiseh I. The Literary Unconscious: Ideology and Utopia in the Nineteenth Century Realist Novel in England and Russia. PhD dissertation. University of Arkansas, Fayetteville (AR), 2015. 221 p. (Chapter 5: Nothing Left to Lose: The Quest for Freedom in Fyodor Dostoevsky’s “Notes from Underground” and Leo Tolstoy’s “The Death of Ivan Ilyich”).
  55. Grantham B. The Transhuman Antihero: Paradoxical Protagonists of Speculative Fiction from Mary Shelley to Richard Morgan. Jefferson (NC): McFarland & Company, 2015. 196 p.
  56. Harrison L. Archetypes from Underground: Notes on the Dostoevskian Self. Waterloo: Wilfred Laurier University Press, 2016. 206 p.
  57. Wilson Hooten J. Walker Percy, Fyodor Dostoevsky, and the Search for Influence. Cleveland (OH): Ohio State University Press, 2017. 200 p.

Статьи в журналах и сборниках

1920-1940-е

  1. Huxley A. Pascal // Rotunda: A Selection from the Works of Aldous Huxley. London: Chatto & Windus, 1932. P. 903–963.
  2. Beardsley M. C. Dostoyevsky's Metaphor of the "Underground" // Journal of the History of Ideas. 1942. №3. P. 265–290.
  3. Cournos J. Introduction // A Treasury of Russian Life and Humor / Ed. by J. Cournos. New York: Coward–McCann, 1943. P. xii–xxiv.

1950–1960-е

  1. Wright M. The World Below: Invisible Man. by Ralph Ellison. 439 pp. New York: Random House // New York Times. 13 April. P. 1.
  2. Gassner J. The “Underground Man” and the Modern Drama // The Theatre in Our Times: A Survey of the Men, Materials, and Movements in the Modern Theatre / J. Gassner. New York: Crown Publishers, 1954. P. 32–50.
  3. Traschen I. Dostoyevsky’s Notes from Underground // Accent. 1956. №16. P. 255–264.
  4. Aiken C. P. Dostoevsky, Feodor // A Reviewer’s ABC. Collected Criticism of Conrad Aiken from 1916 to the Present / C. P. Aiken, intro. by R. A. Blanshard. New York: Meridian Books, 1958. P. 163–167.
  5. Matlaw R. E. Structure and Integration in Notes from Underground // PMLA. 1958. №73. P. 101–109.
  6. Hart J. A. Underground Man and Saint in Dostoevski // Six Novelists: Stendhal, Dostoevski, Tolstoy, Hardy, Dreiser, Proust / Ed. by W. M. Schutte et al. Pittsburgh (PA): Carnegie Institute of technology, 1959. P. 17–28.
  7. Auden W. H. Interlude: West’s Disease // The Dyer’s Hand, and Other Essays. London: Faber and Faber, 1962. P. 238–245.
  8. Walker H. Observations on Fyodor Dostoevsky’s Notes from the Underground // American Imago. 1962. Vol. 15. P. 195–210.
  9. Taubman R. Anti-Heroes. Review of The Bell Jar // New Statesman. 1963. 25 January. P. 127–128.
  10. Bercovitch S. Dramatic Irony in Notes from the Underground // Slavic and Eastern European Journal. 1964. Vol. 8. P. 284–295.
  11. Lethcoe J. Self-deception in Dostoevskij’s Notes from Underground // Slavic and Eastern European Journal. 1966. Vol. 10. P. 9–21.
  12. Spilka M. Playing Crazy in the Underground // Minnesota Review. 1966. Vol. 6. P. 233–243.
  13. Frank J. Dostoevsky’s Discovery of ‘Fantastic Realism’ // Russian Review. 1968. Vol. 27. P. 286–295.
  14. Goodheart E. Dostoevsky and the Hubris of the Immoralist // The Cult of the Ego: The Self in Modern Literature. Chicago (IL) and London: Chicago UP, 1968. P. 90–113.

1970-е

  1. Yarwood E. A Comparison of Selected Symbols in Notes from the Underground and We // Proceedings of the Pacific Northwest Conference of Foreign Languages. 1970. Vol. 21. P. 144–149.
  2. Holquist J. M. Plot and Counter-plot in Notes from Underground // Canadian-American Slavic Studies. 1972. Vol. 6. P. 225–238.
  3. Kavanagh T. M. Dostoyevsky’s Notes from Underground: The Form of the Fiction // Texas Studies in Language and Literature. 1972.Vol. 14. P. 491–507.
  4. Merrill R. The Mistaken Endeavor. Dostoevsky’s Notes from Underground // Modern Fiction Studies. 1972. Vol. 18. P. 505–516.
  5. Neuhauser R. Observations on the Structure of Notes from Underground with Reference to the Main Themes of Part II // Canadian-American Slavic Studies. 1972. Vol. 6. P. 239–255.
  6. Rahv P. Dostoevsky: Descent into the Underground // Modern Occasions. 1972. №2. P. 12–13.
  7. Auden W. H. Augustus to Augustine // Forewords and Afterwords / W. H. Auden, selected by E. Mendelson. London: Faber and Faber, 1973. P. 33–39.
  8. Cash E. A. The Narrators in Invisible Man and Notes from Underground: Brothers in Spirit // College Language Association Journal. 1973. №4. P. 505–507.
  9. Gregg R. Apollo Underground: His Master’s Still, Small Voice // Russian Review. 1973. Vol. 32. P. 64–71.
  10. Smalley B. The Compulsive Patterns in Dostoevsky’s Underground Man // Studies in Short Fiction. 1973. Vol. 10. P. 389–396.
  11. Cardacci P. F. Dostoevsky’s Underground Man as Allusion and Symbol // Symposium. 1974. Vol. 28. P. 248–257.
  12. Haltresht M. Symbolism of Rats and Mice in Dostoevsky’s Notes from Underground // South Atlantic Bulletin. 1974. Vol. 39. №4. P. 60–62.
  13. Neuhauser R. Romanticism in the Post-Romantic Age: A Typological Study of Antecedents of Dostoevskii’s Man from Underground // Canadian-American Slavic Studies. 1974. Vol. 8. P. 333–358.
  14. Rice M. P. Dostoevskii’s Notes from Underground and Hegel’s Master and Slave // Canadian-American Slavic Studies. 1974. Vol. 8. P. 359–369.
  15. Rosen N. The Relation of Part I to Part II in Notes from Underground // International Dostoevsky Society Bulletin. 1974. №4. P. 59–61.
  16. Traschen I. Existential Ambiguities in Notes from Underground // South Atlantic Quarterly. 1974. Vol. 73. P. 363–376.
  17. Rice M. P. Current Research in the English Language on Notes from Underground // International Dostoevsky Society Bulletin. 1975. №5. P. 24–34.
  18. Warrick P. Sources of Zamiatin’s We in Dostoevsky’s Notes from Underground // Extrapolation. 1975. Vol. 17. P. 63–77.
  19. Furst L. R. The Romantic Hero, Or is he an Anti-Hero? Studies in the Literary Imagination // Studies in the Literary Imagination. 1976. №1. P. 53–68.
  20. Adair W. Portnoy’s Complaint: A Comparative Version of Notes from Underground // Notes on Contemporary Literature. 1977. №3. P. 9–10.
  21. Annas J. Action and Character in Dostoyevsky’s Notes from Underground // Philosophy and Literature. 1977. №1. P. 257–275.
  22. Bell L. A Dialectic in Dostoevsky’s Notes from Underground // Journal of Thought. 1977. Vol. 12. P. 136–146.
  23. Barstow J. Dostoevskij’s Notes from Underground Versus Chernyshevsky’s What Is to Be Done? // College Literature. 1978. Vol. 5. P. 24–33.
  24. Beatty J. From Rebellion and Alienation to Salutary Freedom: A Study in Notes from Underground // Soundings. 1978. Vol. 61. P. 182–205.
  25. Consigny S. The Paradox of Textuality: Writing as Entrapment and Deliverance in Notes from Underground // Canadian-American Slavic Studies. 1978. Vol. 12. P. 341–352.
  26. Furst L. R. Dostoevsky’s Notes from underground and Salinger’s The Catcher in the Rye // Canadian Review of Comparative Literature. 1978. №5. P. 72–85.
  27. Jackson R. L. Tolstoj’s Kreutzer Sonata and Dostoevskij’s Notes from the Underground // American Contributions to the Eighth International Congress of Slavists: Zagreb and Ljubljana, September 3–9 1978. Vol. 2 / Ed. by V. Terras. Columbus (OH): Slavica, 1978. P. 280–291.
  28. McKinney D. M. Notes from Underground: A Dostoevskean Faust // Canadian-American Slavic Studies. 1978. Vol. 12. P. 189–229.
  29. Stern L. Freedom and Love in Notes from Underground // Philosophy Research Archives. 1978. №4. P. 1248.
  30. Offord D. Dostoyevsky and Chernyshevsky // Slavonic and East European Review. 1979. Vol. 57. P. 509–530.
  31. Streetman R. F. The Table of Rational Desires? Underground Man, The Overman, and Dionysius Encounter the Computer // Proceedings of Apollo Agonistes: The Humanities in the Computerized World / Ed. by M. E. Grenander. Albany (NY): SUNYA, 1979. P.394–402.

1980-е

  1. Сохряков Ю.И. Традиции Достоевского в восприятии Т.Вулфа, У. Фолкнера и Д. Стейнбека // Достоевский. Материалы и исследования. Т. 4 / Ред. Г. М. Фридлендер. Ленинград: Наука, 1980. С. 144–158.
  2. Rosen N. Apollon in Notes from Underground // Forum International. 1980. №3. P. 77–78.
  3. Chapple R. L. Dostoevsky's underground in Ilya Ehrenburg's The Racketeer // The South Central Bulletin. 1981. Vol. 41. №4. P. 94–96.
  4. Costa R. H. Notes from a Dark Heller: Bob Slocum and the Underground Man // Texas Studies in Literature and Language. 1981. №2. P. 159–182.
  5. Hall J. R. Abstraction in Dostoevsky’s Notes from Underground // MLR. 1981. Vol. 76. P. 129–137.
  6. Howard B. F. The rhetoric of confession: Dostoevskij's Notes from the Underground and Rousseau's Confessions // Slavic and East European Journal. 1981. №4. P. 16–32.
  7. Kulshrestha C. The Making of Saul Bellow's Fiction: Notes from the Underground // American Studies International. 1981. Vol. 19. №2. P. 48–56.
  8. Falchikov M. Gordon Comstock iz podpol'ya? or Orwell's Underground Man (some observations on Zapiski iz podpol'ya and Keep the aspidistra flying) // Essays in Poetics. 1982. №2. P. 23–38.
  9. Rosenshield G. Rationalism, Motivation, and Time in Dostoevsky's “Notes from the Underground” // Dostoevsky Studies. 1982. №3. P. 87–100.
  10. Frank J. Ralph Ellison and a Literary ‘Ancestor’: Dostoevsky // New Criterion. 1983. №1. P. 11–21.
  11. Rosenshield G. Artistic Consistency in Notes From the Underground — Part One // Studies in Honor of Xenia Gąsiorowska. Ed. by L. G. Geighton. Columbus(OH): Slavica, 1983. P. 11–21.
  12. Holdheim W. W. The Structure of Dostoevsky's “Notes From the Underground” // Holdheim W. W. The Hermeneutic Mode: Essays on Time in Literature and Literary Theory. Ithaca (NY): Cornell University Press, 1984. P. 35–51.
  13. Rosenshield G. The Fate of Dostoevskij’s Underground Man: The Case For an Open Ending // Slavic and East European Journal. 1984. Vol. 28. P. 324–39.
  14. Weisberg R. H. The Formalistic Model: Notes From the Underground // Weisberg R. H. The Failure of the Word: The Protagonist as Lawyer in Modern Fiction. New Haven (CT): Yale University Press, 1984. P. 28–41.
  15. Berry T. E. Dostoevsky and Socrates: The Underground Man and “The Allegory of the Cave” // Dostoevsky Studies. 1985. Vol. 6. P. 157–164.
  16. Folks J. J. The Second Coming: Walker Percy's ‘Notes from Underground’ // Notes on Mississippi Writers. 1985. №1. P. 9–17.
  17. Holley L. T. John Gardner’s Notes from Underground // Interpretations. 1985. №1. P. 105–111.
  18. Jones M. V. Dostoevsky: Notes from Underground (1864) // The Voice of a Giant: Essays on Seven Russian Prose Classics / Ed. by R. Cockrell, D. Richards. Exeter: University of Exeter, 1985. P. 55–56.
  19. Nash C. C. The Man Who Lived Underground: Richard Wright’s Parable of the Cave // Interpretations. 1985. №1. P. 62–74.
  20. Weiss D. Freedom and Immortality: Notes From the Dostoevskian Underground // Weiss D. The Critic Agonistes: Psychology, Myth, and the Art of Fiction. Seattle (WA): University of Washington Press, 1985. P. 229–243.
  21. Wilson C. Valeri Briussov and ‘The Fiery Angel’ // The Bicameral Critic / C. Wilson, ed. by H. F. Dossor. Salem (NH): Salem House, 1985. P. 142–159.
  22. Behrendt P. F. The Russian Iconic Representation of the Christian Madonna: A Feminine Archetype in Notes From the Underground // Dostoevski and the Human Condition After a Century / Ed. by A. Ugrinsky, F. Lambasa and V. K. Ozolins. New York: Greenwood Press, 1986. P. 133–43.
  23. Berry T. E. Dostoevsky and Socrates: “The Underground Man” and “Allegory of the Cave” // Dostoevsky Studies. 1986. №6. P. 157–64.
  24. Frank J. Nihilism and Notes from Underground // Critical Essays on Dostoevsky / Ed. by R. F. Miller. Boston (MA): G. K. Hall, 1986. P. 50–63.
  25. Girgus S. The Jew as an Underground Man // Philip Roth / Ed. by H. Bloom. New Haven (CT): Yale University Press, 1986. P. 163–175.
  26. Nisula D. C. Dostoevski and Richard Wright: From St. Petersburg to Chicago // Dostoevski and the Human Condition after a Century / Ed. by A. Ugrinsky, V. K. Ozolins. Santa Barbara (CA): Greenwood Publishing Group, 1986. P. 163–170.
  27. Pribic R. Notes From the Underground: One Hundred Years After the Author's Death // Dostoevski and the Human Condition After a Century / Ed. by A. Ugrinsky, F. Lambasa and V. K. Ozolins. New York: Greenwood Press, 1986. P. 71–77.
  28. Sanborn P. Nasty Pleasures on Notes From Underground // North Dakota Quarterly. Vol.54. №2. P. 200–211.
  29. Николюкин А.Н. Наследие Достоевского и американская литература // Взаимосвязи литератур России и США. Тургенев, Толстой, Достоевский и Америка / А.Н. Николюкин. Москва: Наука, 1987. С. 238–284.
  30. Falchikov M. From Dostoevsky’s Underground Man to Chekhov’s Unknown Man // Scottish Slavonic Rev. 1987. Vol. 9. Р. 67–84.
  31. Fischman S. C. Sigmund Freud and the Case of the Underground Man // Dostoevsky Studies. 1987. №8. P. 209-18.
  32. Kerrigan C. Underground Men: Dostoevsky in the Work of Hugh MacDiarmid // Journal of Narrative Technique. 1987. №1. P. 45–50.
  33. LaCapra D. Notes on Dostoevsky's “Notes From the Underground” // LaCapra D. History, Politics and the Novel. Ithaca (NY): Cornell University Press, 1987. P. 35–55.
  34. Levy M. F.H. Lawrence and Dostoevsky: The Thirst for Risk and the Thirst for Life // MFS: Modern Fiction Studies. 1987. №2. P. 281–288.
  35. Bouson J. B. Narcissistic Vulnerability and Rage in Dostoevsky's “Notes From Underground” // Bouson J. B. The Empathic Reader: A Study of the Narcissistic Character and the Drama of the Self. Amherst (MA): University of Massachusetts Press, 1989. P. 33–50.
  36. Murav H. Dora and the Underground Man // Russian Literature and Psychoanalysis / Ed. by D. Rancour-Laferrier. Amsterdam / Philadelphia (PA): John Benjamins Publishing, 1989. P. 417–430.
  37. Soudek I. H. 2+2=5: Symbol of Tyranny or Freedom in the Technological Society: A Study of the Number Symbol in Orwell’s 1984 and Dostoevsky’s Notes from the Underground // Bulletin of Science, Technology and Society. 1989. Vol. 7. P. 234–237.

1990-е

  1. Anderson R. Notes From Underground: The Arrest of Personal Development // Canadian American Slavic Studies / Revue canadienne américaine d'études slaves. Vol. 24. №4. P. 413–30.
  2. Terkla D. Byron's Underground Manfred // The Comparatist. 1990. Vol. 14. P. 5–14.
  3. Flath C. A. Fear of Faith: The Hidden Religious Message of Notes From Underground // Slavic and East European Journal. 1993. Vol. 37. №4. P. 510–29.
  4. Adell S. The Big E(llison)’s Texts and Intertexts: Eliot, Burke and the Underground Man // College Language Association Journal. 1994. №4. P. 377–401.
  5. Fiddick T. C. Madness, Masochism and Morality: Dostoyevsky and His Underground Man // Dionysus in Literature: Essays on Literary Madness. Edited by Branimir M. Rieger. Bowling Green (OH): Bowling Green State University Popular Press, 1994. P. 89–100.
  6. Rosen S. J. Wimp or Faggot? Subjective Considerations in Understanding the Alienation of Dostoevsky’s Underground Man // Self-Analysis in Literary Study: Exploring Hidden Agendas. Ed. by D. Rancour-Laferrier. New York: New York University Press, 1994. P. 145–77.
  7. Watkins P. D. The Paradoxical Structure of The Man Who Lived Underground // Richard Wright: A Collection of Critical Essays / Ed. by A. Rampersad. Englewood Cliffs (NJ): Prentice Hall, 1994. P. 148–161.
  8. Brombert V. Dostoevsky’s Underground Man: Portrait of the Paradoxalist // Raritan. 1995. Vol. 15. №1. P. 67–81.
  9. Ellison R. On Initiation Rites and Power: A Lecture at West Point // The Collected Essays of Ralph Ellison/ Ed. and intro. by J. F. Callahan, preface by S. Bellow. New York: The Modern Library, 1995. P. 520–541.
  10. Ellison R. The Art of Fiction: An Interview // The Collected Essays of Ralph Ellison/ Ed. and intro. by J. F. Callahan, preface by S. Bellow. New York: The Modern Library, 1995. P. 210–224.
  11. Fortin R. E. Responsive Form: Dostoyevsky's Notes From Underground and the Confessional Tradition // Providence: Studies in Western Civilization. 1995. Vol. 3. №1. P. 5–31.
  12. Williams L. L. The Underground Man: A Question of Meaning // Studies in the Novel. Vol.27. №2. P.129–40.
  13. Глембоцкая Я.О. Словесное «подполье» Хилари Бэрда (отголоски творчества Достоевского в романе А. Мердок «Дитя слова») // Достоевский и современность: материалы межрегион. Науч. Конф., посвящ, 175-летию со дня рожд. Ф.М. Достоевского. Кемерово, Кузбассвузиздат, 1996. С. 100–105.
  14. Flynn D. The Tradition of the European Novel: Richard Wright and Fyodor Dostoevsky // The European Legacy I. 1996. №4. P. 1439–1444.
  15. Wallace D. F. Feodor’s Guide: Joseph Frank’s Dostoevsky // Village Voice. 1996. 4 July. URL: https://www.villagevoice.com/2019/07/04/feodors-guide-joseph-franks-dostoevsky/ (Accessed 10.04.2021)
  16. Hodgson P. E. The Paradox of Skaz: Vicious Circles in “Notes of a Madman” and “Notes from Underground // And Meaning For a Life Entire: Festschrift for Charles A. Moser on the Occasion of His Sixtieth Birthday / Ed. by P. Rollberg. Columbus (OH): Slavica, 1997. P. 111–28.
  17. Wanner A. The Underground Man as Big Brother: Dostoevsky’s and Orwell’s Anti-Utopia // Utopian Studies. 1997. №1. P. 77–78.
  18. Breger L. “Notes From the Underground” Presents an Argument Against Radicalism // Readings on Fyodor Dostoyevsky / Ed. by T. Johnson. Sand Diego (CA): Greenhaven Press, 1998. P. 111–114.
  19. Jones M. V. “Notes From the Underground” Presents a Romanticized View of Freedom // Readings on Fyodor Dostoyevsky / Ed. by T. Johnson. Sand Diego (CA): Greenhaven Press, 1998. P. 103–10.
  20. Murdoch I. The Fire and the Sun: why Plato banished the artists // Existentialists and Mystics: Writings on Philosophy and Literature. New York: Penguin Books, 1999. P. 386–463.
  21. Riach A. General Editor’s Preface and Acknowledgments // Annals of the Five Senses and Other Stories, Sketches and Plays: Hugh MacDiarmid/ Ed. A. Riach. Manchester: Carsanet Press, 1999. P. ix–xiv.
  22. Scanlan J. P. The Case Against Rational Egoism in Dostoevsky's “Notes From Underground” // Journal of the History of Ideas. 1999. Vol. 60. №3. P. 549–567.
  23. Watson R. Introduction: ‘A Strong Solution of Books’ // Annals of the Five Senses and Other Stories, Sketches and Plays: Hugh MacDiarmid/ Ed. A. Riach. Manchester: Carsanet Press, 1999. P.xv–xxv.

2000-е

  1. Flath C. A. Chekhov's Underground Man: An Attack of Nerves // Slavic and East European Journal. 2000. Vol. 44. №3. P. 375–92.
  2. Petersen D. Underground Notes: Dostoevsky, Bakhtin, and the African American Confessional Novel // Bucknell Review: A Scholarly Journal of Letters, Arts and Sciences. 2000. №2. P. 31–46.
  3. Stenberg D. “A Kind of View into the Other Side of Time”: Echoes of Dostoevsky’s “Notes from Underground” in “Leaving Las Vegas” // Literature Film Quarterly. 2000. №3. P. 214–221.
  4. Bloshteyn M. Dostoevsky and the Beat Generation // Canadian Review of Comparative literature. March. P.218–243.
  5. Swensen A. J. The Anguish of God's Lonely Men: Dostoevsky's Underground Man and Scorsese's Travis Bickle // Renascence: Essays on Values in Literature. Vol.53. №4. P.267–286.
  6. Морозова Т.Л. Достоевский и писатели Америки // Литературоведческий журнал. №16. С. 158–162.
  7. Hibbs T. S. Notes from Underground: Nihilism and “The Matrix” // The Matrix and Philosophy: Welcome to the Desert of the Real / Ed. by W. Irwin. Chicago and La Salle (IL): Open Court, 2002. P. 155–65.
  8. Todd W. M., III. “Notes From Underground”: The Art of Duplicity and the Duplicity of Art // Diagonales dostoïevskiennes: mélanges en l'honneur de Jacques Catteau. Textes réunis par Marie-Aude Albert. Paris: Presses de l'université de Paris-Sorbonne, 2002. P.161–167.
  9. Гордиенко Ю. Сравнительная характеристика повести Ф.М.Достоевского «Записки из подполья» и роман Д. Фаулза «Коллекционер» // XXI век: итоги прошлого и проблемы настоящего. Пенза, 2003. Вып. 4, ч. 2. С. 70–72.
  10. Bloshteyn M. “Anguish for the Sake of Anguish”: Faulkner’s Dostoevskyian Allusion // International Faulkner Journal. 2004. №2. Vol. 19. P. 69–90.
  11. Bloshteyn M. Dostoevsky and the Literature of the American South // Southern Literary Journal. 2004. №1. Vol. 37. P. 1–24.
  12. Convay M. Charles Bukowski // The Oxford Encyclopedia of American Literature / Ed. by J. Parini. Oxford: OUP, 2004. P. 220–222.
  13. Girgus S. Portnoy Prayer: Philip Roth and the American Unconsciousness // Philip Roth’s Portnoy’s Complaint. Philadelphia (PA): Chelsea House Publishers, 2004. P. 43–60.
  14. Hagberg G. L. Wittgenstein Underground // Philosophy and Literature. Vol.28. №2. P.379–92.
  15. Казнина О.А. Д.Г. Лоуренс — толкователь Ф. М. Достоевского // Литературоведческий журнал. 2005. №19. С. 58–72.
  16. Львова И.В. Достоевский и Джон К.Холмс // Достоевский: Материалы и исследования. Санкт-Петербург: Наука, 2005. Т.  С. 221–239.
  17. Орлова Р.Д. Достоевский и американские писатели 1960–1970-х годов. Тезисы доклада / Публ., вступ. ст., комм. В.Н. Абросимовой // Достоевский Материалы и исследования. Т. 17 / Отв. ред. Р. Ф. Буданова, И. Д. Якубович. Санкт–Петербург: Наука, 2005. С. 311–320.
  18. Lynch R. P. Saints and Lovers: Miss Lonelyhearts and the Tradition // Miss Lonelyhearts — Nathanael West / Ed. by H. Bloom. Philadelphia (PA): Chelsea House Publishing, 2005. P. 135–146.
  19. McLachlan J. M. Schelling, Dostoevsky, and Chernyshevsky: Egois, Freedom and Madness in “Notes From Underground” / Dostoevsky’s Polyphonic Talent. Ed. by Joe E. Barnhart. Lanham: University Press of America, 2005. P. 185–204.
  20. Terras V. Fyodor Dostoevsky’s “Notes From Underground” // Dostoevsky’s Polyphonic Talent / Ed. by J. E. Barnhart. Lanham (MD): University Press of America, 2005. P. 173–184.
  21. Terras V. The French and the Russian Underground Man: Dostoevsky and Montherlant // Dostoevsky’s Polyphonic Talent / Ed. by J. E. Barnhart. Lanham (MD): University Press of America, 2005. P. 205–218.
  22. Cope J. “Shaking Off the Old Skin”: The Redemptive Motif in Ellison’s “Invisible Man” and Dostoevsky’s “Notes from Underground” // The Dostoevsky Journal: An Independent Review. 2006. №7. P. 75–91.
  23. Martinsen D. A. Of Shame and Human Bondage: Dotoevsky’s “Notes From Underground” // Dostoevsky on the Threshold of Other Worlds: Essays in Honour of Malcolm V. Jones / Ed. by S. Young and L. Milne. Ilkeston, Derbyshire: Bramcote Press, 2006. P.157–1
  24. Келер К. Антигерой у Достоевского, Сэмюэля Беккета и Юджина О’Нила (в сравнительном аспекте) // Достоевский: Материалы и исследования. Санкт-Петербург: Наука. 2007. С.274–279.
  25. Львова И.В. Достоевский в переписке Д. Керуака 1940–1950-х гг. // Достоевский: Материалы и исследования. Санкт-Петербург: Наука, 2007. Т. С. 280–289.
  26. Бронич М.К. «Болтающийся человек» С. Беллоу и «Записки из подполья» Ф.М. Достоевского // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. №4-2. С. 160–164.
  27. Doloff S. Snowy Revelations: A Possible Inspiration for the Endling of James Joyce’s “The Dead” in Dostoevsky’s “Notes from the Underground” // Notes and Queries. 2008. №4. P. 483–485.
  28. Leroux J.-F. Exhausting Ennui: Bellow, Dostoevsky, and the Literature of Boredom // College Literature. №1. P.1–15.

2010–2020

  1. Львова И.В. «Битнический миф» о Достоевском // Достоевский: Материалы и исследования. Санкт-Петербург: Наука, 2010. Т. 19. С. 87–98.
  2. Hooten J. L. Pleasure in a Toothache: Walker Percy's Use of Notes from Underground // ANQ: A Quarterly Journal of Short Articles, Notes, and Reviews. 2011. №3. P. 178–180.
  3. Tomasulo G. M. ‘Out of the Deep, Dark River’: Rhys’s Underground Woman in Good Morning, Midnight // Otherness: Essays and Studies. 2011. №2. P. 1–21.
  4. Johae A. Clearing Away Philosophical Clutter in “Notes from Underground” // Dostoevsky Journal. 2011–2012. №12–13. P.97–108.
  5. Джумайло О. А. «Записки из подполья» Ф. М. Достоевского в историизарубежного исповедально-философского романа // ИзвестияЮФУ. Филологические науки. – 2013. – № 1. – С. 74-87.
  6. Красавченко Т.Н. Особенности восприятия русской культуры в Англии (конец XIX – XX вв.) // Культурология. №4 (63). С. 98–114.
  7. Desmond J. F. Fyodor Dostoevsky, Walker Percy and the Demonic Self // The Southern Literary Journal. Vol.44. №2. P.88–107.
  8. Львова И.В. Из истории рецепции Достоевского в США // Достоевский: материалы и исследования. Санкт-Петербург: Наука, 2013. С. 353–370.
  9. Ealy S. D. Dostoevsky and the Modern Hermeneutic. Speaking on the Lower Frequencies: “Notes from Underground” in Ralph Ellison’s “America” // Dostoevsky’s Political Thought/ Ed. by R. Avramenko and L. Trepanier. Lanham (MD): Lexington Books, 2013. P. 181–199.
  10. Katz M. R. A Brief Note on the Translation of the Opening Lines of Dostoevsky’s “Notes from Underground” // Dostoevsky Studies: The Journal of the International Dostoevsky Society. 2013. №1. P. 113–119.
  11. Martinsen D. A. Ingratitude and the Underground // Dostoevsky Studies: The Journal of the International Dostoevsky Society. 2013. №17. P. 7–21.
  12. Martinsen D. A. Narrators from Underground // Dostoevskii’s Overcoat: Influence, Comparison, and Transposition / Ed. by J. Andrew and R. Reid. Amsterdam: Rodopi, 2013. P. 261–274.
  13. Roberts P. The Stranger Within. Dostoevsky’s Underground // Educational Philosophy & Theory. 2013. Vol. 45. №4. P. 396–408.
  14. Dolack T. Consciousness, Ethics and Dostoevsky’s Underground Man // ASCBL Journal. 2014. Vol. 10. №1. P. 13–21.
  15. Feith M. Working the Underground Seam: Richard Wright's 'The Man Who Lived Underground' in the Light of Percival Everett's Zulus // Richard Wright in a Post-Racial Imaginary / Ed. by A. M. Craven, W. E. Dow, Y. Nakamura. New York: Bloomsbury Publishing, 2014. P. 161–176.
  16. Workman N. Notes from a Cave: Teaching “Notes from Underground” in a Philosophy Course // Teaching Nineteenth-Century Russian Literature: Essays in Honor of Robert L. Belknap / Ed. by D. Martinsen, C. Popkin. I. Reyfman. Boston (MA): Academic Studies Press, 2014. P. 175–185.
  17. Хуснулина Р.Р. «Проверка всяких человеческих верований»: Ф.М. Достоевский — К. Уилсон // Казанская наука. №8. С. 20–25.
  18. Boulogne P. «Europe’s Conquest of the Russian Novel. The Pivotal role of France and Germany » // IberoSlavica, A Peer-Reviewed Yearbook of the International Society for Iberian-Slavonic Studies. Special Issue: Translation in Iberian-Slavonic Exchange. Ed.: Pieta H. & Seruya T. Lisbon: Compares/CLEPUL, 2015: 179-206.
  19. Kalinic S. Narrative Identity and the Confessional Self-Accounting in Beckett’s “That Time” and Dostoevsky’s “Notes from Underground” // Dostoevsky Journal. 2015. №1. P. 38–47.
  20. Zhuo Y. Dostoyevsky’s Metaphysical Theater: The Underground Man and the Masochist in Deceit, Desire, and the Novel and Resurrection from the Underground // Mimesis, Desire, and the Novel: Rene Girard and Literary Criticism / Ed. by P. Antonello, H. Webb. East Lansing (MI): Michigan State University Press, 2015. P.175–188.
  21. Насибова С.Х. Мир «подпольного» человека и его выражение в творчестве Ф.М. Достоевского и Дж. Фаулза (на материале произведений «Записки из подполья» Ф. М. Достоевского и «Коллекционер» Дж. Фаулза) // Современные тенденции развития науки и технологий. 2016. № 5. С. 52–55.
  22. Al-Keshwan S. A Bakhtinian Reading of William Faulkner’s The Sound and the Fury // Advances in Language and Literary Studies. №7. Vol.4. P.113–118.
  23. Хуснулина Р.Р. Демонические образы Ф.М. Достоевского и А. Мердок // Казанская наука. №8. С. 12–18.
  24. Codde P. Bellow’s Early Fiction and the Making of the Bellovian Protagonist // The Cambridge Companion to Saul Bellow / Ed. by V. Aarons. Cambridge: Cambridge University Press, 2017. P. 9–20.
  25. Mehl S. Styles of Reasoning in Dostoevsky’s “Notes from Underground” and Soseki’s “Kokoro” // Comparative Literature Studies. Vol.54. №3. P.489–517.
  26. Большихина В.Ю. Значение традиции «подполья» Ф.М. Достоевского // Известия Самарского научного центра Российской академии наук. Социальные, гуманитарные, медико-биологические науки. 2018. №4. С. 54–56.
  27. Гиленсон Б.А. Достоевский и литература США // Русская классика в мировом литературном процессе XIX– начало XX века / Б.А. Гиленсон. Москва: Вузовский учебник: ИНФРА-М, 2018. С. 281–296.
  28. Маркова Е.А. «Записки из подполья» Ф.М. Достоевского и творчество А. Мердок: рецепция и параллели // Художественное осмысление действительности в зарубежной литературе. Материалы международной научной конференции. Москва, 2019. С. 79–90.
  29. Панова О. Ю. Афроамериканские «Записки из подполья»: к вопросу о роли наследия Достоевского в творчестве Ричарда Райта // Литература двух Америк. Сетевая версия. 2019. С. 1–14.
  30. Панова О. Ю. «Записки из подполья» Ф. М. Достоевского на английском: к вопросу о трудностях перевода // Непереводимая реальность? Перевод сквозь призму общественных наук от Античности до наших дней. Париж: Nouveaux Angles, 2019. P. 77–83.
  31. Petersen D. Richard Wright, 1938–1945: From Gorky to Dostoevsky // Literature of the Americas. 2019. №3. P.162–174.
  32. Shelby T. Freedom in a Godless and Unhappy World // Cambridge Companion to Richard Wright. Boston (MA): Harvard University Press, 2019. P. 121–138.
  33. Гумерова А. Л. Мотивы «Записок из подполья» Ф.М. Достоевского в творчестве К. С. Льюиса // Достоевский и мировая культура. Филологический журнал. Москва: ИМЛИ РАН, 2020. С. 114–134.
  34. Маркова Е. А. «Подпольная любовь»: творчество Д. Г. Лоуренса и «Записки из подполья» Ф. М. Достоевского // Научный диалог. 2020. №2. С. 238–250.
  35. Маркова Е. А. Творчество С. Беккета в контексте «Записок из подполья» Ф. М. Достоевского // Научный диалог. 2020. №12. С. 174–184.
  36. Панова О. Ю. «Записки из подполья» Ф. М. Достоевского на современной англо-американской сцене // Литература двух Америк. Сетевая версия. 2020. С. 1–12.
  37. Сергеева В. С. Эпиграф «из поэзии Н.А. Некрасова» в некоторых английских переводах «Записок из подполья» // Достоевский и мировая культура. Филологический журнал. 2020. №2(10). С.170–196.

Театральные постановки

  1. Notes from the Underground («Записки из подполья»). Dir. by Walter Gorman. Theatre de Lys, New York. Premiere — 19 January
  2. Notes from the Underground («Записки из подполья»). Dir. by Buzz Goodbody. Garrick Theatre, London. Premiere —

Статья: Morality and Elegance Win at Cardiff // Illustrated London News. 1967. 7 Jan. P. 26.

  1. Notes from Underground («Записки из подполья»). Dir. by William Alexander. New Vic., Bristol. Premiere —
  2. Notes from Underground. Part 1 («Записки из подполья. Часть 1 [Подполье]»). Dir. by Maurice Edwards. Classic Theatre, New York. Premiere —

Рецензия: Lask T. Theater: Dostoyevsky // The New York Times. 1979. 6 Dec. P. 16.

  1. Notes from London’s Underground («Записки из лондонского подполья»). Corner Theatre, London. Dir. by Richard McKenna. Premiere —

Рецензия: Rush P. Play Reviews: Notes from London's Underground // The Stage. 1987. 2 Apr. P. 19.

  1. Underground Man («Подпольный человек»). Dir. by Michael Almaz. Café Theatre, London. Premiere — 11 December 1987.

Рецензия: Chand P. Play Reviews: Underground Man // The Stage. 1987. 15 Jan. P. 11.

  1. Notes from Underground («Записки из подполья»). Dir. by Eric Bogosian. P.S. 22, New York. Premiere —

Рецензии: Diarist moving deeper into insanity // Evening Standard. 2006. 16 Oct. URL: https://www.standard.co.uk/go/london/theatre/diarist-moving-deeper-into-insanity-7389781.html (Accessed 17.08.2020).

Gardner L. Notes from Underground (Trafalgar Studios, London) // The Guardian. 2006. 16 Oct. URL:  https://www.theguardian.com/stage/2006/oct/16/theatre (Accessed 17.08.2020).

THEATER: EXCERPT; NOTES FROM UNDERGROUND // The New York Times. 2003. 4 May. P. 7.

  1. Notes from Undergroud («Записки из подполья»). Dir. by Bill Peters. Theatre Simple, Adelaide. Premiere —
  2. Notes from Undergroud («Записки из подполья»). Dir. by Robert Woodruff. Yale Repertory Theatre, New Haven (CT). Premiere —

Рецензии: Brantley B. Dostoyevsky’s ‘Sick Man’ Hits YouTube // The New York Times. 2010. 12 Nov. URL: https://www.nytimes.com/2010/11/13/theater/reviews/13notes.html?searchResultPosition=123 (Accessed 17.08.2020).

Kennedy L. STAGE REVIEW. Emotional journey for all concerned // The Boston Globe. 2009. 30 March. URL: http://archive.boston.com/ae/theater_arts/articles/2009/03/30/emotional_journey_for_all_concerned/ (Accessed 17.08.2020).

  1. Notes from Underground («Записки из подполья»). Dir. by Patrick Nolan. Comp. by Jack Symmonds. Libretto by Pierce Wilcox. Premiere — 11 февраля

Рецензии и статьи: Paget C. Review: Notes from Underground (Sydney Chamber Opera) // Limelight. Music, Arts & Culture. 2016. 14 Aug.

Eccles J. Dystopian Dostoevsky Gets Utopian Orchestration in Sydney // Bachtrack. 2016. Aug. 14.

Jefferson D. Notes from Underground [A Review] // Time Out. 2016. Aug. 17.

  1. Notes from Underground («Записки из подполья»). Dir. by Gerald Garutti. Print Room (Coronet Theatre), London. Premiere —

Рецензии и статьи: Trueman M. Going underground: Game of Thrones’ Harry Lloyd does Dostoevsky (Fresh from filming Hilary Mantel’s Wolf Hall for the BBC, the actor explains why he’s adapted the Russian author’s ‘scuzzy’ existentialist novella for the stage) // The Guardian. 2014. 8 Oct. URLt: https://www.theguardian.com/stage/2014/oct/08/harry-lloyd-game-of-thrones-wolf-hall-notes-from-underground (Accessed 17.08.2020).

Billington M. Notes from Underground review – an ecstasy of self-loathing (Print Room at the Coronet, London. Harry Lloyd’s gripping portrayal of Dostoevsky’s antihero conjures manic verve and smouldering angst) // The Guardian. 2014. 9 Oct. URL: https://www.theguardian.com/stage/2014/oct/09/notes-from-underground-review-harry-lloyd (Accessed 17.08.2020).

Dowden N. Notes from Underground (The Print Room at the Coronet) // WhatsOnStage. 2014. 9 Oct. URL: https://www.whatsonstage.com/london-theatre/reviews/notes-from-underground-print-room_36053.html (Accessed 17.08.2020).

Maxwell D. Notes from Underground at the Print Room at Coronet, W11 // The Times. 2014. 10 Oct. URL: https://www.thetimes.co.uk/article/notes-from-underground-at-the-print-room-at-coronet-w11-bclh63zlmzc (Accessed 17.08.2020).

Jacques J. Baddies in books: Dostoevsky’s Underground Man // The Guardian. 2015. 10 March. URL: https://www.theguardian.com/books/2015/mar/10/baddies-in-books-dostoevsky-notes-from-underground (Accessed 17.08.2020).

  1. The Ungrateful Biped («Неблагодарный двуногий»). by Rupert Graves. White Bear Theatre, London. Premiere — 2018.

Рецензии: Hood A. Review: The Ungrateful Biped (White Bear Theatre) // WhatsOnStage. 2018. 5 Feb. URL: https://www.whatsonstage.com/london-theatre/reviews/ungrateful-biped-white-bear-rupert-graves_45710.html (Accessed 17.08.2020).

Кинематограф

  1. Notes from Underground («Записки из подполья»; многосерийный фильм – в трех частях). Adapted by Robert Herridge. Dir. by Clay Yurdin (part 1, 3), Anthony Farrcir (part 2). CBS. September 21 (part 1), September 28 (part 2), October 5 (part 3), 1958.

Статья: Zolotow S. Listed for Off Broadway – Musical Names Adapted (A dramatization of Dostoevski's "Notes from Underground" is scheduled to open at an off-Broadway house in March.) // The New York Times. 1959. 2 Oct. P. 25.

  1. Notes from the Underground («Записки из подполья»). Dir. by Gary Wilkow. 1995.

Рецензии: Levy E. Notes from Underground // Variety. 1995. 2 Oct. URL: https://variety.com/1995/film/reviews/notes-from-underground-1200443587/ (Accessed 17.08.2020).

Gates A. FILM IN REVIEW. Notes from Underground directed by Gary Walkow // The New York Times. 1998. 6 March. P. 22.

  1. Notes from the New World («Записки из нового мира»). Dir. by Vitaly Sumin. 2011.
  2. Johnny Walker. A Tragedy about Walking in Circles («Джонни Уокер. Трагедия хождения по кругу»). Dir. by Kris de Meester. 2015.
  3. Goats from the Underground («Козлы из подполья»). Dir. by George Anton. 2018.
  4. Notes from Underground (Part 1) («Записки из подполья. Часть 1»). by Beau Han Bridge. 2019.

Музыка

  1. A Song from Under the Floors («Песня из подполья»). Howard Devoto. 1980.

Рецензия: Fletcher N. Old music: Magazine — A Song from Under the Floorboards // The Guardian. 2012. 4 Jan. URL: https://www.theguardian.com/music/2012/jan/04/magazine-song-from-under-floorboards (Accessed 17.08.2020).

 

 

Болгарский язык / Болгария

 

Переводы

I. Димитър Подвързачов и Дамян Тодоров

  1. Достоевски Ф. М. Записки от подземието / превод от руски // Събрани съчинения в дванадесет тома. София: Народна култура, 1959. Т. 4: Произведения 1862–1869.
  2. Достоевски Ф. М. Записки от подземието; Играч на рулетка / превод от руски Димитър Подвързачов, Дамян Тодоров. София: Захарий Стоянов, 2005. 276 с.; переизд. 2019.

II. Лиляна Минкова

  1. Достоевски Ф. М. Записки от подземието / превод от руски Лиляна Минкова. София: Народна култура, 1975. 175 с.
  2. Достоевски Ф. М. Записки от подземието / превод от руски Лиляна Минкова // Събрани съчинения в дванадесет тома. София: Народна култура, 1982. Т. 4: Записки от подземието; Играч на рулетка и др. С. 113–209.
  3. Достоевски Ф. М. Записки от подземието / превод от руски Лиляна Минкова. София: Фама, 2013. 160 с.; переизд. 2016.

Монографии и сборники статей:

  1. Анчев А. Достоевски и прблемите на българската литература. София: Наука и изкуство, 1981. 227 с.
  2. Димитрова Н. Достоевски и руският религиозно-философски Ренесанс от XX век. София: Св. Климент Охридски, 1994. 132 с.
  3. Достоевски: мисъл и образ: Алманах на българско общество «Достоевски». Т. 1: декември 2011 – май 2013 / Съст. и ред.  Е. Димитров; редкол.: С. Алое и др. София: Изток-Запад, 2014. 378 с.
  4. Достоевски: мисъл и образ: Алманах на Българско общество «Достоевски». Т. 2: октомври 2013 – май 2015 / ред. Е. Димитров, редкол.: С. Алое, Е. Димитров и др. София: Изток-Запад, 2016. 434 с.
  5. Достоевски: мисъл и образ: Алманах на Българско общество «Ф. Достоевски». Т. 3: октомври 2015 – април 2017 / Съст. и ред. Е. Димитров. София: Изток-Запад, 2019. 299 с.

Театральные постановки

  1. Записки от подземието. Реж. Стефан Димитров, превод: Л. Минкова. Уч. Мила Коларова, Тигран Торосян. Столичен куклен театър. Премиера — 2017 г.

Венгерский язык / Венгрия

 

Переводы

I.Pajzs Elemér

1.Dosztojevszkij F.M. A nagyváros homályából : regény / Ford. Pajzs Elemér. Budapest : Világirodalom, 1919. 197 p. («Из мрака большого города. Роман» Вероятно, перевод с немецкого)

II.Szabó Endre

1.Dosztojevszkij F.M. A nagyváros homályából. Ford. Szabó Endre. Budapest: Révai, 1919.296 p. (“Из мрака большого города”)

2.Dosztojevszkij F.M. A nagyváros homályából. Ford. Szabó Endre ;

Munkácsy Mihály bev. tanulmányával. [Budapest] : Révai, [1927]. 296 p.  Переизд. 1932.

3.Dosztojevszkij F.M. A nagyváros homályából és egyéb elbeszélések / Dosztojevszkij ; ford. Szabó Endre. Budapest: Révai, [1929]. 183 c.

 

III.Makai Imre:

  1. Dosztojevszkij F.M. Feljegyzések az egérlyukból / fordította Makai Imre // Elbeszèlèsek ès kisregènyek (Dosztojevszkij művei). Budapest: Magyar Helikon, 1973: 2 kötet. K. I. 796 p. P. 667–786.
  2. Dosztojevszkij F.M. A szelíd teremtés kisregények / fordította Makai Imre; az utószót Bakcsi György. Budapest: Európa, 1975. 474 p. 53–168.
  3. Dosztojevszkij F.M. Feljegyzések az egérlyukból / fordította Makai Imre, az utószót Bakcsi György // Egy nevetséges ember álma: Kisregények. Budapest: Európa, 1980. 509 p. P. 5–132.
  4. Dosztojevszkij F.M. Feljegyzések az egérlyukból / fordította Makai Imre, utószó: Bakcsi György. Budapest: Európa, 1982. 138 p.
  5. századi orosz realizmus: Dosztojevszkij F.M. Feljegyzések az egérlyukból / fordította Makai Imre. Budapest: Interpopulart, 1994. 110 p.; переизд. 1995 (113 p.)
  6. Dosztojevszkij F.M. Feljegyzések az egérlyukból; Egy nevetséges ember álma / fordította Makai Imre, jegyz. Bakcsi György. Szeged: LAZI, 2001. 178 p. 5–144.
  7. Dosztojevszkij F.M. Feljegyzések az egérlyukból / fordította Makai Imre. Budapest: Helikon, 2016. 166 p.; переизд. 2021 (172 p.)

Послесловия и комментарии к переводам:

  1. Bakcsi, György. Dosztojevszkij kisregényei // Dosztojevszkij F.M. A szelíd teremtés kisregények / fordította Makai Imre; az utószót Bakcsi György. Budapest: Európa, 1975. 474p. P. 471–473.
  2. Bakcsi, György. Dosztojevszkij kisprózája // Dosztojevszkij F.M. Feljegyzések az egérlyukból / fordította Makai Imre, az utószót Bakcsi György // Egy nevetséges ember álma: Kisregények. Budapest: Európa, 1980. 509 p. p. 507–510.
  3. Bakcsi, György. Utószó // Dosztojevszkij F.M. Feljegyzések az egérlyukból / fordította Makai Imre, utószó: Bakcsi György. Budapest: Európa, 1982. 138 p. P. 135–138.
  4. Bakcsi, György. Jegyzetek // Dosztojevszkij F.M. Feljegyzések az egérlyukból; Egy nevetséges ember álma / fordította Makai Imre, jegyz. Bakcsi György. Szeged: LAZI, 2001. 178 p. P. 175–17

Монографии:

 

1.Vatai László. A szubjektív életérzés filozófiája : Dosztojevszkij. Sárospatak ; Budapest : [Sárospataki Főiskola], 1942 Debrecen: Csuka Ny. 201 p.

2.Gaspar, Istvan. Orosz szellemóriások: Gogol-Bjelinszkij-Dosztojevszkij-Gorkij: Tanulmányok. Budapest: Új Magyar Könyvkiadó, 1947. 72 p.

3.Meszerics, István. Dosztojevszkij szellemi drámája. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1974. 171 p.

4.Király, Gyula. Dosztojevszkij és az orosz próza: (Regénypoétikai tanulmányok). Budapest: Akadémiai, 1983. 512 p.

5.Bognár, Ferenc. A Karamazovok hitetlensége és Dosztojevszkij szellemi teljesítménye: (Antropológiai vázlatok). Szeged: József Attila Tudományegyetem, 1994. 140 p.

Переводы исследований о Достоевском на венгерский:

  1. Merežkovskij D. S. Tolsztoj és Dosztojevszkij /Ford. Havas József. Budapest: Dante, [1925]. 310 p.
  2. Zweig S. Három mester : Balzac, Dickens, Dosztojevszkij. bev. és ford. Térey Sándor. Budapest: Franklin, [1926]. 222 р.
  3. Suarès A. Dosztojevszkij /ford. Lányi Victor. Budapest : Kultúra, [1926]. 125 p.
  4. Jermilov V. V. Dosztojevszkij / ford. Elbert János. Budapest: Gondolat, 1959. 272 p.
  5. Dosztojevszkij - legenda és valóság : mai szovjet tanulmányok Dosztojevszkijről / vál., jegyz. Bakcsi György; ford. Bakcsi György et al. Budapest: Európa, 1978. 329 p.
  6. Troyat, Henry. Dosztojevszkij / ford. Sárközy György, Déry Tibor. Budapest: Filum, 1997. 425

 

Статьи:

  1. Barcsi, Tamás.Az agresszió mint morális sértés // Az agresszió. Vol. 14. 2016. P. 338-352.
  2. Kroó, Katalin. Dosztojevszkij-szereplők megszólalásáról a művészi nyelvalkotás problémájának tükrében (Feljegyzések az egérlyukból) // Arcana linguarum. Köszöntő kötet a 80 éves Bańczerowski Janusz Professzor Tiszteletére / Szerkesztette Pátrovics Péter. ELTE BTK Szláv és Balti Filológiai Intézet. Budapest, 2021. P. 257–272.

 

Библиография по творчеству Ф.М. Достоевского:

  1. Andor, Tiszay. Dosztojevszkij: 1821–1881: ajánló bibliográfia könyvtárosok számára kiállítások rendezéséhez, népnevelők munkájához. Budapest: Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár, 1956. 9 p.

Театральные постановки на основе «Записок из подполья»:

  1. Feljegyzések egy egérlyukból. Radnóti Miklós Színház (Radnóti Tesla Labor) – Театр им. Миклоша Радноти. Реж. Адам Фаркаш.
  2. Feljegyzések az egérlyukból. Pécsi Harmadik Színház – Третий театр Печа. Спектакль в одном действии. В главной роли: Адам Люкс.
  3. Feljegyzések az egérlyukból. Монодрама. Pécsi Nemzeti Színház – Национальный театр Печа. Сценическая адаптация: Тюнде Сабо.
  4. Az odulakó (Feljegyzések az egérlyukból). József Attila Színház – Театр им. Йожефа Аттилы. Cценическая адаптация и в главной роли: Дьюла Ковач.

Кинематограф:

  1. A bosszú(1977 TV Movie). Реж. György Fehér, в ролях Péter Haumann, Ildikó Bánsági и др.
  2. Feljegyzések az egérlyukból. Венгрия. 2011. Реж. Йожеф Шипош. В ролях: Адам Люкс, Нора Трокан, Иван Камараш. Продолжительность: 52 мин.

 

Греческий язык / Греция

 

Переводы

I. Йоргос Симириотис (Γιώργος Σημηριώτης)

  1. Ντοστογιέφσκι Φ. Το Υπόγειο / Μετάφραση: Γιώργος Σημηριώτης. Αθήνα: Εκδόσεις Ν.Θεοφανίδη & Σ.Λαμπαδαρίδη, 1925.
  2. Δοστογιέβσκυ Θ. Το Υπόγειο / Μετάφραση: Γιώργος Σημηριώτης. Δευτέρα πλήρης έκδοσις. Αθήνα: Εκδοτική Εταιρεία Ανατολή, 1930.
  3. Δοστογιέβσκυ Θ.Το Υπόγειο / Μετάφραση: Γιώργος Σημηριώτης. Αθήνα: Εκδόσεις Μαρή & Κοροντζή, 1943.
  4. Δοστογιέβσκυ Θ. Το Υπόγειο / Μετάφραση: Γιώργος Σημηριώτης. 4η έκδοση. Αθήνα: Εκδόσεις Μαρή, 1953. 168 σ.
  5. Ντοστογιέφσκι Φ. Το Υπόγειο / Μετάφραση: Γιώργος Σημηριώτης. Ἀθῆναι: Δαρεμᾶς, 1979. 189 σ.
  6. Ντοστογιέφσκι Φ. Το Υπόγειο / Μετάφραση: Γιώργος Σημηριώτης, επιμέλεια Ελπίδα Βουρλιώτη. Αθήνα: εκδ. Κοροντζής, 2005. 126 σ.

ΙΙ. Коралиа Макри (Κοραλία Μακρή)

  1. Dostoyevsky F. Το υπόγειο / Μετάφραση: Κοραλία Μακρή. Αθήνα: Γκοβόστη, 1941. 168 σ.
  2. Ντοστογιέβσκη Φ. Το υπόγειο / Μετάφραση: Κοραλία Μακρή. Αθήνα: Εκδόσεις Γκοβόστη, 1943.
  3. Ντοστογιέβσκη Φ. Το υπόγειο / Μετάφραση: Κοραλία Μακρή. Αθήνα: Εκδόσεις Γκοβόστη, 2014. 127 σ.

ΙΙΙ. Димитрис Костеленос (Δημήτρης Κωστελένος)

  1. Ντοστογιέφσκη Φ. Το υπόγειο / μετάφραση Δ.Π.Κωστελένος. Αθήνα: Δ. Δαρεμά, [χ.χ.].

ΙV. Никос Китопулос (Νίκος Κυτόπουλος)

  1. Ντοστογιέφσκι Φ. Το Υπόγειο / Μετάφραση και πρόλογος: Νίκος Κυτόπουλος. Αθήνα: εκδ. Ζαχαρόπουλος, 1983. 208 σ.; переизд. 1992.
  2. V. Бранас Руссос (Βρανάς Ρούσσος)
  3. Ντοστογιέφσκι Φ. Το Υπόγειο / Μετάφραση: Βρανάς Ρούσσος. Αθήνα: Αργοναύτης, 1985. 195 σ.

VI. Ставрула Аргирополу (Σταυρούλα Αργυροπούλου)

  1. Ντοστογιέφσκι Φ. Αναμνήσεις από το υπόγειο / Μετάφραση: Σταυρούλα Αργυροπούλου, επιμέλεια Νάσια Ντινοπούλου. Αθήνα: Εκδόσεις Ροές, 2001. 227 σ.

VII. Элен Ладья (Ελένη Λαδιά)

  1. Ντοστογιέφσκι Φ. Σημειώσεις από το Υπόγειο / Μετάφραση: Ελένη Λαδιά. Αθήνα: Εκδόσεις Αρμός, 2003. 211 σ.

VIII. Элен Бакопулу (Ελένη Μπακοπούλου)

  1. Ντοστογιέφσκι Φ. Υπόγειο / Μετάφραση: Ελένη Μπακοπούλου, пρόλογος: Ελένη Μπακοπούλου. Αθήνα: Εκδόσεις Ίνδικτος, 2010. 192 σ.

IX. Яннис Кастанакис (Γιάννης Καστανάκης)

  1. Ντοστογιέφσκι Φ. Το Υπόγειο-(Αναμνήσεις από το Υπόγειο) / Μετάφραση: Γιάννης Καστανάκης, επιμέλεια Γιώργος Ευπυρίδης. Αθήνα: ARS BREVIS 2013, 128 σ.
  2. X. Игнатиаду Лита (Ιγνατιάδου Λίτα)
  3. Ντοστογιέφσκι Φ. Το Υπόγειο / Μετάφραση: Ιγνατιάδου Λίτα. Αθήνα: Αργοναύτης, 2014. 150 σ.

XI. Цакнакис Афанасиос (Αθανάσιος Α. Τσακνάκης)

  1. Ντοστογιέφσκι Φ. Σημειώσεις από το Υπόγειο / Μετάφραση: Τσακνάκης Α. Αθανάσιος. Θεσσαλονίκη: Εκδόσεις Εκδοτική Θεσσαλονίκης, 2016. 144 σ.

XII. Димитрис Пападопулос (Δημήτρης Παπαδόπουλος)

  1. Dostoyevsky F. Το υπόγειο / Μετάφραση: Δημήτρης Παπαδόπουλος, επιμέλεια κειμένων-διόρθωση Μαρία Σαντοριναίου. Αθήνα: Το Βήμα/Άλτερ Έγκο, 2018. 213 σ. (Αριστουργήματα παγκόσμιας λογοτεχνίας. Ειδική έκδοση για την εφημερίδα “Το Βήμα”).

Монографии

  1. Μπαλτάς Δ. Β. Το υπόγειο του F.Dostoievsky: Φιλοσοφική προσέγγιση. Αθήνα: [χ.ε.], 2002. 47 σ.

Статьи в сборниках и газетах

  1. Σπυροπουλου X. Σημειώσεις από το «Υπόγειο» του Ντοστογιέφσκι // KAΘHMEPINH. 03.2004 г. URL: https://www.kathimerini.gr/culture/178736/simeioseis-apo-to-ypogeio-toy-ntostogiefski/ (Accessed 12.06.2021)
  2. Δημητρούλια Τ. Ο μεταφραστής Γιώργος Σημηριώτης: στοιχεία κοινωνιογραφίας. Θεσσαλονικη: ΑΠΘ, 2020. 55 σ. URL: https://www.academia.edu/44470924/Ο_μεταφραστής_Γιώργης_Σημηριώτης_στοιχεία_κοινωνιογραφίας (Accessed06.2021)

Театральные постановки

  1. Το υπόγειο. [θεατρικό πρόγραμμα] («Подполье. Театральная программа»). Χαρης Τσικληρόπουλος; σκηνοθεσία Μαίρη Βοσταντζή. Πρόγραμμα θεατρικής παράστασης του Κρατικού Θεάτρου Βορείου Ελλάδος. Πρώτη παράσταση, Πέμπτη 27 Μαρτίου 1975.
  2. Φιόντορ Ντοστογιέφσκι, Το Υπόγειο (Ф.Достоевский, «Подполье»). Το «Παλκοσένικο» του Χ. Τσαγκά. Στρατής Γ. Φιλιππότης, απόδοση και θεατρική διασκευή Μάρω Βαμβουνάκη.
  3. Οι «Σημειώσεις από το υπόγειο» του Φιοντόρ Ντοστογιέφσκι. σε σκηνοθεσία και ερμηνεία Πέρη Μιχαηλίδη. θέατρο Beton7. 2017. URL: https://www.elculture.gr/blog/σημειώσεις-από-το-υπόγειο/ (Accessed 12.06.2021)
  4. 2021 το «Υπόγειο» του Ντοστογιέφσκι στις «Παραβάσεις» του ΚΠΙΣΝ. σε σκηνοθετική επιμέλεια Έκτορα Λυγίζου και με τους Άρη Σερβετάλη και Φλομαρία Παπαδάκη στις ερμηνείες. 2021. URl: https://parallaximag.gr/life/deite-live-to-ypogeio-tou-ntostogiefski-stis-paravaseis-tou-kpisn (Accessed 12.06.2021)

Датский язык / Дания и др.

 

Переводы

I. Э. Томассен

  1. Dostoevskii F. M. Optegnelser fra et Kælderdyb / Oversat fra Russisk af Ejnar Thomassen. København: Athenæum, 1942. 162 s.
  2. Dostoevskii F. M. Optegnelser fra et Kælderdyb / Oversat fra Russisk af Ejnar Thomassen. København: Danmarks Blindebibliotek, 1943.
  3. Dostoevskii F. M. Kældermennesket: Optegnelser fra et kælderdyb / Oversat fra Russisk af Ejnar Thomassen. København: Det danske Forlag, 1955.
  4. Dostoevskii F. M. Kældermennesket / Oversat fra Russisk af Ejnar Thomassen; med introduktion af Sten Rasmussen. København: Dansklærerforeningen, 2000. 191 s.
  5. Dostojevskij F. M. Kældermennesket // En forfatters dagbog. Dostojevskijs samlede værker, 22. København: People's Press, 2006. 491 s.

II. О. Х. Йенсен

  1. DostoevskiiM. Kældermennesket: optegnelser fra en undergrund / Oversat fra Russisk af Ole Husted Jensen; forord: Villy Sørensen. København: Nansensgade Antikvariat, 1994. 172 s.
  2. DostoevskiiM. Kældermennesket: optegnelser fra en undergrund / Oversat fra Russisk af Ole Husted Jensen. København: Bechs Forlag, 2015.
  3. DostoevskiiM. Kældermennesket: optegnelser fra en undergrund / Oversat fra Russisk af Ole Husted Jensen; forord: Villy Sørensen. København: Lindhardt og Ringhof, 2018. 215 s.

Монографии

1.                  Brandes G. VI. Dostojevski. Hans Optimisme. Hans sammensatte Karakter. Hans kristelige Folelseliv. Hans Debut. Bjelinski og Dostojevski. Hans Arresration og Dom. Tugthuset i Sibirien. Hans Romaner.  Hans Virksomhed som slavofil Journalist // Indtryk fra Rusland. Kjøbenhavn: Guldendalske boghandels Forlag (F. Hegel & Son), 1888. S. 407–456.

2.                  Simonsen K. Dostojewski. Kjøbenhavn: Haase, 1924. 106 s.

3.                  Thomassen E. F. M. Dostojefski: en Livsskildring. Kjøbenhavn: Athenæum, 1940. 265 s.

4.                  Grønbech V. Dostojefski og hans Rusland. Kjøbenhavn: Branner, 1948. 127 s.

5.                  Krag E. Dostojevskij. Oslo: Gyldendal, 1962. 380 s.

6.                  Stief C. Om at læse Dostojevskij. Kjøbenhavn: Vendelkær, 1965. 32 s.

7.                  Hansen K. Kældermennesket. Dostojevskij. København: Gyldendahl, 1973. S. 39–51.

8.                  Knudsen L. Dostojevskij i Danmark: En undersøgelse af den danske Dostojevskij-litteratur 1888–1981. Kjøbenhavn, 1983. 67 s.

9.                  Halling H. Analyser af to episke vaerker af F. M. Dostojevskij og Jakob Knudsen. Follenslev: Luna, 1993. 152 s.

10.              Laursen B. I. Intet er som at bli pustet paa av det levende liv: Om nihilisme og selvrefleksion i F. M. Dostojevskijs Kældermennesket, Knut Hamsuns Sult og Johannes V. Jensens Einar Elkær. Odense: Odense Universitet. Center for Nordiske Studier, 1997. 81 s.

11.              Høgsbro U. S. Trods: en applikation af Søren Kierkegaards begreb "fortvivlelse" på F. M. Dostojevskijs ”Optegnelser fra et kælderdyb”. Aalborg Universitet, 1998. 90 s.

12.              Davidsen L. Dostojevskijs sidste rejse: en personlig beretning om et lands forvandling: rejseerindringer. Kjøbenhavn: Bogklubben, 2003. 305 s.

13.              Dreyer R. Kærlighed til jorden — Dostojevskij og de tidlige tidehvervsteologer. Fønix. 2018.

  1. ThomsenS. Den russiske katedral: fem læsninger i Dostojevskijs værker. Fønix, 2017. 167 s.

Статьи в журналах и сборниках

  1. Tschemerinsky A. Dostojewskis Syn paa Menneskenaturen // Tidsskriftet Litteratur. 1920. Årg. 3. S. 138–150.
  2. Østergaard P. Dostojewski og vor Tid // Verden og vi. 1928. S. 102–103.
  3. Paludan J. Den unge Dostojefski — en Omtale af hans Ungdomsværker // Politiken. 07.02.1943.
  4. JensenG. Dostojevski på dansk // Aalborg stiftstidende. 06.02.1967.
  5. Thomassen E. Dostojevskijs syn på menneske og samfund // Dansk udsyn. 1972. Årg. 52. № S.230–247.
  6. Steffensen E. Dostojevskij i dansk litterær kritik (1883–1945): festforelæsning holdt ved Odense Universitets årsfest den 3. juni 1977. Odense, Odense Univ. 1977. 22 s.
  7. Villadsen P. En drøftelse af kældermandens funktion i ”Zapiski iz podpolja” // Slavica Othiniensia. 1978. № S.170–194.
  8. Sørensen V. Forord // DostoevskiiM. Kældermennesket: optegnelser fra en undergrund. Oversat fra Russisk af Ole Husted Jensen. København: Nansensgade Antikvariat, 1994. 172 s. (также в последующих изданиях)
  9. Bloch-Hoell N. E. En Teolog ser pa Dostojevskij, Tolstoy og Kirken // Tidsskrift for Teologi og Kirke. 1997. №68, 1. S.37–
  10. Rasmussen S. Introduktion // Dostoevskii F.M. Kældermennesket / Oversat fra Russisk af Ejnar Thomassen. København: Dansklærerforeningen, 2000. 191 s. (также в последующих изданиях)
  11. Skou N. P. Hvis Gud er til, er alt tilladt // Tidsskrift for idéhistorie. 2003. №38.
  12. Boesen H. R. Kældermennesket af Fjodor M. Dostojevskij // Litteratursiden.dk Online. 2.11.2004. URL: https://litteratursiden.dk/anmeldelser/kaeldermennesket-af-fjodor-m-dostojevskij (Accessed 01.03.2020).
  13. Boysen B. Dostojevskij og melankolien: Dostojevskijs lidelsesevangelium // K & K: Kultur og klasse. 2004. №32, 2, 98. S.113–
  14. RasmussenB. Kældermennesket er kommet op i lyset og ud på nettet // Information. 26.11.2011. S. 14–15.
  15. Gammelgaard S. L. Rum for kritik: rumlighed og rationalitet i Dostojevskijs Kældermennesket // Trappe tusind. 2013. № S.54–61.
  16. Stidsen,Gemmerli T. Kældermennesket udsat for radikaliseringstesten // Information, 12.11.2016. S. 10–12.
  17. Jensen C. Kældermennesker: om populisme og besværet med at være menneske // Politiken, 2018. 145 s.
  18. Jensen C., Heeger T. De ”klamme kældermennesker” skreg kun op, fordi jeg ramte plet // Berlingske tidende. 02.08.2018. S. 30–31.
  19. OlesenG. Jensen og kældermennesket: fornuft og forstand // Moderne tider, 02.02.2019. S. 8–9.
  20. Papazu Loven i menneskets hjerte: Dostojevskij, modernitetens krise og kirkefædrene // Tidehverv. 2020. Årg. 93. №9. S.154–174.
  21. Roesen T. Alle tiders Dostojevskij // Standart. 2020. Årg. 34. №2/3. S.74­

Театральные постановки:

  1. Kældermennesket : af Fjodor M. Dostojevskij : dramatiseret af Rune David Grue. Det Kongelige Teater. 2011
  2. Bergmann J., Gorm M. Kældermennesket: af Fjodor M. Dostejevskij. Kongelige Teater. Røde Rum, 2013.

Испанский язык / Испания, Аргентина и др.

 

Переводы

I. Ф. Ф. Вийегас (псевдоним Cеда)

  1. Dostoyuski F. El espíritu subterráneo / Versión española de Francisco F.Villegas (Zeda). Madrid: Librería Internacional (M. Romero, Impresor), 1900. 293 p. Перевод французского перевода («L’Esprit souterrain» И. Гальперина-Каминского и Ш.Мориса 1886 г.).

II. М. Вердагер

  1. Dostoyewski F. El espíritu subterráneo / Adaptación castellana por Mario Verdaguer. Barcelona: Casa Editorial Maucci, 1920. 238 p. (Перевод перевода «L’Esprit souterrain» И. Гальперина-Каминского и Ш. Мориса).
  2. Dostoyewski F. El espíritu subterráneo / Adaptación castellana por Mario Verdaguer. Barcelona: Casa Editorial Maucci, 1931. 238 p.

III. Р. Кансинос-Ассенс

  1. Dostoiewsky F. Tres novelas (El subsuelo, El cocodrilo y Projarchin) / Versión castellana de R. Cansinos-Asséns. Madrid: Biblioteca nueva, s. a. 1920.
  2. Dostoyevski F. M. Obras completas I (1844–1865) / Trad. directa del ruso, introducción, prólogos, notas y censo de personajes por Rafael Cansinos Asséns. Madrid: Aguilar, 1953. 1570 p.
  3. Dostoevskiï F. Memorias del subsuelo / , prólogo y notas de Rafael Cansinos Assens. Barcelona: Los libros de la frontera, 1973. 162 p.
  4. Dostoyevski F. Memorias del subsuelo / Trad. y prólogo de Rafael Cansinos-Asséns. Madrid: Ediciones Júcar, 1974. 146 p.
  5. Dostoyevski F. Obras completas I (1844–1865) / Trad. directa del ruso, introducción, prólogos, notas y censo de personajes por Carlos Cansinos Assens. Madrid: Aguilar, 1975. 1556 p.
  6. Dostoevskiï F. Memorias del subsuelo / prólogo de Georges Steiner, por Rafael Cansinos Assens. Barcelona: Barral, 1978. 163 p.

IV. Э. де Гусман

  1. Dostoiewski F. La voz interior (La novela del subterráneo) / Trad. de Eduardo de Guzmán. Madrid: Ediciones Jasón, 1929. 182 p.

V. А. Надаль

  1. Dostoiewski F. Notas desde el subterráneo / Trad. de Alfonso Nadal. Madrid: Ediciones La Nave (Gráficas Anglada), 1932. 213 p.

VI. М. О. Мансано

  1. Dostoevskiï F. Memorias del subsuelo / Ilustr. de Jaime Azpelicueta; de Mariano Orta Manzano. Barcelona: Juventud, 1970. 198 p.

VII. Л. К. де Веласко

  1. Dostoevskiï F. Apuntes del subsuelo / Trad. de Lidia Kúper de Velasco. Barcelona: Bruguera, 1980. 220 p.

VIII. Х. Лопеc-Морийяс

  1. Dostoevskiï F. Apuntes del subsuelo / Intr. y trad. de Juan López- Madrid: Alianza, 1991. 156 p.

IX. А. Матеос

  1. Dostoievski F. Memorias del subsuelo / Trad. de Ana Mateos. Madrid: Algete, 2001. 156 p.

X. Б. Мартинова

  1. Dostoievski F. Memorias del subsuelo / Edición y trad. de Bela Martinova. Madrid: Cátedra, 2003. 198 p.

XI. РКаньете

  1. Dostoievski F. Memorias del subsuelo / Trad. de Rafael Cañete. Madrid: Losada, 2004. 195 p.

XII. Б. Атредес и К. Климент

  1. Dostoyevski F. Memorias del subsuelo; Timorata / Trad. de Bel Atreides y Coral Climent; intr.. y notas de Bel Atreides. Barcelona: Dvd Ediciones, 2005.

XIII. А. Гонсалес

  1. Dostoievski F. Memorias del subsuelo / Trad. de Alejandro Ariel González. Buenos Aires: Ediciones Colihue, 2005. 225
  2. Dostoievski F. Memorias del subsuelo / Trad., estudio preliminar y notas de Alejandro Ariel González. Buenos Aires: Colihue, 2006. 225 p.

XIV. Другие издания (переводчик неизвестен)

  1. Dostoevskii F. Memorias de un ser paradójico (El subsuelo). Santiago: Ed. Cultura, 1934. 112 p.
  2. Dostoevskii F. Espíritu subterráneo / Versión española. Edic. Selectas Sela. Buenos Aires: Latinoamericana, 1946. 159 p.

Монографии и диссертации

  1. Serrano Poncela S. Estudios sobre Dostoievski. Caracas: Ediciones de la Biblioteca de la Universidad Central de Venezuel, 1968. 136 p. (Capítulo 4. Memorias del subsuelo, crítica).
  2. Ramírez de Rossiello M. Introducción al estudio de Dostoyevski. Montevideo: Editorial Técnica, 1975. 54 p. (Capítulo 8: Memorias del subsuelo).
  3. Amícola J. Fiódor M. Dostoievski: novela y folletín, polifonía y disonancia. Buenos Aires: Editorial Almagesto, 1994. (Capítulo 5. Memorias del subsuelo).
  4. Soltys Don Quijote en la obra de Dostoyevski. PhD Tesis. Ann Arbor, USA, 1995. (Chapter 5. Memorias del subsuelo, comparación con Don Quijote de la Mancha (Miguel de Cervantes Saavedra).
  5. Mejía J. Nietzsche y Dostoievski: filosofía y novela. Medellín: Universidad de Antioquía, 2000. (Capítulo 5. Memorias del subsuelo, crítica).
  6. Pérez Diatto L. Dostoievsky: una bibliografía en español. Buenos Aires: Sociedad Argentina de Información, 2000. 96 p.; переизд. 2006.
  7. Rivière López A. La significación histórico-social y estética de las Memorias del subsuelo de Dostoievsky. PhD Tesis. Bogotá: Uniandes, 2001.
  8. Cruz Barrio D. Dostoievski, un absoluto en la modernidad. Madrid : Servicio de Publicaciones de la Universidad Complutense de Madrid, 2007. 152 p. (Capítulo El hombre del subsuelo (personaje, Memorias del subsuelo).
  9. Ribeiro V. A. Subsolos portenhos o intertexto Arlt-Dostoiévski. Porto Alegre: Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2007. 134 p.

Статьи в сборниках и журналах

  1. Serrano Poncela S. El subsuelo de Dostoievski // Ínsula: revista bibliográfica de ciencias y letras. №191. P.1, 3.
  2. Natella A. Ernesto Sábato y el hombre superfluo // Revista iberoamericana. 1972. Vol.38. №81. P. 671–679.
  3. Göstautas S. Dostoievski en las novelas de Roberto Arlt // Nueva Narrativa Hispanoamericana. Vol. 3. №2. P.131–144.
  4. Göstautas S. Arlt y Memorias del subsuelo de Dostoievski // Buenos Aires y Arlt: Dostoievsky, Martínez Estrada y Escalabrini Ortíz. Madrid: Ínsula, 1977. P. 107–
  5. Terterian I. Cortázar y Dostoyevski: crítica del individualismo burgués // Casa de las Américas. 1977. №100. P.187–191.
  6. Levin M. Sarquis-Aristarain: realismo y alegoría // 1981. №53. P.62–63
  7. Quesada Soto Á. Apuntes sobre la alienación y la novela: Balzac y Dostoyevski // Revista de filosofía de la Universidad de Costa Rica. Vol. 24. №60. P. 235–250.
  8. Resnik S. Fedor Dostoievski y su “subsuelo” // Lo fantástico en lo cotidiano. Madrid: Julián Yébenes, 1996. P. 375–419.
  9. Pegueroles J. El hombre del subsuelo contra el Inquisidor: la defensa de la libertad en Dostoyezsky [sic] // Espíritu: cuadernos del Instituto Filosófico de Balmesiana. Vol. 49. №121. P.5–12.
  10. Dessein D. El hombre del subsuelo, Bartleby y las razones de la ficción // Verdades y mentiras de la ficción. Buenos Aires: Ediciones Corregidor, 2004. 71–75.
  11. González A. Introduccion // Fiódor Dostoievski. Memorias del subsuelo. Buenos Aires: Ediciones Colihue, 2005. P. VII–LXXI.
  12. González A. A. Dialogar con Dostoievski // La montaña mágica. № 2. P. 5.
  13. González A. A. По поводу одного эпизода в повести Ф. М. Достоевского «Записки из подполья [A propósito de un episodio en el poviest’ de F. M. Dostoievski ‘Memorias del subsuelo’] // Sever. 2007. №3–4. P. 113–116.
  14. Llinares Chover J. B. Una lectura antropológica de “Memorias de subsuelo” de Dostoievski // Thémata: Revista de fi losofía. 2007. № P.443–450.
  15. González A. A. Достоевский в Аргентине, или О диалоге и недоразумениях [Dostoievski en Argentina, o sobre diálogo y malentendidos] // Revista literaria Baltiskii Kurer. 2008. № P.121–126.
  16. González A. Повести Достоевского на испанском языке: диалог культур, недоразумение или монолог переводчика? [Los relatos de Dostoievski en español: ¿diálogo de culturas, malentendido o monólogo del traductor?] // Ponencias y tesis escogidas. Moscú: Fondo Dostoievski, 2008. P.505–507.
  17. Llinares Chover J. Antropologia filosòfica i literatura: la lectura nietzscheana d’Apunts del subsòl de F. Dostoievski // Quaderns de Filosofi a i Ciència. 2008. №38. P.41–57.
  18. Saccomanno G. Mapa de lecturas a propósito de Memorias del subsuelo // Revista de Occidente. 2009. № P.116–126.
  19. Rivera L. Cuerpo tomado // Pasajes: de pensamiento contemporáneo. València, Universitat de Valencia: Fundación Cañada Blanch. Invierno 2010–2011. №34. P. 99–108.
  20. García Hermosa J. Memorias del subsuelo: apuntes para un anti-héroe moderno // Shangrila: derivas y ficciones aparte. 2011. № P.93–99.
  21. Llinares Chover J. La crítica de F.Dostoievski a la antropología de N. Chernishevski : Memorias del subsuelo como réplica a ¿Qué hacer? // La imagen del ser humano: historia, literatura y hermenéutica / Javier San Martín, Tomás Domingo Moratalla (eds.). Madrid: Biblioteca Nueva, 2011. P. 131–141.
  22. Stellino P. Notas sobre la lectura nietzscheana de Apuntes del subsuelo // Estudios Nietzsche / revista de la Sociedad Española de Estudios sobre Friedrich Nietzsche. №11. P.113–125.
  23. Korkonósenko K. Citas escondidas de Dostoiévski en Abel Sánchez de Unamuno // Temas y formas hispánicas: arte, cultura y sociedad / Carlos Mata Induráin y Anna Morózova (eds.). Pamplona: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 2015. P. 163–178.

Театральные постановки

  1. Amitin Memorias del subsuelo. Teatro Catalinas de Buenos Aires, 1984. Рецензии Magrini C. De parabienes // El Cronista Comercial. Buenos Aires, 17 de mayo de 1984. Mazas L. Memorias del subsuelo: puesta densa y renovadora // Clarín, Buenos Aires, 26 de abril de 1984, Suplemento Espectáculos.

Кинематограф

  1. Sarquis N. El hombre del subsuelo. Buenos Aires, 1981. Рецензия: Matharan de Potenze S. El hombre del subsuelo // Criterio, Buenos Aires. Año 54, №1868, 1981.

Итальянский язык / Италия и др.

Переводы

I. ЭЛо Гатто

  1. Dostoievskii F. Lettere dal sottosuolo / tradotto direttamente dal russo da Ettore Lo Gatto. Napoli: L’editrice italiana, 1919. 135 p.
  2. Dostoevskij F. Memorie del sottosuolo / trad. e nota di E. Lo Gatto. Firenze: G. C. Sansoni, 1943. 157 p.
  3. Dostoevskij F. Racconti e romanzi brevi. In 3 vol. Vol. III. Firenze: G. C. Sansoni, 1951. 730 p.; переизд.: a cura e con note di Maria Bianca Luporini, 1962. 727
  4. Dostoevskij F. Memorie da una casa di morti e Memorie dal sottosuolo / trad. di E. Lo Gatto, introduzione di Armando Torno. Milano: Bompiani, 2012. 1008 p.

II. БЯковенко

  1. Dostoievski Т. Memorie dal sottosuolo / trad. di Boris Lanciano: Carabba, 1924. 175 p.; переизд.1929, 1945.

III. В. Крушинска и С. Каталано

  1. Dostojevskij F. La voce sotterranea / trad. di Wanda Kruscinska e Silvio Catalano, con un saggio biografico di Stefan Zweig. Milano: Delta, 1928. 220 p.; переизд. 1929.

IV. ЛГастовинский

  1. Dostoievski F. Lo spirito sotterraneo / trad. dal russo di Leo Gastovinski. Milano: Bietti, 1930. 236 p.; переизд. (перевод с французского по изданию Dostoïevsky Th. L’Esprit souterrain. Paris: Plon, 1929)

V. ДЧинти

  1. Dostoievski F. Lo spirito sotterraneo / trad. dal francese di Decio Cinti. Milano: Sonzogno, 1933. 252 p. (перевод с французского по изданию Dostoïevsky Th. L’Esprit souterrain. Paris: Plon, 1929).
  2. Dostoievski F. Il sottosuolo. Romanzo, a cura di D. Cinti, Milano: Sonzogno, 1939. 184 p.; переизд. 1941.

VI. КМенегелли

  1. Dostojewsky F. La neve disciolta. Romanzo, trad. di C. Meneghelli, Milano: Elit, 1933. 222 p. Milano: S.A.C.S.E., 1936. 253 p.

VII. АПолледро

  1. Dostojevskij F. Memorie del sottosuolo. Torino: Einaudi, 1942. XI, 133 p.; переизд. 1944, 1945.
  2. Dostojevskij F. Memorie del sottosuolo / a cura di Alfredo Polledro; prefazione di Leone Ginzburg. Torino: Einaudi, 1955. XI, 151 p.; переизд. 1960.
  3. Dostoevskij F. Memorie del sottosuolo / nota introduttiva di L. Ginzburg; traduzione di Alfredo Polledro. Torino: Einaudi, 1980. VIII, 132 p.; переизд. 1982, 1988, 1999, 2002, 2005, 2006, 2007, 2010, 2011, 2013, 2014, 2018.
  4. Dostojevskij F. M. Memorie del sottosuolo / a cura di A.Polledro; prefazione di L. Ginzburg. Milano: Mondadori, 1962. 200 p.

VIII. ТЛандольфи

  1. Narratori russi: raccolta di romanzi e racconti dalle origini ai nostri giorni / a cura di Tommaso Landolfi. Milano: Bompiani, 1948. XVIII, 1041 p. (contiene una vasta antologia della letteratura russa dale origini a Prišvin; Ricordi dal sottosuolo, pp. 592–627).
  2. Racconti russi / tradotti da Tommaso Landolfi. Firenze: Vallecchi, 1960. 488 p.
  3. Dostojevskij F. M. Il giocatore e Ricordi dal sottosuolo / trad. di A. Polledro, T. Landolfi. Milano: Club degli editori, 1962. XIV, 267 p.
  4. Dostoevskij F. M. Ricordi dal sottosuolo / traduzione di Tommaso Landolfi. Firenze: Vallecchi, 1964. XXII, 177 p.
  5. Dostoevskij F. M. Ricordi dal sottosuolo / traduzione di Tommaso Landolfi. Milano: Longanesi, 1971. 204 p.
  6. Dostoevskij F. M. Ricordi dal sottosuolo / introduzione di Alberto Moravia; traduzione di Tommaso Landolfi. Milano: Biblioteca universale Rizzoli, 1975. 157 p.; переизд. 1984, 1988, 1990.
  7. Dostoevskij F. Ricordi dal sottosuolo / traduzione di Tommaso Landolfi, con uno scritto di Tzvetan Todorov. Milano: SE, 1993. 164 p.
  8. Dostoevskij F. Ricordi dal sottosuolo / traduzione di Tommaso Landolfi; a cura di Idolina Landolfi. Milano: Adelphi, 1995. 208 p.; переизд. 2007.
  9. Dostoevskij F. Ricordi dal sottosuolo / illustrazioni di Flavio Costantini; traduzione di Tommaso Landolfi. Milano: Nuages, 1997. 161 p.
  10. Dostoevskij F. Ricordi dal sottosuolo / traduzione di Tommaso Landolfi. Milano: Adelphi, 2011. 194 p.

IX. Неизвестный переводчик

  1. Dostojevskij F. Le memorie di un uomo qualunque. Milano: Ed. Mundus, 1955. 192

X. ЭБаццарелли

  1. Dostojevskij F. Racconti e romanzi brevi / a cura di Eridano Bazzarelli. In 2 vol. Vol. II: 1859–1877. Milano: U. Mursia, 1960. 875 p.; переизд. 1962, 1963.

XI. ДжПачини

  1. Dostoevskij F. Delitto e castigo [vol. II, parte 4 (seguito), 5, 6, epilogo); Memorie dal sottosuolo, a cura di G. Pacini, Novara: Club del libro, 1967. 485 p.; переизд. Novara: Istituto geografico De Agostini, 1982, 1987.
  2. Dostoevskij F. Il romanzo del sottosuolo / a cura e con un saggio di Gianlorenzo Pacini. Milano: Feltrinelli, 1974. 568 р. (contiene: L’altro io; Il marito di Akul’ka; Ricordi del sottosuolo; L’eterno marito; Bobok; La mite; Il sogno di un uomo ridicolo); переизд. 1981, 1982, 1988.
  3. Dostoevskij F. Ricordi dal sottosuolo / trad. e cura di G. Pacini. Milano: Feltrinelli, 1995. 142 p.; переизд. 2002, 2004, 2008, 2011, 2013, 2018.

XII. ИСибальди

  1. Dostoevskij F. M. Memorie dal sottosuolo / a cura di Igor Sibaldi. Milano: Mondadori, 1987. 166 p.; переизд. 1988, 1989, 1997, 1998.
  2. Dostoevskij F. Memorie dal sottosuolo / a cura di Igor Sibaldi; con un saggio di Vladimir Nabokov. Milano: Mondadori, 1989. XXXI, 190 p.; переизд. 2004, 2005, 2007, 2011, 2012, 2014, 2017.
  3. Dostoevskij F. Romanzi brevi / a cura di Igor Sibaldi. In 2 vol. Vol. II. Milano: A. Mondadori, 1990. P. 804–1319 (contiene: Memorie del sottosuolo; Il giocatore; L’eterno marito).
  4. Dostoevskij F. Memorie dal sottosuolo / a cura di I. Sibaldi . Milano: Mondolibri, 2013. XII, 174 p.
  5. Dostoevskij F. Memorie dal sottosuolo / illustrazioni di Flavio Costantini; traduzione di Igor Sibaldi. Milano: Mondadori, 2018. 208 p.

XIII. ЭГверчетти

  1. Dostoevskij F. M. Memorie dal sottosuolo / introduzione di Fausto Malcovati; trad. di Emanuela Guercetti. Milano: Garzanti, 1992. XXX, 125 p.; переизд. 1994, 1996, 1998, 2002, 2006, 2008, 2009, 2014.

XIV. МРФазанелли

  1. Dostoevskij F. Memorie dal sottosuolo / a cura di Maria Rosaria Fasanelli; confronti con Italo Svevo, Cesare Pavese. Torino: Thema, 1994. 279 p.

XV. ММартинелли

  1. Dostoevskij F. M. Memorie dal sottosuolo / introduzione di Alberto Moravia; trad. e note di Milli Martinelli. Milano: Biblioteca universale Rizzoli, 1995. 141 p.; переизд. 2007, 2008, 2013, 2018, 2020.
  2. Dostoevskij F. M. Memorie dal sottosuolo / introduzione, trad. e note di M. Martinelli. Testo originale a fronte. Milano: Rizzoli, 1995. 273 p.; переизд. 1999, 2004.
  3. Dostoevskij F. M. Memorie dal sottosuolo: storia di una nevrosi / introduzione di A. Moravia; trad. e note di M. Martinelli. Milano: Biblioteca universale Rizzoli, 2000. 141 p.; переизд. 2001.
  4. Dostoevskij F. Memorie dal sottosuolo / prefazione di Jorge Milia. Roma: La Civiltà Cattolica; Milano: RCS Divisione Quotidiani, 2014. XII, 189 p.

XVI. ЛДе Нардис

  1. Dostoevskij F. M. Memorie dal sottosuolo / a cura di Luisa De Nardis. Roma: Newton, 1998. 127 p.; переизд. 2005, 2008.

XVII. ККольбе

  1. Dostoevskij F. M. Memorie del sottosuolo / trad. di Christian Kolbe, a cura di Domenico Fazzi. Marina di Massa: Edizioni clandestine, 2004. 129 p.

XVIII. АСкьявоне

  1. Dostoevskij F. M. Memorie dal sottosuolo / illustazioni di Roberto Mastai; trad. di Alberto Schiavone. Firenze: Barbes, 2010. 133 p.

XVIX. ПНори

  1. Dostoevskij F. Memorie del sottosuolo / trad. di Paolo Nori. Roma: Voland, 2012. 179 p.

XX. ЕМаццола

  1. Dostoevskij F. M. Scritti dal sottosuolo / Maša è distesa sul tavolo; Socialismo e cristianesimo; introduzione e saggio conclusivo di Tat'jana Kasatkina; a cura di Elena Mazzola. Brescia: La scuola, 2016. 332 p.

XXI. БОзимо

  1. Dostoevskij F. Memorie dal sottosuolo / trad. di Bruno Osimo. [S. l.]: Osimo, 2020. 167 р.

XXII. СПрина

  1. Dostoevskij F. Memorie dal sottosuolo / trad. di Serena Prina, Vicenza: Neri Pozza, 2021. 189 p.

Аудиокниги

  1. Dal romanzo I Demoni; dalla novella Memorie dal sottosuolo; lettura di E. M. Salerno, V. Gassmann, Milano: Fonit Cetra, 19? (disco sonoro).
  2. Memorie dal sottosuolo, trad. di A. Polledro; lettura di V. Gassman, s.l.: Cetra, 19? (disco sonoro).
  3. Ricordi dal sottosuolo, legge Enza Magni, Feltre: Centro Internazionale del Libro parlato, 2010 (CD) (ediz. letta Feltrinelli).
  4. Memorie dal sottosuolo; lettore: Aura Santonocito Giuranna, Feltre: Centro Internazionale del Libro parlato, 2014 (CD) (ediz. letta Feltrinelli, 1995).

Предисловия, послесловия и комментарии к переводам

  1. Lo Gatto E. Prefazione // Dostoievskii F. Lettere dal sottosuolo / tradotto direttamente dal russo da Ettore Lo Gatto. Napoli: L’editrice italiana, 1919. 135 p. P. I–VII.
  2. Jakovenko B. Le Memorie dal sottosuolo… // Dostoievski Т. Memorie dal sottosuolo / trad. di B. Jakovenko. Lanciano: Carabba, 1924. 175 p. P. I–II.
  3. Zweig S. La tragedia della vita di Fjodor Dostojevskij // Dostojevskij F. La voce sotterranea / trad. di Wanda Kruscinska e S. Catalano. Milano: Delta, 1928. P. 9–32.
  4. Gastovinski L. Prefazione // Dostoievski F. Lo spirito sotterraneo / traduzione dal russo di Leo Gastovinski. Milano: Bietti, 1930. P. 5–11; переизд. 1932.
  5. Prefazione // Dostojevskij F. Memorie del sottosuolo. Torino: Einaudi, 1942. P. VII–XI. Переиздание с указанием имен переводчика и автора предисловия: Ginzburg L. Prefazione // Dostojevskij F. Memorie del sottosuolo / a cura di Alfredo Polledro; prefazione di Leone Ginzburg. Torino: Einaudi, 1955. P. VII–XI; переизд. 1955, 1960, 1982, 1999, 2002, 2005, 2006, 2007, 2010, 2011, 2013, 2014, 2018.
  6. Lo Gatto E. Nota // Dostoevskij F. Memorie del sottosuolo / traduzione e nota di Ettore Lo Gatto. Firenze: G. C. Sansoni, 1943. P. 155–157.
  7. Landolfi T. Introduzione // Narratori russi: raccolta di romanzi e racconti dalle origini ai nostri giorni / a cura di Tommaso Landolfi. Milano: Bompiani, 1948. P. VII–XVIII.
  8. Canale A. Fëdor Michajlovič Dostojevskij // Dostojevskij F. M. Il giocatore e Ricordi dal sottosuolo / trad. di A. Polledro, T. Landolfi. Milano: Club degli editori, 1962. P. VII–XIV.
  9. Bazzarelli E. Presentazione // Dostojevskij F. Racconti e romanzi brevi / a cura di Eridano Bazzarelli. 2 vol. Vol. 2: 1859–1877. Milano: U. Mursia, 1960. P. IX–XVIII; переизд. 1962, 1963.
  10. Dostoevskij risponde // Dostoevskij F. M. Ricordi dal sottosuolo / traduzione di Tommaso Landolfi. Firenze: Vallecchi, 1964. IX–XXII.
  11. Pacini G. Dostoevskij e il sottosuolo // Dostoevskij F. Il romanzo del sottosuolo / a cura e con un saggio di G. Pacini. Milano: Feltrinelli, 1974. P.5–4; переизд. 1981, 1982, 1988.
  12. Moravia A. Introduzione // Dostoevskij F. M. Ricordi dal sottosuolo / traduzione di Tommaso Landolfi. Milano: Biblioteca universale Rizzoli, 1975. P.5–11; переизд. 1984, 1988, 1990.
  13. Nabokov V. Postfazione (tratto da: Lezioni di letteratura russa. Mlano: Garzanti, 1987) // Dostoevskij F. Memorie dal sottosuolo / a cura di Igor Sibaldi. Milano: Mondadori, 1989. 151–165; переизд. 2004, 2005, 2007, 2011, 2012, 2014, 2017.
  14. Sibaldi I. Introduzione // Dostoevskij F. Memorie dal sottosuolo / a cura di Igor Sibaldi; con un saggio di Vladimir Nabokov. Milano: Mondadori, 1989. V–XIV; переизд. 2004, 2005, 2007, 2011, 2012, 2014, 2017.
  15. Sibaldi I. Memorie dal sottosuolo: Note // Dostoevskij F. Romanzi brevi / a cura di Igor Sibaldi. 2 vol. Vol.  Milano: A.Mondadori, 1990. P.1298–1305.
  16. Malcovati F. Fёdor Michajlovič Dostoevskij: la vita — profilo storico-critico dell’autore e dell’opera // Dostoevskij F. Memorie dal sottosuolo / traduzione di Emanuela Guercetti. Milano: Garzanti, 1992. P.V–XXV; переизд. 1994, 1996, 1998, 2002, 2006, 2008, 2009, 2014.
  17. Fasanelli M. La genesi dell’opera nella biografia dell’autore; Guida alla lettura // Dostoevskij F. Memorie dal sottosuolo / a cura di Maria Rosaria Fasanelli. Torino: Thema, 1994. P.7–81.
  18. Fasanelli M.R. Una comune sensibilità europea: confronti con autori italiani (I.Svevo, C. Pavese) // Dostoevskij F. Memorie dal sottosuolo / a cura di Maria Rosaria Fasanelli. Torino: Thema, 1994. P. 217–
  19. Landolfi I. Nota al testo // Dostoevskij F. Ricordi dal sottosuolo / traduzione di Tommaso Landolfi; a cura di Idolina Landolfi. Milano: Adelphi, 1995. 195–207; переизд. 2007.
  20. Moravia A. Introduzione // Dostoevskij F. M. Memorie dal sottosuolo / traduzione e note di Milli Martinelli. Milano: Biblioteca universale Rizzoli, 1995. P.5–11; переизд. 2000, 2001, 2007, 2008, 2013, 2018.
  21. Pacini G. Introduzione // Dostoevskij F. Ricordi dal sottosuolo / traduzione e cura di Gianlorenzo Pacini. Milano: Feltrinelli, 1995.5–16; переизд. 2002, 2004, 2008, 2011, 2013, 2018.
  22. Nori P. Quello che ha scritto // Dostoevskij F. Memorie del sottosuolo / traduzione di Paolo Nori. Roma: Voland, 2012. 179 p.
  23. Torno A. Introduzione // Dostoevskij F. Memorie da una casa di morti e Memorie dal Milano: Bompiani, 2012. P.6–17.
  24. Geniale M. Metamorfosi del desiderio, in Memorie dal sottosuolo di F.Dostoevskij, Massa: Transeuropa, 2012.
  25. Milia J. Il libro proibito // Dostoevskij F. Memorie dal sottosuolo. Roma: La Civiltà Cattolica; Milano: RCS Divisione Quotidiani, 2014. XII, 189 p.
  26. Kasatkina T. Gli Scritti dal sottosuolo come testo cristiano // Dostoevskij M. Scritti dal sottosuolo / Maša è distesa sul tavolo; Socialismo e cristianesimo; introduzione e saggio conclusivo di Tat'jana Kasatkina; a cura di Elena Mazzola. Brescia: La scuola, 2016. P.179–332.
  27. Kasatkina T. Introduzione // Dostoevskij M. Scritti dal sottosuolo / Maša è distesa sul tavolo; Socialismo e cristianesimo; introduzione e saggio conclusivo di Tat'jana Kasatkina; a cura di Elena Mazzola. Brescia: La scuola, 2016. P.7–18.
  28. Mazzola E. Premessa // Dostoevskij M. Scritti dal sottosuolo / Maša è distesa sul tavolo; Socialismo e cristianesimo; introduzione e saggio conclusivo di Tat'jana Kasatkina; a cura di Elena Mazzola. Brescia: La scuola, 2016. P.5–6.

Монографии

  1. De Michiel M. Il non-alibi del leggere: “Michail M. Bachtin Problemi dell'opera di Dostoevskij”, 1929. Trieste: Univ. degli studi di Trieste, 2001. 326 с.
  2. Guarnieri Ortolani A. M. V. Saggio sulla fortuna di Dostoevskij in Italia. Padova: Cedam, 1947. 128 p.
  3. Cantoni R. Crisi dell'uomo: il pensiero di Dostoevskij. Milano: Mondadori, 1948. XII, 247 p. (Capitolo III. Sottosuolo).
  4. De Michelis E. Firenze: La Nuova Italia, 1950. 663 p. (V. Memorie del sottosuolo // Parte Prima: Dostojevskij crudele).
  5. Giusti W. Dostoevskij e il mondo russo dell' 800. Napoli: Ed. scientifiche italiane, 1952. 155 р. (“Deboluccio” in filosofia?).
  6. Paci E. L'opera di Dostoevskij. Torino: Edizioni Radio Italiana, 1956. 129 p.
  7. Castelli F. Sei profeti per il nostro tempo: volti dell'umanesimo contemporaneo. Napoli: Edizioni dehoniane, 1972. 393 p. (“Le memorie del sottosuolo” // Fiodor Dostoevskij: profeta degli abissi).
  8. Ferrazzi M. Dostoevskij o dell'ambiguità. Roma: Ed. dell'Ateneo, 1984. 49 p.
  9. Convegno italo-sovietico sul tema: Dostoevskij e la sua opera: Roma, 28–29 ottobre 1983. Roma: Accademia Nazionale dei Lincei, 1985. 157 p.
  10. Malcovati F. Introduzione a Dostoevskij. Roma: Laterza, 1992. 181 p. (Capitolo 8. Il sottosuolo).
  11. Pareyson L. Dostoevskij: filosofia, romanzo ed esperienza religiosa. Torino: Einaudi, 1993. 237 p.
  12. Beltrame F. Il cammino dell'uomo inutile verso il sottosuolo: l'evoluzione storico-culturale di un personaggio della letteratura russa. Trieste: Il murice, 1996. 89 p.
  13. Carotenuto A. I sotterranei dell’anima: tra i mostri della follia e gli dèi della creazione, Milano: Bompiani, 1997.
  14. Pacini G. Deboluccio in filosofia: saggio sul pensiero di Fëdor Michajlovič Dostoevskij. Milano: Archinto, 1997. 143 p.
  15. Ferrero A. Estetica della fine: la rappresentazione artistica della fine dei tempi nelle opere di Dostoevskij. Massarosa: Del Bucchia, 1999. 248 p. (Primi segni: nostalgia. L’uomo del sottosuolo).
  16. Citati P. Il male assoluto: nel cuore del romanzo dell'Ottocento. Milano: Mondadori, 2000. 511 p. (Gli anni delle Memorie dal sottosuolo)
  17. Forlenza F. Dostoevskij, profeta del Novecento. Udine: Segno, 2000. 151 p.
  18. Pacini G. Fedor Michajlovič Dostoevskij. Milano: Mondadori, 2002. XII, 193 p. (Ricordi dal sottosuolo).
  19. Ciuffreda P. Il Cristo di Dostoevskij. Foggia: Bastogi, 2004. 186 p. (Una fede nata dal crogiolo del dubbio // Parte seconda. Cristo nelle opere).
  20. D’Ambrosio Angelillo G. — [2004] L’uomo del sottosuolo, in Dostoevskij. Monografia, Acquaviva delle Fondi: Acquaviva, [2004, 2a ed.].
  21. Vitiello V. Cristianesimo e nichilismo: Dostoevskij, Heidegger. Brescia: Morcelliana, 2005. 95 p. (Conclusione. ...dal sottosuolo)
  22. Givone S. Dostoevskij e la filosofia. Roma: Laterza, 2007 (prima ed. 1984). XIV, 169 p. (1. Sottosuolo e spettacolarizzazione del male // Parte seconda. Capitolo II. Sul piano etico. Comicità del delitto e tragicità dell’espiazione).
  23. Berardini S. F. Nichilismo e rivolta: variazioni filosofiche su letture dostoevskijane. Padova: Il Poligrafo, 2008. 227 p.
  24. Carpi G. Verso Raskolnikov: Dostoevskij fra letteratura e politica: 1856–1865. Pisa: Tipografia editrice pisana, 2008. 474 p. (Gli Appunti dal sottosuolo // Prima sezione. VI. Dopo il 1862. Riorientamento della poetica).
  25. Duminuco G. Dostoevskij: sottosuolo e coscienza. Milano, 2011.
  26. Rampazzo C. Il male e l'abisso dell'uomo: pensieri dal sottosuolo. Padova: CLEUP, 2011. 93 p.
  27. Volpe F. Dostoevskij in Italia: recenti interpretazioni. Milano: Albo Versorio, 2011. 153 p. (Capitolo 2. Sergio Givone; Capitolo 3. Luigi Pareyson).
  28. Geniale M. Metamorfosi del desiderio in Memorie dal sottosuolo di F. M. Dostoevskij. Massa: Transeuropa, 2012. 118 p.
  29. Карпи Г. Достоевский-экономист. Очерки по социологии литературы. Москва: Фаланстер, 2012.
  30. Ghidini M. C. Dostoevskij. Roma: Salerno, 2017. 318 p. (2. Appunti dal sottosuolo. L’impossibile confessione dell’anima // IV. Il tempo della civiltà e del progresso. I primi anni sessanta).

Статьи в журналах и сборниках

  1. Herling G. Il centenario del sottosuolo // Fiera letteraria. 1964. 11/X, №34. P.1–
  2. De Michelis E. Dostoevskij nella letteratura italiana // Lettere Italiane. 1972 (aprile-giugno). Vol.24, № P.177–201.
  3. Bazzarelli E. L'assenza di speranza come artificio letterario nell'opera di Dostoevskij // Dostoevskij nella coscienza d'oggi / a cura di Sante Graciotti. Firenze: Sansoni, 1981. 228 p. P.7–
  4. Lo Gatto E. Il sosia, l’uomo del sottosuolo e l’uomo ridicolo // Studi in onore di C. Verdiani, Pisa 1979. Переиздано в Dostoevskij nella coscienza d'oggi / a cura di Sante Graciotti. Firenze: Sansoni, 1981. 228 p. P.80–92.
  5. Luporini M. B. Rapporto tra «poèma» e intitolazione in Dostoevskij: concentrazione, dislocazione, innovazione semantica // Dostoevskij nella coscienza d'oggi / a cura di Sante Graciotti. Firenze: Sansoni, 1981. P.47–
  6. Maver Lo Gatto A. Dall’uomo del sottosuolo all’uomo ridicolo // Fedor Dostoevskij: Il mistero dell’uomo / A cura di E. Vaghin et al. Assisi: Cittadella, 1985. P.28–
  7. Citati P. Nel sottosuolo // Dostoevskij e la crisi dell’uomo / A cura di S. Graciotti, V. Strada. Firenze: Vallecchi, 1991. P.347–356.
  8. Beltrame F. Il cammino dell’uomo inutile verso il sottosuolo. L’evoluzione storico-culturale di un personaggio della letteratura russa, Trieste: Il murice, 1996.
  9. Бельтраме Ф. Достоевский и Бокль: по поводу одной реминисценции в «Записках из подполья» // Вестник МГУ. Серия 9: Филология. 1997. №3. С. 111–117.
  10. Di Raimo G. I ricordi dal sottosuolo di F.Dostoevskij: il senso oltre la parola // L’opera del silenzio, a cura di D.De Agostini e P. Montani. Fasano: Schena, 1999. P. 297–316.
  11. Джаквинта Р. У нас мечтатели и подлецы. О «Записках из подполья» Ф.М.Достоевского // Русская литература. 2002. №3. С. 3–
  12. Бельтраме Ф. О парадоксальном мышлении «подпольного человека» // Достоевский. Материалы и исследования. Санкт-Петербург: Наука, 2007. Т. 18. С. 135–142.
  13. Farci C. Svevo e Dostoevskij. Temi in comune e terzo incomodo // Italianistica. Rivista della letteratura ialiana. 2015. Anno XLIV. № P. 109–126.

Университетские квалификационные работы

  1. Bruno M. R. L’opera di Dostoevskij vista dalle “Memorie del sottosuolo” [tesi di laurea, relatrice Nina Kaucisvili], Milano: s.n., a.a. 1968–1969.

Иллюстрированные издания

  1. Dostoevskij F. Ricordi dal sottosuolo / illustrazioni di Flavio Costantini; traduzione di Tommaso Landolfi. Milano: Nuages, 1997. 161 p.
  2. Dostoevskij F. M. Memorie dal sottosuolo / illustazioni di Roberto Mastai; traduzione di Alberto Schiavone. Firenze: Barbes, 133 p.
  3. Dostoevskij F. Memorie dal sottosuolo / illustrazioni di Flavio Costantini; traduzione di Igor Sibaldi. Milano: Mondadori, 2018. 208 p.

Театральные постановки на основе «Записок из подполья»[1]

  1. D.K.B. С. Витторио Гассман, Сильва Кошина. Первая постановка — 5 января 1967 г., театр Ла Комета, Рим.
  2. Uomo e sottosuolo («Человек и подполье»). Джорджо Альбертацци. Первая постановка — 1976г., театр Флайано, Рим. Текст пьесы: Albertazzi G. Giorgio Albertazzi e Uomo e sottosuolo (da Dostoevskij-černyševskij), «Quaderni del teatro di Roma», vol. III. Milano: Ghisoni, Contemporanea, 1976. 96 p.
  3. I misteri di Pietroburgo («Тайны Петербурга»), Витторио Гассман, Адольфо Чели. Первая постановка — 1986г.
  4. Memorie dal sottosuolo («Записки из подполья»). Валентино Орфео. Первая постановка — 1986–87гг., театр Дель Оролоджо, Рим[2].
  5. Ricordi dal sottosuolo («Записки из подполья», пер. Т. Ландольфи). Массимо Де Росси, Сильвия Айелли. Первая постановка — 1999 г., театр Дель Анджело, Рим.
  6. Memorie dal sottosuolo («Записки из подполья»). Габриэле Лавиа. Первая постановка — 2006–07 г., театр Индия, Рим.
  7. La spallata («Удар плечом»). Труппа «Бьянкофанго» (Biancofango, основана в 2005г.). Первая постановка — 2007г.
  8. Dal sottosuolo («Из подполья»). Алессандро Порку. Первая постановка — ок.2007г.
  9. Memorie dal sottosuolo («Записки из подполья»). Труппа «Скедже ди Котоне» (Schegge di Cotone, основана в 2001 г.). Первая постановка — 2010 г., Рим
  10. Memorie dal sottosuolo («Записки из подполья»), пантомима. Труппа «Ло Сканьо» (Lo Scagno, основана в 2007 г.). Первая постановка — 2011г., Генуя.
  11. Memorie dal sottosuolo («Записки из подполья»). Роберто Трифиро. Первая постановка — 2011 г.
  12. Memorie del sottosuolo. A proposito della neve fradicia («Записки из подполья. По поводу мокрого снега»). Труппа «Ле Белле Бандьере» (Le Belle Bandiere, создана в 1993г.). Первая постановка — 2012г., CRT — Centro di Ricerca per il Teatro (Центр театральных экспериментов), Милан.
  13. Memorie dal sottosuolo («Записки из подполья»). Объединение Cinem'art, Sinergy Art Studio. Первая постановка — 2013г., Рим.
  14. 2×2=5 L’uomo dal sottosuolo («2×2=5. Человек из подполья»). В главной роли Кака Карвальо, режиссер Роберто Баччи, автор текста Стефано Джерачи. Первая постановка — 2015г., театр Эра, Понтедера.
  15. Memorie dal sottosuolo («Записки из подполья»). Джузеппе Арджиро. Первая постановка — 2018г., театр Аркобалено, Рим.
  16. Il Sottosuolo: una risposta a Dostoevskij («Подполье: ответ Достоевскому»). Студия Ежи Гротовского (The Workcenter of Jerzy Grotowski), режиссер Томас Ричардс. Первая постановка — 2019г., театр Эра, Понтедера.

Радиопостановки

  1. La neve è bagnata («Мокрый снег»). Автор текста Этторе Сеттанни, режиссер Марко Висконти. Вышла в эфир в 1957 г. Текст постановки: Dostoiewski F. Memorie del sottosuolo / adattamento radiofonico di Ettore Settanni // Sipario. IX (1954). № Р. 38-46.

(Memorie del sottosuolo: la neve è bagnata, adattamento radiofonico di E. Settanni, in «Sipario. Rassegna mensile dello spettacolo», IX (1954), n. 99, pp. 38-46; (andato in onda nel 1957 con la compagnia di Prosa RAI di Firenze nella regia di Marco Visconti).

Дополнение (литература о Достоевском в Италии, наиболее близко связанная с «Записками из подполья»)

  1. A–ff M. Nostra corrispondenza letteraria. Dasztaievsky e le sue opera // Rivista contemporanea. 1869. Agosto. P. 271–277.
  2. Viator [Ciampoli D.]. Ricordi di Russia alla tomba di Dostoiewskij // Fanfulla della Domenica. 1893. 19 febbraio (poi in Ciampoli D. Saggi di letterature straniere. Lanciano: R. Carabba, 1904. P. 190).
  3. Soffici A. Dostojewski // La voce. 1912. №IV. 743.
  4. Ungaretti G. A proposito di un saggio su Dostojevski // La Ronda. 1922. № Gennaio. P. 68–69.
  5. Damiani E. Gli studi dostoevskiani in Italia // La cultura, 1931. Anno X. Fasc. 2. Febbraio. N. speciale / A cura di L. Ginzburg. P. 180–185.
  6. Guarnieri Ortolani A. M. Saggio sulla fortuna di Dostoevskij in Italia. Padova: CEDAM, 1947. 132 p.
  7. Dal Santo L. Saggio di bibliografia italiana su Dostoevskij // Studi in onore di Federico M. Mistrorigo. Vicenza: Comune di Vicenza, 1958. P. 377–403.
  8. De Michelis E. Dostoevskij nella letteratura italiana // Lettere italiane. 1972. Vol. XXIV. №2. P. 177–201.
  9. Володина И. П. Достоевский в итальянской литературе // Достоевский в зарубежных литературах. Ленинград: Наука, 1978. С. 5–36.
  10. Володина ИП. Достоевский и итальянский роман конца XIX — начала XX века // Пути развития итальянского романа (вторая половина XIX — нач. XX века). Ленинград: Изд-во ЛГУ, 1980. 208 с.
  11. Гуарниери Ортолани А. Достоевский и Ландольфи // Dostoevsky Studies. 1981. №2. P. 163–168.
  12. De Michelis E. Dostoevskij nella letteratura italiana // Dostoevskij nella coscienza d’oggi. Firenze: Sansoni, 1981. P. 180–181.
  13. Platone R. Dostoevskij et la littérature polulaire dans les cahiers de Gramsci // Revue des Etudes slaves. 1981. 55. №3–4.
  14. Колуччи Достоевский и итальянская культура // Dostoevskij und die Literatur / Hrsg. H. Rothe. Köln; Wien: Bohlau Verlag, 1983. S. 421–434.
  15. Мавер Ло Гатто A. Достоевский в исследованиях и переводах Этторе Ло Гатто // Dostoevsky Studies. 1983. №4. P. 165–172.
  16. D’Ajetti B. Bibliografia su Dostoevskij // Quaderni dell’Istituto di Lingue. Facoltà di Economia e Commercio. Università di Messina. 1983. Vol. II. №1. 1–76.
  17. Valle R. Dostoevskij e i suoi interpreti (L’esodo dall’Occidente). Roma: Archivio Gido Izzi, 1990. 273 p.
  18. Володина И. П. Пиранделло и Достоевский // Вестник МГУ. Серия 9: Филология. 1995. №5. С. 75–83.
  19. Barilli R. Svevo tra il ‘moderno’ Zola e il ‘postmoderno’ Dostoevskij // Italo Svevo tra moderno e postmoderno / a cura di M. Buccheri, E. Costa. Ravenna: Longo, 1995. P. 45–50.
  20. Adamo S. Dostoevskij in Italia. Il dibattito sulle riviste (1869–1945). Udine: Campanotto, 1998. 240 p.
  21. Алоэ С. Первые этапы знакомства с Ф. М. Достоевским в Италии // Достоевский и мировая культура. 2001. №15. С. 141–155.
  22. Adamo S. Gadda e Dostoevskij // Edinburgh Journal of Gadda Studies: First EJGS Conf. Proc., November 2004.
  23. Adamo S. La biblioteca russa di Svevo // Quaderni di studi sveviani. 2004. №4. P. 25–53.
  24. Оливьери К. Достоевский в Италии. Столетие критической мысли // Достоевский и ХХ век. Т. Москва: ИМЛИ РАН, 2007. C.553–566.
  25. Алоэ С. Достоевский в итальянской критике // Достоевский. Материалы и исследования. Т. Санкт-Петербург: Нестор-история, 2013. С. 3–24.

 

Каталанский язык / Каталония

 

Переводы

I. М. Кабаль Гуарро

  1. Dostoievski F. Apunts del subsòl / trad. de Miquel Cabal Guarro. Barcelona: Llibres de l’Índex, 2002. 128 p.
  2. Dostoievski F. Apunts del subsol / prólogo: Jordi Nopca; trad. de Miquel Cabal Guarro. Barcelona: Angle, 2021. 252 p.

II. РРибо

  1. Dostoievski F. Memòries del subsòl / trad. de Raquel Ribó. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra/Destino, 2004. 300 p.
  2. Dostoievski F. Memòries del subsòl / trad. de Raquel Ribó. Barcelona: Destino, 2011.

Монографии

  1. Onieva A. J. Bajeza y grandeza de Dostoiewski. Barcelona: Aedos, 1954. 319 p.

Статьи в журналах и сборниках

  1. Arnau C. “Memorias del subsòl”, de Fiòdor Dostoievsi, o l’antiheroi // Avui. 2004. 4 novembre. № P.92.
  2. Morillas Esteban J. M.Dostoievski en España // Mundo eslavo. 2011. №10. P. 119–143.
  3. Pinyol i Torrents R. Les traduccions de literatura russa a Catalunya fins a la guerra civil. Esbós d’una bibliografia // Traducció i literatura. Homenatge a Àngel Crespo. Vic: Eumo, 1997. Р.247–264.
  4. Ginés Orta C. Dostoievski a través de los Pirineos // Nuevos asedios a la novela entre fronteras. Zaragoza: Prensas de la Universidad de Zaragoza, 2021. P.125–140.
  5. Jiménez Lozano J. Nuestra comunicación con Dostoievski // Destino. 1971. №1782. 22–23.
  6. Caminada D. Dostoievski en la intimitat // Avui. 2002. 17 octubre. №8998. 92.

Предисловия, послесловия и комментарии к переводам

  1. Nopca J. Prólogo // Dostoievski F. Apunts del subsol / trad. de Miquel Cabal Guarro. Barcelona: Angle, 2021. 252 p.
  2. Gide A. Prólogo // Dostoievski F. Memòries del subsòl / trad. de Raquel Ribó. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra/Destino, 2004.

Латышский язык / Латвия

 

Перевод

 К. Штрал (Kārlis Štrāls)

  1. Dostojevskis F. Pagrīdes memuāri // Kopoti raksti. Rīga: Grāmatu draugs, 1938. Т. 4. С. 291–393.

Монографии

1.         Freijs A. Par svēto un labo. Rīga, 1936. 300 c.

2.         Raudive K. Laikmetu ārdītāji. Rīga: Grāmatu Draugs, 1974. 155 c.

3.         Freijs A. Par svēto un labo: relig̓iskas un ētikas apceres. [Glenview, Ill.]: Latviešu ev.-lut. baznīca Amerikā, 1976. 308 c.

Статьи в журналах и сборниках

1.         Rijnieks K. Personības sāpes. Psīcholoģiska apcere // Daugava. 1940. №7. Lpp. 646–666.

2.         Vītols H. Atmodinātās atbalsis // Latvija Amerikā. 1968. №41. Lp. 2.

3.         Zālīte T. Zem XX gadsimta Rietumu romāna varoņa komiskās maskas // Karogs. 1970. №3. Lpp. 139–146.

4.         Jurevičs P. Pretstatu pasaule: esejas. Bruklina: Grāmatu draugs, 1973.

5.         Zālīte T. Šekspīrs mūsdienu aizrobežu literatūrā (Dažas pārdomas — ierosinājumam) // Karogs. 1974. №11. Lpp. 129–135.

Театральные постановки

  1. Piezīmes no pagrīdes. Реж. Илзе Олингере (Ilze Olingere), автор инсценировки и исполнитель главной роли Гиртс Круминьш (Ģirts Krūmiņš). Jaunais Rīgas Teātris, Рига. Премьера — 2009 г.
  2. PRET. Реж. Мартиньш Гутманис (Mārtiņš Gūtmanis). Инсценировка Лауры Алпе (Laura Alpe) и М. Гутманя. Театр «Zirgu Pasts», Рига. Премьера — 2019.

Радиопостановки

  1. Piezīmes no pagrīdes. Реж. Янис Витолиньш (Jānis Vītoliņš). Роли исполнили: Я. Витолиньш (J. Vītoliņš), Д. Поргантс (Dainis Porgants), К. Пуце (Kaspars Pūce), Я. Броделис (Jānis Brodelis) и Д. Цаука (Didzis Cauka). Запись Латвийского радио 1992 г. в двух частях.

Литовский язык / Литва

 

Перевод

 

Р. Рибелене (Ramutė Rybelienė)

  1. Dostojevskis F. Užrašai iš Pogrindžio // Apysakos I. Vilniaus: Margi raštai, 2010. 405 p.

 

 

Монографии

 

1. Inis L. Dostojevskis: biografinė apybraiža, Kaunas: Dajalita, 1999. 278 c.

2.         Červinskienė E. Dostojevskis. Vilniaus: Margi raštai, 2004. 295 c.

3.         Beržaitė D. Dostojevskio skaitiniai apysakos. Užrašai iš Pogrindžio stidija. Vilniaus: Vilniaus universitetas, 2013. 79 c.

 

Статьи в журналах

 

  1. Potašenko I. Pagaliau Užrašai iš pogrindžio // Šiaurės Atėnai. 2011. №7 (1121).
  2. Бержайте Д., Киселюте И. «В кармане подпольного парадоксалиста». Literatūra 56/57(2) (2015): 52-67.

 

 

Театральные постановки

 

  1. По поводу мокрого снега. Реж. В. Воронцов. Государственный русский драматический театр Литвы, Вильнюс. Премьера — 1978 г.
  2. Užrašai iš Pogrindžio. Реж. Силва Кривицкиене (Silva Krivickienė). Театр-студия «Теомай» (Teatras Teomai), Вильнюс. Премьера — 2018.

Македонский язык / Северная Македония

1.Достоевски, Ф. М. Бедни луѓе; Записи од подземјето; Кротка. Скопjе: ТРИ Арс Ламина — публикации, 2013

Немецкий язык / Германия, Швейцария и др.

 

Переводы

I. А. Марков

  1. Dostojewsky F. M. Aus dem dunkelsten Winkel der Großstadt / Uebersetzt von Alexis Markow. Berlin: Hugo Steinitz Verlag, 1895. XVII, 78 s.
  2. Dostojewsky F. M. Aus dem dunkelsten Winkel der Großstadt / Uebersetzt von Alexis Markow. Berlin: Hugo Steinitz Verlag, 1905. 180 s.

II. А. Гарбелл

  1. Dostojewski F. M. Aufzeichnungen eines Paradoxen / Uebersetzt von Adolph Garbell. // Das Magazin für Litteratur. 66 Jahrgang. 31 Jul 1897. №30. S. 905–907.

III. Э. Керрик

  1. Dostojewski F. M. Aus dem Dunkel der Großstadt: acht Novellen // Sämtliche Werke / Unter Mitarbeiterschaft von Dmitri Mereschkowski, Dmitri Philosophoff u.a., hrsg. von Moeller van den Bruck (1906–1919), uebersetzt von E. K. R. [Elisabeth Kaerrick]. Bd. 20. München und Leipzig: Piper, 1907. 516 s.; переизд. 1917, 1920 (520 s.), 1921 (520 s.), 1922 (520 s.).
  2. Dostojeffsky F. M. Aus dem Dunkel der Großstadt / Uebersetzt von E.K.R. [Elisabeth Kaerrick]. Minden (Westf.): J.C. Bruns' Verlag, ca. 1920. 363 s.
  3. Dostoyevsky F. Aus dem Dunkel der Grossstadt / Uebersetzt von E.R. [Elisabeth Kaerrick] //Aus dem Dunkel der Grossstadt; Helle Nächte. Leipzig: Insel-Verlag, 1922. S. 1–199.
  4. Dostoyevsky F. Aus dem Dunkel der Grossstadt: 8 Novellen // Sämtliche Werke: [in 22 Bänden] / Uebersetzt von E.R. [Elisabeth Kaerrick]. München: Piper, 1925. XXIII, 474 s.
  5. Dostoyevsky F. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch / Uebersetzt von E. K. R. [Elisabeth Kaerrick]. München: Piper, 1927. 148 s.
  6. Dostojewski F. M. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch / Übertr. von E. K. Rahsin. Mit 50 Federzeichn. von Walter Becker, in Holz geschnitten von Albert Fallscheer. München: R. Piper & Co., 168 s.
  7. Dostojewski F. M. Aufzeichnungen aus dem Untergrund späte Erzählungen / Übertragung, Nachworte und Anmerkungen von E. K. Rashin // Sämtliche Werke: in 18 Bänden. Bd. 7. München: Editions Rencontre Lausanne, ca. 1965. 439 s.; переизд. 1967, 1979.
  8. Dostoevskij F. M. Der Spieler; Der ewige Gatte; Aufzeichnungen aus dem Untergrund; Das Krokodil; Bobok; Die Sanfte; Traum eines lächerlichen Menschen: späte Romane und Novellen // Sämtliche Werke in zehn Bänden. München: Piper, 1974.
  9. Dostojewski F. M. Der Spieler. Späte Romane und Novellen. Aufzeichnungen aus dem Untergrund. München: Piper, 1980. 781 s.
  10. Dostojewski F. M. Aufzeichnungen aus dem Untergrund: eine Erzählung / Uebersetzt von E. K. Rahsin [Elisabeth Kaerrick]. Vollst. Ausg., München: Taschenbuch-Verl., 1985; переизд. 1986.
  11. Dostojewski F. M. Aufzeichnungen aus dem Untergrund: eine Erzählung / Uebersetzt von E. K. Rahsin [Elisabeth Kaerrick] // Der Spieler: späte Romane und Novellen. München: Piper, 1992. 790 s.; переизд. 1999, 2008.
  12. Dostojewski F. M. Aufzeichnungen aus dem Untergrund: eine Erzählung // Der Spieler: späte Romane und Novellen / Uebersetzt von E. K. Rahsin [Elisabeth Kaerrick]. München [u.a.]: Piper, 1996. 429 s.

IV. Ф. Вольф

  1. Dostojewski F. M. Aus dem Dunkel der Grossstadt / Uebersetzt von Fritz Wolff. Berlin-Charlottenburg: Juncker, ca.

V. Х. Рёль

  1. Dostoyevsky F. Aus dem Dunkel der Grossstadt //Aus dem Dunkel der Grossstadt; Helle Nächte. Sämtliche Romane und Novellen / Uebertragen von H.Röhl. Bd. Leipzig: Insel-Verlag, 1921. S. 1–199.
  2. Dostojewski F. Aus dem Dunkel der Großstadt: Helle Nächte // Samtliche Romane und Novellen. Bd.3 / Übertr. von Röhl. Leipzig: Insel, 1921. 291 s.; переизд. 1922.
  3. Dostoyevsky F. M. Aus dem Dunkel der Großstadt. Aufzeichnungen // Sämtliche Romane und Erzählungen. Bd. 7. Sämtliche Werke / Aus dem Russischen übersetzt von Hermann Röhl. Frankfurt am Main: Insel Verlag, 1986. 156 s.; переизд. 1993 (152 ).
  4. Dostoyevsky F. M. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch / Aus dem Russ. von Hermann Röhl. Köln: Anaconda, 2008.191 s.

VI. Ф. Шарфенберг

  1. Dostojewski F. M. Aus dem Dunkel der Großstadt / Uebersetzt von Friedrich Scharfenberg. Minden: Bruns, ca. 1922. 180 s.; переизд. 1929 (363 ).

VII. К. Праксмарер

  1. Dostojewskij F. M. Die Stimme aus dem Untergrund (Aus den Papieren des Untergrundmenschen) / Neu übersetzt und mit einem Geleitwort Hrsg. von Konrad Praxmarer. Berlin: Der Weiße Ritter Verlag, 1923. 134 s.

VIII. Э. Вальтер

  1. Dostojewski F. M. Netotschka Njeswanowa. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch / Deutsch von Erwin Walter. Leipzig: Hesse & Becker, 1924. 359 s.
  2. Dostojewski F. M. Aufzeichnungen aus einem Kellerloch / Aus dem Russischen von Fritz Bennewitz, Josef Hahn, Arthur Luther und Erwin Walter, nachwort Horst-Jürgen Gerigk. München: Winkler, 1962.
  3. Dostoevskij F. M. Aufzeichnungen aus einem Kellerloch und andere Erzählungen / Aus d. Russ. übers. von Arthur Luther u. Erwin Walter. München: Winkler, 1977. 638 s.

IX. Г. Ярхо

  1. Dostoevskij F. M. Aufzeichnungen aus einem Kellerloch // Das Dorf Stepantschikowo: kleine Romane und Erzählungen; 1859–1865 / Übertr. v. Gregor Jarcho. Berlin: Büchergilde Gutenberg, [circa 1925]. 710 s.

X. С. Гайер

  1. Dostoyevsky F. M. Winterliche Aufzeichnungen über sommerliche Eindrücke. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch. Aus dem Tagebuch eines Schriftstellers / Übers. von Svetlana Geier u. A. Eliasberg, Mit e. Essay Zum Verständnis d. Werke, u.e. Bibliographie von Svetlana Geier. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt, 1962. 295 s.
  2. Dostoyevsky F. M. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch / Uebersetzt von S. Geier. Stuttgart: Reclam, 1984. 163 s.; переизд. 1985 (180).
  3. Dostojewskij F. M. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch / Uebersetzt von S. Geier. Stuttgart: Reclam, 1986. 164 s. (послесловие: Poll H.); переизд. 1988, 1993 (163 )
  4. Dostojewskij F. M. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch / Übers. von Swetlana Geier. Frankfurt (Main) [u.a.]: Büchergilde Gutenberg. Lizenzausg. des Rowohlt-Verl., Reinbek. 143 s.
  5. Dostojewskij F. M. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch / Übers. von Swetlana Geier. Frankfurt am Main: Fischer-Taschenbuch-Verl., 2003. 153 s.; переизд. 2006, 2008 (155 s.), 2012 (155 s.), 2018 (159 s.).
  6. Dostojewskij F. M. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch / Übers. von Swetlana Geier, von Hans Walter Poll. Stuttgart: Reclam, 2007. 163 s.; переизд. 2010, 2013.

XI. Ф. Бенневитц

  1. Dostojewskij F. M. Aufzeichnungen aus einem Kellerloch // Erzählungen / Aus d. Russ. übers. von Fritz Bennewitz. München: Winkler, 1983. 961 s.

XII. В. Кройцигер

  1. Dostojewskij F. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch // Gesammelte Werke: in zwanzig Bänden. Der Spieler: späte Prosa / Hrsg. dieses Bd. Gerhard Dudek. Uebersetzt von Werner Creutziger. München: DTV Deutscher Taschenbuch, 1990. 769 s.
  2. Dostojewskij F. Sämtliche Romane und Erzählungen: in 11 Bänden; [6]: Der Spieler : späte Prosa. Eine unangenehme Geschichte. Im Winter niedergeschriebene Notizen über im Sommer gewonnene Eindrücke. Aufzeichnungen aus dem Untergrund. Das Krokodil. Der ewige Ehemann / Dt. von Werner Creutziger, Hartmut Herboth und Dieter Pommerenke. [Mit einer Nachbem. von Michael Wegner]. Berlin [u.a.]: Aufbau-Verlag, 1994. 748 s.

XIII. ФИнгольд

  1. Dostojewskij F. M. Aufzeichnungen aus dem Abseits / Aus dem Russischen übersetzt und herausgegeben von Felix Philipp Ingold. Zürich: Verlag Dörlemann, 2016. 256 s.

XIV. У. Келлер

  1. Dostojewskij F. M. Aufzeichnungen aus dem Untergrund: Roman / Aus dem Russischen übersetzt von Ursula Keller. München: Manesse, 2021. 400 s.

XV. Другие издания (переводчик неизвестен)

  1. Dostojewskij F. M. Aus Dem Dunkel Der Großstadt // Die Sklaven Der Meisengasse. №11. Illustr. Berlin: Diana, 1920. 24 s.
  2. Dostojewskij F. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch: Monolog. Аудиокнига, читает К.Редл. Impressum: [Hamburg]; Hoffmann und Campe, 2003; 1 CD (ca. 70 Min.)
  3. Dostojewski F. Aufzeichnungen aus einem Kellerloch. BoD — Books on Demand, 2016. 108 s.
  4. Dostojewski F. Aufzeichnungen aus dem Untergrund: Monolog. Аудиокнига, читает К.Редл. Leipzig, Frankfurt am Main : Deutsche Nationalbibliothek, 2019. 1 CD (ca. 70 Min.)

Предисловия, послесловия и комментарии к переводам

  1. Markow A. Einleitung // Dostojewsky F. M. Aus dem dunkelsten Winkel der Großstadt / Uebersetzt von Alexis Markow. Berlin: Hugo Steinitz Verlag, 1895. S. V–XVII. (Также в последующих изданиях)
  2. K. R. [Elisabeth Kaerrick]. Vorbemerkung // Dostojewski F. M. Aus dem Dunkel der Großstadt: acht Novellen. Sämtliche Werke / Unter Mitarbeiterschaft von Dmitri Mereschkowski, Dmitri Philosophoff u.a. Hrsg. von Moeller van den Bruck (1906–1919). Uebersetzt von E. K. R. [Elisabeth Kaerrick]. Bd. 20. München und Leipzig: Piper, 1907. S. XXIII–XXIV. (Также в последующих изданиях).
  3. Moeller van den Bruck A. Zur Einführung: Bemerkungen über Dostojewski als Dichter der Großstadt. Dostojewski F.M. Aus dem Dunkel der Großstadt: acht Novellen // Sämtliche Werke / Unter Mitarbeiterschaft von Dmitri Mereschkowski, Dmitri Philosophoff u.a. Hrsg. von Moeller van den Bruck (1906–1919). Uebersetzt von E. K. R. [Elisabeth Kaerrick]. Bd. 20. München und Leipzig: Piper, 1907. S. IX–XXII (Также в последующих изданиях).
  4. Praxmarer K. Einleitung // Dostojewskij F. Die Stimme aus dem Untergrund (Aus den Papieren des Untergrundmenschen) / Neu übersetzt und mit einem Geleitwort Hrsg. von Konrad Praxmarer. Berlin: Der Weiße Ritter Verlag, 1923. 134 s. (Также в последующих изданиях)
  5. Poll H. S. Nachwort // Dostojewskij F. M. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch / Uebersetzt von S. Geier. Stuttgart: Reclam, 1986. 164 s. (Также в последующих изданиях)
  6. Wegner M. Nachwort // Dostojewskij F. M. Sämtliche Romane und Erzählungen: in 11 Bänden; Der Spieler: späte Prosa. Eine unangenehme Geschichte. Im Winter niedergeschriebene Notizen über im Sommer gewonnene Eindrücke. Aufzeichnungen aus dem Untergrund. Das Krokodil. Der ewige Ehemann. Dt. von Werner Creutziger, Hartmut Herboth und Dieter Pommerenke. Berlin [u.a.]: Aufbau-Verlag, 1994. 748 s.
  7. Ingold F. Ph. Hinweise zur Uebersetzung // Dostojewskij F. M. Aufzeichnungen aus dem Abseits / Aus dem Russischen übersetzt und herausgegeben von Felix Philipp Ingold. Zürich: Verlag Dörlemann, 2016. S. 250–254.
  8. Ingold F. Ph. Anmerkungen des Herausgebers // Dostojewskij F. M. Aufzeichnungen aus dem Abseits / Aus dem Russischen übersetzt und herausgegeben von Felix Philipp Ingold. Zürich: Verlag Dörlemann, 2016. S. 220–229.
  9. Ingold F. Ph. Zum Autor und zu seinem Uebersetzer // Dostojewskij F. M. Aufzeichnungen aus dem Abseits / Aus dem Russischen übersetzt und herausgegeben von Felix Philipp Ingold. Zürich: Verlag Dörlemann, 2016. S. 255.
  10. Ingold F. Ph. Zum Buch // Dostojewskij F. M. Aufzeichnungen aus dem Abseits / Aus dem Russischen übersetzt und herausgegeben von Felix Philipp Ingold. Zürich: Verlag Dörlemann, 2016. S. 256.

Монографии и диссертации

  1. Müller J. Ein Charakterbild. München; Strassburg: Carl Bongard, 1903.
  2. Kaus O. Dostojewski. Zur Kritik der Persönlichkeit. Ein Versuch. München: Piper, 1916. 160 s.
  3. Nötzel K. Dostojewski und wir: ein Deutungsversuch d. veraussetzungslosen Menschen. München: Musarion-Verlag, 1920. 88 s.
  4. Zweig S. Drei Meister: Balzac, Dickens, Dostojewski. Leipzig: Insel-Verlag, 1922. 219 s.
  5. Kaus O. Dostojewski und sein Schicksal. Berlin: E. Laub, 1923. 162 s.
  6. Natorp P. Fjedor Dostojewskis Bedeutung für die gegenwärtige Kulturkrisis (Mit einem Anhang zur geistigen Krisis der Gegenwart). Jena: Eugen Diederichs, 1923. 41 s.
  7. Kampmann Th. Dostojewski in Deutschland. Münster: Helios-Verlag, 1931. 238 s.
  8. Lieb F. Die Selbsterfassung des russischen Menschen im Werke Dostojewskijs und Solowjews. Berlin: Chronos Verlag, 1947. 38 s.
  9. Lauth R. ‘Ich habe die Wahrheit gesehen‘. Die Philosophie Dostojewskis in systematischer Darstellung. München: Piper, 1950. 568 s.
  10. Maurina Z. Dostojewskij — Menschengestalter und Gottsucher. Memmingen: Maximilian Dietrich Verlag, 1952. 400 s.
  11. Seghers A. Über Tolstoi. Über Dostojewski. Berlin: Aufbau-Verlag, 1963. 121 s.
  12. Thiess F. Realismus am Rande der Transzendenz. Stuttgart: Seewald Verlag, 1971. 339 s.
  13. Zimmermann G. Bildersprache in F. M. Dostoevskijs “Zapiski iz podpol’ja”. Göttingen, 1971. 239 s. (Dissertation an der Philosophischen Fakultät der Universität)
  14. Sperber M. Wir und Dostojewskij. Eine Debatte mit Heinrich Böll, Siegried Lenz, André Malraux, Hans Erich Nossack. Hamburg: Hoffmann und Campe, 1972. 103 s.
  15. Hoefert S. (Hrsg.) Russische Literatur in Deutschland. Texte zur Rezeption von den Achtziger Jahren bis zur Jahrhundertwende (mit Beiträgen über Dostojewskij von Wilhelm Henckel, G. Rollard, Michael Georg Conrad, Hermann Conradi und Georg Brandes) Tübingen: Max Niemeyer, 1974. 2–56.
  16. Neuhäuser R. Das Frühwerk Dostoevskijs. Literarische Tradition und gesellschaftlicher Anspruch. Heidelberg: Carl Winter, 1979. 327 s.
  17. Lambeck B. Dostoevskijs Auseinandersetzung mit dem Gedankengut Tschernyschewskijs in “Aufzeichnungen aus dem Untergrund”. Dissertation. Tübingen, 1980.
  18. Schach K.-H. Verbrechen und Strafe in den Werken F. M. Dostojewskijs von den‚ Aufzeichnungen aus einem Totenhaus‘ bis zu ‚Schuld und Sühne. Juristische Dissertation der Universität Tübingen, 1980.
  19. Über Dostojewski. Mit Beiträgen von Dmitri Mereschkowski, Andre Gide, Julius Meier-Graefe, Sigmund Freud, Walter Benjamin, Thomas Mann, Nathalie Sarraute, Manes Sperber, Heinrich Böll, Siegfried Lenz, Horst Bienek. München und Zürich: R.Piper & Co. Verlag, 1980.
  20. Hagl J. Menschsein als Herausforderung — in den drei Werken Dostojewskis “Aufzeichnungen aus dem Untergrund” (1864), “Rodin Raskolnikoff” (1866) und “Der Idiot” (1868). 1982. 155 s.
  21. Amelung R. “Kellerloch” und “Kristallpalast” in Dostoevskijs 'Aufzeichnungen aus dem Untergrund'. M.A. Dissertation. Kiel, 1985. 104 s.
  22. Klessmann S. Deutsche und amerikanishe Erfahrungen von Welt. Eine interdisziplinäre, kulturvergleichende Analyse im Spiegel der Dostojewskij-Rezeption zwischen 1900 und 1945. Regensburg: S. Roderer Verlag, 1990.
  23. Mädel I. Auf der Suche nach einem intensiven Theater : theatertheoretische Gedanken und Beschreibungen einer Monologarbeit (nach "Aufzeichnungen aus dem Kellerloch" von Fjodor M. Dostojewski). Berlin: Potsdam-Babelsberg, HFF, FR Schauspiel, Diplomarb., 1996. 44 s.
  24. Drewermann E. Daß auch der Allerniedrigste mein Bruder sei. Dostojewski — Dichter der Menschlichkeit. Fünf Betrachtungen. Zürich und Düsseldorf: Walter Verlag, 1998. 208 s.
  25. Garstka Ch. Arthur Moeller van den Bruck und die erste deutsche Gesamtausgabe der Werke Dostojewskijs im Piper-Verlag 1906–1919: Eine Bestandsaufnahme sämtlicher Vorbemerkungen und Einführungen von Arthur Moeller van den Bruck und Dmitrij S. Mereschkowskij unter Nutzung unveröffentlichter Briefe der Übersetzerin E. K. Rahsin. Frankfurt am Main; Berlin: Bern, 1998. XIII, 168 s.
  26. Hielscher K. Dostojewski in Deutschland. Frankfurt am Main; Leipzig: Insel-Verl., 1999. 290 s.
  27. Höschen A. Das ‚Dostojewsky‘-Projekt. Lukács‘ neukantianisches Frühwerk in seinem ideengeschichtlichen Kontext. Tübingen: Max Niemeyer, 1999. 292 s.
  28. Dodd W. J. Ein Gottträger, ein geistiger Führer. Die Dostojewskij Rezeption von der Jahrhundertwende bis zu den zwanziger Jahren als Paradigma des deutschen Rußlandbilds, in: Russen und Russland aus deutscher Sicht. 19./20. Jahrhundert: Von der Bismarkzeit bis zum Ersten Weltkrieg, hrsg. von Mechthild Keller. München, 2000. S. 853–865.
  29. Schwarzwäller K. Gelebtes Leben. Menschen und Menschliches in F. M. Dostojewskijs Romanen. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2004. 167 s.
  30. Manns S. Unreliable narration in der russischen Literatur F. M. Dostoevskijs Zapiski iz podpol'ja und V. V. Erofeevs Moskva-Petuški im Vergleich. Bern: Peter Lang AG, 2005. 204 s.
  31. Klessinger H. Krisis der Moderne. Georg Trakl im intertextuellen Dialog mit Nietzsche, Dostojewskij, Hölderlin und Novalis. Würzburg: Ergon Verlag, 2007. 174 s.
  32. Gerigk H.-J. Ein Meister aus Russland. Beziehungsfelder der Wirkung Dostojewskijs. Vierzehn Essays. Heidelberg: Universitätsverlag Winter, 2010. 216 s.
  33. Schlüter A. Moeller van den Bruck: Leben und Werk. Köln: Böhlau Verlag, 2010. IX, 448 s.
  34. Nemere M. Verführerische Lektüren in der Prosa des russischen Realismus. Frankfurt a. M: Peter Lang Verlag, 2011. 284 s.
  35. Torri S. Dostojewskij in der deutschen und italienischen Literatur. Eine komparative Studie (1881–1927). München und Berlin: Otto Sagner, 2011. 264 s.
  36. Schult M. Im Banne des Poeten: Die theologische Dostoevskij-Rezeption und ihr Literaturverständnis. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2012. 502 s.
  37. Walser M. Über Rechtfertigung, eine Versuchung: Zeugen und Zeugnisse. Hamburg: Rowohlt, 2012. S. 8–9.
  38. Henscheid E. Dostojewskis Gelächter. Die Entdeckung eines Grosshumoristen. München; Zürich: Piper 2014. 283 s.
  39. Matveeva L. Aufzeichnungen aus dem Abseits : vergleichende Analyse und Bewertung einer Neuübersetzung von Fjodor Dostojewskijs Werk. Masterarbeit Universität Heidelberg, 2017. 46 s.
  40. Akcora F. B. Der Aufstand gegen die Vernunft in Fedor Doetoevskijs “Zapiski iz podpol'ja”. München: GRIN Verlag, 2018. 56 s.
  41. Akcora F. B. Die Versuchung des Nihilismus oder Die erste Begegnung mit dem Untergrundmenschen in Dostojewskis “Aufzeichnungen aus dem Kellerloch”. München: Grin Verlag, 2018. 24 s.
  42. Fechner-Smarsly T., Kelle. S. Narzisstische Scham. Frankfurt a. M.: Peter Lang GmbH, 2018.
  43. Kelle S. Narzisstische Scham: Eine Untersuchung ihrer literarischen Darstellung bei Fjodor Dostojewski, Knut Hamsun und Franz. Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2018. 180 s.
  44. Trost K. Dostojewski und die Liebe: Zwischen Dominanz und Demut. Hamburg: Tredition, 2020. 420 s.

Статьи в журналах и сборниках

  1. Conradi H. F.Dostojewski // Die Gesellschaft. 1889. №V. S. 520–30.
  2. Saitschick R. M. Die Weltanschauung Dostojewskis und Tolstois // Literarischer Merkur. 1893. XIII. Jg., № S.170–173.
  3. Dietert F. Der Russenkultus in der deutschen Literatur // Monatsblätter für die deutsche Literatur. 1902/03. Jg. 7. 161 ff.
  4. Moeller van den Bruck A. Bemerkungen über Dostojewski // Dostojewski F. M. Die Dämonen. Sämtliche Werke, Erste Abteilung: Fünfter Band. München und Leipzi: Piper, 1906. S. VII–XV.
  5. Moeller van den Bruck A. Bemerkungen über sibirische Möglichkeiten // F. M. Dostojewski: Aus einem Totenhaus. Sämtliche Werke, Erste Abteilung: Achtzehnter Band. München und Leipzig: Piper, 1906. S. VII–XV.
  6. Moeller van den Bruck A. Bemerkungen über russische Mystik // F. M. Dostojewski: Der Idiot. Sämtliche Werke, Erste Abteilung: Dritter Band. München und Leipzig: Piper, 1907. S. V–XVII.
  7. Moeller van den Bruck A. Der Nihilismus und die Revolution // F. M. Dostojewski: Die Dämonen. Sämtliche Werke, Erste Abteilung: Fünfter Band. München und Leipzig: Piper, 1922. S. VII–XXIV.
  8. Löwenthal L. Die Auffassung Dostojewskis im Vorkriegsdeutschland // Zeitschrift für sozialforschung. 1934. №III (3). S. 343–382.
  9. Pfleger K. Dostojewski, der mensch aus dem untergrund // Geister, die um Christus ringen. Salzburg: A.Pustet, 1934. 313 s.
  10. Mann Th. Dostojewski — mit Maßen // Neuen Rundschau, 1945– S. 425–440.
  11. Pfleger K. Dostojewski, der Mensch aus dem Untergrund // Geister die um Christus ringen. Heidelberg: Kerle Verlag, 1959. S. 1–40.
  12. Geier S. Essay Zum Verständnis d. Werke, u. e. Bibliographie // Dostoyevsky F. M. Winterliche Aufzeichnungen über sommerliche Eindrücke. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch. Aus dem Tagebuch eines Schriftstellers / Übers. von Svetlana Geier u. A. Eliasberg. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt, 1962. 295 s.
  13. Holdheim W. W. Die Struktur von Dostojevskijs ‘Aufzeichnungen aus dem Kellerloch’ // Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte. 01.04.1973. Bd. 47. № S.310–323.
  14. Meštan A. Masaryk und Dostojevskij // Rothe H.(Hrsg.) Dostojevskij und die Literatur: Vorträge zum 100. Todesjahr des Dichters auf der 3. internationalen Tagung des “Slavenkomitees” in München 12–14 Oktober 1981. Köln: Böhlau, 1983. S. 149–150.
  15. Wedel E. Zur Nachwirkung Dostoevskijs in der englischen Kritik und Literatur an der Jahrhundertwende // Rothe H. (Hrsg.) Dostojevskij und die Literatur: Vorträge zum 100. Todesjahr des Dichters auf der 3. internationalen Tagung des “Slavenkomitees” in München 12–14 Oktober 1981. Köln: Böhlau, 1983. 435–453.
  16. Wolandt G. Einige Notizen über Dostojewskij im Werk Thomas Manns // Rothe H. (Hrsg.) Dostojevskij und die Literatur: Vorträge zum 100. Todesjahr des Dichters auf der 3. internationalen Tagung des “Slavenkomitees” in München 12–14 Oktober 1981. Köln: Böhlau, 1983. S. 402–412.
  17. Nitzschmann K. Aufzeichnungen aus dem Untergrund // Psychologische Erkenntnis durch Visualisation: Eine Anwendung von Buytendijks “Psychologie des Romans” auf Dostojewskij und Regensburg: S. Roderer Verlag, 1988. 198 s.
  18. Treiber H. Die Geburt der Weberschen Rationalismus-These: Webers Bekanntschaften mit der russischen Geschichtsphilosophie in Heidelberg: Überlegungen anläßlich der Veröffentlichung des ersten Briefbandes der Max Weber-Gesamtausgabe // Leviathan. 1991. Vol. 19. №3. P. 435–451.
  19. Gerigk H.-J. Dostojewskijs “Paradoxalist“. Anmerkungen zu den Aufzeichnungen aus einem Kellerloch // Das Paradox. Eine Herausforderung des abendländischen Denkens von Paul Geyer und Roland Hagen-büchle. Tübingen: Stauffenburg Verlag, 1992. S. 481–497.
  20. Auckenthaler K. Dostojevskijs und Tolstois Einfluss auf Franz Werfels Schaffen // Dostojewskij und die russische Literatur in Österreich seit der Jahrhundertwende: (Literatur, Theater). A. V. Belobratov, A. I. Zherebin, eds. St. Peterburg: FANTAKT, 1994. P. 65–85.
  21. Berezina A. G. Hermann Broch und Vladimir Nabokov im Spiegel des Zitats // Dostojewskij und die russische Literatur in Osterreich seit der Jahrhundertwende. St. Petersburg: FANTAKT, 1994. 297 s.
  22. Kaminskaja J. W. Dostojewskijs Nachklänge in Gustav Meyrinks Roman “Der Golem” // Dostojewskij und die russische Literatur in Osterreich seit der Jahrhundertwende. St. Petersburg: FANTAKT, 1994. 297 s.
  23. Strelka J. P. Dostojewski und Kafka // Dostojewskij und die russische Literatur in Osterreich seit der Jahrhundertwende. St.Petersburg: FANTAKT, 1994. 297 s.
  24. Surowska B. Rilke und Dostojewskij // Dostojewskij und die russische Literatur in Osterreich seit der Jahrhundertwende. St.Petersburg: FANTAKT, 1994. 297 s.
  25. Vollmayr B. Der Held “Aus dem Dunkel der Großstadt” // Das Kind, das Maß aller Dinge: Kinder und Jugendliche im Werk Dostoevskijs. Frankfurt am Main: Lang, 1995. S. 120–123.
  26. Tyrell H. lntellektuellenreligiosität, “Sinn"-Semantik, Brüderlichkeitsethik. Max Weber im Verhältnis zu Tolstoi und Dostojewski // Sterbling A., Zipprian H. (Hrsg.) Max Weber und Osteuropa. Hamburg: Krämer, 1997. S. 25–58.
  27. Asadowski K. “Blick ins Chaos”: Hermann Hesse über Dostojewskij und Russland // Deutschland und die russische Revolution, 1917–1924 / G. Koenen, L. Kopelew, eds. München: W. Fink Verlag, 1998. S. 503–526.
  28. Kasack W. Aus dem Dunkel der Großstadt // Dostojewski: Leben und Werk. Frankfurt am Main; Leipzig: Insel-Verl., 1998. S. 38–42.
  29. Rammelmeyer A. Dostoevskij und die Deutschen // Aufsätze zur russischen Literatur- und Geistesgeschichte. Herausgegeben von Reinhard Lauer in Zusammenarbeit mit Alexander Graf und Matthias Rammelmeyer. Wiesbaden: Harrassowitz, 2000. S. 18–193.
  30. Schramm C. Beichtzwang und Geständnislust. Dostoevskijs Aufzeichnungen aus dem Kellerloch als exzentrische Beichte // Poetica. 2000. Vol. 32. №3/4. S.407–
  31. Hahn K. Die Freiheitsdialektik des stolzen Intellektuellen im Untergrund der modernen bürgerlichen Gesellschaft // DDG Jahrbuch 9, 2002. S. 49-59.
  32. Flick V. Die Psychologie der Erniedrigung. Überlegungen zu den „Aufzeichnungen aus einem Kellerloch“ von Dostojewskij // DDG Jahrbuch. №11. S. 67–87.
  33. Goes G. Zur Rezeption der Werke Dostojewskijs in Deutschland 1945–1949 // Jahrbuch der Deutschen Dostojewskij-Gesellschaft. 2007. №14.59–70.
  34. Schmid U. Die Dostojewskij-Rezeption im deutschen Nationalsozialismus // Jahrbuch der Deutschen Dostojewskij-Gesellschaft. №14. S.47–58.
  35. Gerigk H.-J. Was ist ein Klassiker? Dostojewskijs internationale Wirkung in systematischer Perspektive // Gerigk H.-J., Neuhäuser R. Dostojewskij im Kreuzverhör. Ein Klassiker der Weltliteratur oder Ideologe des neuen Rußland? Heidelberg: Mattes Verlag, 2008. S. 1–45.
  36. Kaibach B. Hostovský und Dostoevskij: der Untergrundmensch auf Tschechisch // Dostoevsky Studies, New Series. 2008. Vol. XII. S. 105–121.
  37. Belobratow Alexander W. Musil in Russland lesen. Eine Reise zu Ulrich mit dem Fürsten Myschkin, Ilja Oblomow und dem, Kellerlochmenschen' // Musil-Forum. 2009 / 2010. № S.127–139.
  38. Weisberg R. Das formalistische Modell: Aufzeichnungen aus einem Kellerloch // Rechtsgeschichten — Über Gerechtigkeit in der Literatur. Berlin: Suhrkamp Verlag, S.1–22.
  39. Ingold F. Zwischen Tiefsinn und Nonsense. Dostojewskij als Dichter des Absurden // Volltext. Zeitung für Literatur. 2014. №4. Wien: Redaktion Porzellangasse 11 / 69, A-1090. S.1 und S. 35–38.
  40. Gerigk H.-J. Dostojewskij-Forschung im deutschen Sprachraum zwischen 1971 und 2011. Ein Forschungsbericht // Dostoevsky Studies. №19. S.89–134.
  41. Auberg J. Leben oder erzählen. Fjodor Dostojewskis “Untergrundmensch” erfährt in einer neuen Übersetzung die Deformation durch den reaktionären Zeitgeist // Literaturkritik.de. №12. 2016. URL: https://literaturkritik.de/dostojewski-aufzeichnungen-aus-dem-abseits-im-untergrund-leben-oder-aus-dem-abseits-erzaehlen,22803.html (Accessed 04.03.2021)
  42. Wurmser L. Aus der Höhle des Unbewussten und dem Untergrund der Seele: Grundloser Hass als Krieg gegen die Scham. Betrachtungen zu Dostojevskiis “Aufzeichnungen aus dem Untergrund” // Höhlen, Kultplätze, sakrale Kunst. Kunst der Urgeschichte im Spiegel sprachdokumentierter Religionen. München: Wilhelm Fink Verlag, 2016. S. 301–316.
  43. Wurmser L. Betrachtungen zu Dostojewskis “Aufzeichnungen aus dem Untergrund” // Ideen-und Wertewelt des Judentums: einepsychoanalytische Sicht. Klotz: Hohenwarsleben, 2016. 242 s.
  44. Guski A. Hamlet als beleidigte Maus: “Aufzeichnungen aus einem Kellerloch” // Dostojewskij: Eine Biographie. München: C. H. Beck, 2018. 208–217.

Театральные постановки и пьесы

  1. Bienek H. Im Untergrund: e. Stück nach F. M. Dostojewskij in d. Übers. von E. K. Rashin. Frankfurt am Main: S. Fischer, [1970 ?]. 40 S.
  2. Aufzeichnungen aus einem Kellerloch: nach Fjodor Michailowitsch Dostojewskij. Pirklbauer M. Premiere am 24. November 1996.
  3. Enthüllungen aus dem Kellerloch. Claudia Riese. Theater Neu-Ulm, Neu-Ulm. Premiere1996.
  4. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch. Hendrik Mannes. Garn Theater Berlin. Premiere 2002.
  5. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch. Christoph Leimbacher. Theater Ticino, Wädenswil (Schweiz). Premiere 2010.
  6. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch. Egil Pá Schaubühne am Lehniner Platz, Berlin. Premiere 15.12.2010.
  7. Aufzeichnungen aus dem Untergrund (nach Dostojewskij / Stückfassung von Inka Bach). Ingrun Aran. Theater unterm Dach, Berlin. Premiere 10.06.2011.
  8. Nichts tun! Gar nichts! (ein Theaterstück nach dem Roman “Aufzeichnungen aus dem Kellerloch” von Fjodor Dostojewskij). Thomas Dehler Societaetstheater, Dresden. Premiere 2.06.2012.
  9. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch. Martin Laberenz. Skala, Leipzig. Premiere 2012.
  10. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch. Hans Block. Schauspiel, Frankfurt. Premiere 6.03.2015.
  11. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch. Alexander Kropsch / Werner Halbedl. Theater Quadrat, Theater im Keller, Graz (Österreich). Premiere 10.2015.
  12. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch. Josua Rösing.Deutsches Theater, Berlin. Premiere: 10.2015.
  13. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch. Alexandru Weinberger-Bara. Theater in der Josefstadt, Wien (Österreich). Premiere: 20.04.2016.
  14. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch. Tim Kahn. Cammerspiele, Leipzig. Premiere 28.04.2016.
  15. Aufzeichnungen aus dem Kellerloch. Clemens Mädge. Monsun Theater, Hamburg. 22.11.2018.
  16. U (по мотивам «Записок из подполья» и текстов об Ульрике Майнхоф). Ben Pascal. OFF-Theater, Salzburg (Österreich). Premiere 13.02.2020.
  17. KELLER — Die Aufzeichnungen aus dem Kellerloch von Fjodor Dostojewski. Figurentheater mit Livemusik. Sebastian Kautz. Bühne Cipolla in Kooperation mit Theater Duisburg, Metropol Ensemble, Schaulust e.V., Bremen. 23.9.2020.

Нидерландский язык / Нидерланды, Бельгия и др.

Переводы

I. Ф. ван Бюрхвлит

  1. Dostojewsky F. M. De onderaardsche geest. Russische roman / Vert. F. van Burchvliet. Amsterdam: A. Rössing, 1888. 270 p. (перевод с французского перевод И. Гальперина-Каминского и Ш. Мориса: Dostoïevsky Th. L’Esprit souterrain. Paris : Plon, 1886).
  2. II. M. Фаассен
  3. Dostojewski F.M. Uit het duister der groote stad. (Aus den Dunkel der Großstadt). Vert. M. Faassen [uit het D]. Haarlem: J.W. Boissevain & Co., 1924. 178 p.

III. С. ван Прааг

1. Dostojewski F.M. Herinneringen uit het ondergrondsche. Uit het Russisch vertaald door S. van Praag. Band en omslag van Joh. Dijkstra. Amsterdam: Uitgeversmy De Gulden Ster, z.j. [1930]. [212] p.

2.Dostojewski F.M. Herinneringen uit het ondergrondse. Uit het Russisch vertaald door S. van Praag. Tweede druk. Amsterdam: De Gulden Ster, 1955. 212 p.

3.Dostojewski F. M. Herinneringen uit het ondergrondse / Vert. Siegfried van Praag. Wageningen: L. J. Veen, 1965. 216 p.

4.Dostojewski F. M. Herinneringen uit het ondergrondse / Vert. Siegfried van Praag. Ede: Veen, 1979. 216 p. (переизд. 1980)

IV. Деккер

  1. Dostojefski F.Mémoires uit het Souterrain / Vert. ir. Piet Dekker. 's Graveland: De Driehoek, 1950. 172 p.
  2. Dostojefski FM. Mémoires uit het Souterrain / ir. Piet Dekker. Amsterdam: Meulenhoff, 1961.157 p.; переизд. 1962.
  3. Dostojefski F. M. Mémoires uit het Souterrain / ir. Piet Dekker. Rotterdam: Erasmus Universiteit, 1979.
  4. Dostojewski F.M. Mémoires uit het souterrain. Vertaald door Piet Dekker // Perspectieven 17, 50: 1981. Maart-afl.: pp. 1-4; mei-afl.: p. 13-17; juni-afl.: p. 7-9.

V. Леринк

  1. Dostojewski F. M. Aantekeningen uit het ondergrondse / Vert. Hans Leerink // Dostojewski Verzamelde Werken, deel Amsterdam: Van Oorschot, Russische Bibliotheek, 1957. P. 137–246.
  2. Dostojewski F.M. Aantekeningen uit het ondergrondse. Vertaald uit het Russisch door Hans Leerink. Amsterdam: G.A. van Oorschot, 1963. 171 p.
  3. Dostojewski F.M. Aantekeningen uit het ondergrondse. De witte olifant. Vert. Hans Leerink. Amsterdam, G.A. Van Oorschot, 1963. 169 p.
  4. Dostoevskij F. De speler. De Krokodil. Aantekeningen uit het ondergrondse. Genève : Edito-Service, 1972. 303 p.
  5. Dostojewski F.M. De speler. De krokodil. Aantekeningen uit het ondergrondse. De Boekenschat, Russische meesterwerken. Vert. Hans Leerink. Ill. Pietro Santo Nb. Genève: Editio-Service, 1978. 304 p.
  6. Dostojewski F.M. Aantekeningen uit het ondergrondse. Vertaling Hans Leerink // Dostojewski Verzamelde Werken, deel 4. Amsterdam, Van Oorschot, Russische Bibliotheek, 1978. P. 137-246.
  7. Dostojewski F. Verzamelde werken. Dl. IV. Een nare geschiedenis, Winterse opmerkingen over zomerse indrukken, Aantekeningen uit het ondergrondse, De krokodil, De speler, De eeuwige echtgenoot / Vert. uit het Russisch door Hans Leerink. Amsterdam: Van Oorschot, 1989. 590 p.

VI. М. Вейерс

  1. Dostojevski F. M. Aantekeningen uit het ondergrondse / Vert. Monse Weijers. Amsterdam: Athenaeum-Polak & Van Gennep, 2006.165 p.; переизд. 2012.
  2. Dostojevski F. Aantekeningen uit het ondergrondse // Tengbergen M.Vijftig hoogtepunten uit de russische literatuur — deel i: van Poesjkin tot Tsjechov. Tilburg: Glagoslav Publications Limited, 2014.

Монографии

  1. Wijk N. van. Hoofdmomenten der Russiese letterkunde: Poeshkin, Golgolj, Tolstoj, Dostojewsky. Zeist: Ploegsma, 1919. 176 s.
  2. Jong A. de. Dostojewski. Amsterdam: N. V. Boekhandel en Uitgeversmaatschappij Ontwikkeling, 1923. 139 p.
  3. Romein J. M. Dostojewskij in de Westersche kritiek. Haarlem: Tjeenk Willink, 1924. 225 p.
  4. Vansina D. Dostoïevsky. Antwerpen: Leeslust, 1927. 160 p.
  5. Coster D. Dostojevski. Arnhem: Van Loghum Slaterus, 1928. 90 p.
  6. Börger J. De geest van Rusland. Rotterdam: Logos, 1932. 396 p.
  7. Gelder M.de. Russische denkers. Haarlem: Tjeenk Willink, 1934. 168 p.
  8. Neufeld J. Dostojewski. Lochem: De Tijdstroom, 1939. 103 p.
  9. Schubart W. Dostojewski en Nietzsche. Overveen: De Librije, 1941. 159 p.
  10. Papin J. Christus bij Dostojevsky. Nijmegen: Dekker & Van de Vegt, 1946. 19 p.
  11. Troyat H. Dostojewski, de mens en zijn werk. Amsterdam: Meulenhoff, 1948. 407 p.
  12. Buytendijk F. J. J. De psychologie van de roman. Utrecht: Het Spectrum, 1950. 111 p.
  13. Conradi H. Dostojevski's onderaardse geest. Amsterdam: [z. j.], 1950, 16 p.
  14. Hackel A. Dostojewsky en de “Droom van een belachelijk mens”: openbare les gehouden bij het aanvaarden van het ambt van privaat-docent in de Russische letterkunde en kunst aan de Rijksuniversiteit te Leiden op 14 februari 1950. Amsterdam: Meulenhoff, 1950.
  15. Belzer G. Hegel en Dostoievsky. Leiden: Brill, 1953. 180 p.
  16. Müller-Eckhard H. De ziekte van het westen en het mensenbeeld bij Dostojevski. Den Haag: Servire, 1956. 40 p.
  17. Timmer C. B. De memoires uit het souterrain // Dawidowitsj M. G. Over Dostojewski. Amsterdam: G. A. van Oorschot, 1956. 106 p.
  18. Niekerk D. van. Vryheid as fundamentaal-eksistensiele prinsipe in Aantekeningen uit het ondergrondse van F.M. Dostojewski. Pretoria: Universiteit, 1967. 104 p.
  19. Lathouwers M. A.M. Dostojewskij. Brugge: Desclée De Brouwer, 1968. 147 p.
  20. Zimmermann G. Bildersprache in F. M. Dostoevskijs “Zapiski iz podpol'ja”. Dissertatie. Göttingen, 1971. 242 p.
  21. Aspden W., Müller-EckhardH., en Zippert, Dr. Erwin. Op zoek naar de werkelijkheid & De ziekte van het Westen en Het mensenbeeld bij Dostojefski & Crisis der wereldbeschouwing. Servire / Open Veld Reeks, 1975.
  22. Anthonisse Z. M. Dostojevskij: Rusland, socialisme, christendom: afschreidscollege gegeven op vrijdag 25 juni 1976. Nijmegen, 1976. 28 p.
  23. Woldring H.S., Popma K. J. Monniken en moordenaars. Amsterdam% Buijten & Schipperheijn, 1979. 225 p.
  24. Verkuyl J. Dostojewski's visie op de mens. Kampen: Kok, 1980. 132 p.
  25. Catalogus van de tentoonstelling over leven en werk van Fjodor Michajlovitsj Dostojevskij (1821–1881), in de Universiteits Bibliotheek van Amsterdam van 19 januari tot 13 februari 1981. Amsterdam: Univ. van Amsterdam, 1981. 32 p.
  26. Dostojevski-nummer. Amsterdam: De Arbeiderspers, 1981. 184 p.
  27. Kooger H. Dostojewski. Lelystad: Stichting IVIO, 1981.
  28. Reve K. van het. Freud, Stalin en Dostojevski. Amsterdam: Van Oorschot, 1982. 226 p.
  29. Gutwirth S. Dostojevski Criminoloog?: Een Historische en Biografische Speurtoch Naar de Criminologische Inzichten van de Russische Schrijver. Antwerpen, Kluwer rechtswetenschappen. Arnhem: Gouda Quint, 1985. 185 p.
  30. Lathouwers T., Osseel M. De betekenis van Dostojewsky voor onze tijd. Het Jezusgebed. Den Haag: Vereniging van Orthodoxen “Nikolaas van Myra”, ca. 1988.
  31. Somerwil-Ayrton K.Een schets van leven en werk. Kampen: Kok Agora & Kapellen: DNB/Peckmans, 1992.
  32. Drewermann E. Moge ook de minste mijn broeder zijn. Averbode, 1999. 210 p.
  33. Muller G. Op bezoek bij de anti-Dostojevskiclub. Amsterdam: De Sneeuwstorm, 2010.
  34. Boulogne P. Het temmen van de Scyth. Amsterdam: Pegasus, 2011. 770 p.
  35. Boulogne P. Het temmen van de Scyth : de vroege Nederlandse receptie van F. M. Dostoevskij. Leuven, 2011. 563 p.
  36. Dalen D. van. Een weg uit het ondergrondse?: een analyse van Europa's hedendaagse problemen en mogelijke richtingen aan de hand van Dostojevski's Aantekeningen uit het ondergrondse (1864). Universiteit van Tilburg: Cultuur, 2015. 53 p.
  37. Kleinpaste T. Tegenover Dostojevski. Amsterdam: Prometheus, 2019. 221 p.

Статьи в журналах и сборниках

 

  1. Esser P.H. Fjodor Michailowitsch Dostojewski 1821- 1881. De philosophie van het souterrain // Nederlandsch Tijdschrift voor Psychologie. Zutphen, n.v. Ruys' Uitg. Maatschappij, 9 (1941). Pp. 193-234.
  2. Spronk D.T. ‘De aantekeningen uit het sousterrain.’ (Uit een studie over Dostojewski) // Groot-Nederland. Maatstaf. Jaargang 29 (1981) meer over deze tekst Letterkundig Maandschrift. Amsterdam: Van Holkema & Warendorf, 41, (1943). Pp. 18-38.
  3. Timmer Ch. B. Aantekeningen uit het ondergrondse. M. Dostojewski // Rusland zwart op wit. Tien essays over Russische schrijvers. Amsterdam: G.A. van Oorschot, 1966. Pp. 65-81.
  1. Brouwer S. Dostojevski en de kritiek // Literair paspoort. 1980. №31. P.641–44.
  2. Brouwer S.: Dostojevski ende tijd // Maatstaf. 1981. №29, 1. 144–50.
  3. Kingma J. Dostojevski in het Nederlands. Maatstaf 29 (1981). Pp. 151-18
  4. Gobbers W. Dostojevski in Vlaanderen anno 1885: Het andere receptiemodel // Spiegel der Letteren. 1984. №26, 1–2. P.2–16.
  5. Swaan A. de. Aantekeningen uit het ondergrondse: over de stedelijke waterhuishouding in de negentiende eeuw // Tijdschrift voor geschiedenis. 1988. №101(3). P.337–351.
  6. Gobbers W. lschap en de les (sen) van Dostojevski // De Vlaamse Gids. 1990. №74, 4. 40–45.
  7. Kingma S. Dostojevski en Freud: Verzelfstandiging en verslaving bij het kansspel // Amsterdams Sociologisch Tijdschrift. 1997. №23, 4. 640–664.
  8. Boulogne P.The early Dutch construction of FM Dostoevskij: From translational data to polysystemic working hypotheses // Boulogne P. (ed.) Translation and its others: selected papers of the CETRA Seminar in Translation Studies 2007. Online, 2008. Pp. 1-36.
  9. Weststeijn W. G. Een getourmenteerde antiheld: Dostojevski's 'Aantekeningen uit het ondergrondse' // Armada. 2008. V. 50. P. 217–223.
  10. Boulogne P.Vers la construction d’un Dostoïevski monophonique: Hétéroglossies et langage écorché dans les traductions néerlandaises d’avant-guerre des œuvres de Dostoïevski // Canadian Review of Comparative Literature/Revue Canadienne de Littérature Comparée 39, 1 (2012). Pp. 48-63.
  11. Boulogne P. De Rus uit Parijs. Dostojevski en de grenzen van de Nederlandse en Vlaamse literatu (u) r (en) // Negentiende Eeuw 37, 3 (2013). 201-216.
  12. Bouteligier C. Het thema broederschap bevat: Aantekeningen uit het Ondergrondse en De droom van een belachelijk mens. Een fantastische vertelling van Fjodor Dostojevski // Fundamentele verhalen: Over recht, literatuur en film. Boom Juridisch. 23.09.2014.
  13. Boulogne P.Nietzsche’s image of Dostoevsky through the French belle infidèle L’Esprit Souterrain // Translation and Interpreting Studies 14, 1 (2019). 21–38.
  14. Boulogne P.The psychologization of the Underground Man // Translation and Interpreting Studies. The Journal of the American Translation and Interpreting Studies Association 14, 1 (2019). Pp. 21-38.

Норвежский язык / Норвегия и др.

Переводы

I. Э. Томассен

  1. Dostoevskij F. Kjellermennesket / Oversetter: Ejnar Thomassen. Oslo: Land og kirke, 1955. 204 s.
  2. Dostoevskij F. Kjellermennesket / Oversetter: Ejnar Thomassen. Oslo: Cappelen, 1973. 124

II. Г. Опейде

  1. Dostoevskij F. Opptegnelser fra et kjellerdyp / Oversetter: Gunnar Opeide. Oslo: Solum Forlag. 1990. 116 s.
  2. Dostoevskij F. Opptegnelser fra et kjellerdyp / Oversetter: Gunnar Opeide. Oslo: Solum Forlag, 2018. 177 s.

Монографии

  1. Gran M. Dostojevskis ungdomsverker. Kristiania: Gyldendal, 1922. 155 s.
  2. Fasting S. Dostojevskij og nihilismen. Bergen: Eide, 1956. 46 s.
  3. Krag E. Dostojevskij. Oslo: Gyldendal,1962. 380 s.
  4. Kjetsaa G. Dostojevskij og Tolstoj: essays. Oslo: Gyldendal, 1977. 125 s.
  5. Nag M. Dostojevskijs gjennombrudd i Norge: rapport fremlagt på symposiet “Russland og Norden i skjønnlitteraturen”, Sandbjerg Slot, 5–11 oktober 1975. Universitetet i Oslo, Slavisk-baltisk institutt, 1977. 54 s.
  6. Egeberg E. — [1982] Streiftog i Dostojevskijs verden: en artikkelsamling. Oslo: Solum, 1982. 233 s.
  7. Fastinq S. Oslo: Solum, 1983. 111 s.
  8. Kjetsaa G. Dostojewskij — et Dikterliv. Oslo: Gyldendal Norsk Forlag Forlag, 1985.
  9. Sande E. Fra Igorkvadet til Ajtmatov: russisk skjønnlitteratur oversatt til norsk: bibliografi (1883–1990). Trondheim: UBT, 1991. 69 s.
  10. Ergo: tidsskrift for kultur – og samfunnsspørsmål. 1, Spesialnummer om Dostojevskij. Oslo: Knut Endre Solum, 1992. 80 s.
  11. Nag M. Hamsun og Dostojevskij. Oslo, 1993. 72 s.
  12. Nag M. Obstfelder og Dostojevskij: studie i intertekstualitet. Oslo: Universitetet i Oslo, Slavisk-baltisk avdeling, 1995. 57 s.
  13. Waage P. N. Fjodor M. Dostojevskij. Oslo: Gyldendal, 1997. 258 s.
  14. Nag M. Geniet Knut Hamsun, en norsk Dostojevskij: essays. Oslo, Solum, 1998. 242p.
  15. Baumgartner W. Artistisk Overdrive Kontra Realisme Hos Knut Hamsun, Og Litt Om Hans Forhold Til Dostojevskij. Vagant 3 (1999): 77-79.
  16. Waage P. N. Dostojevskij i dialog : essays. Solum, 2016. 306 s.

Статьи в журналах и сборниках

  1. Hov S. Kjellermennesket // Kirke og kultur. 1956. Årg. S.175–182.
  2. Naq M. Duun og Dostojevskij // Samtiden. Årg. 73. S. 248–251.
  3. Børtnes J. To Dostojevskij-studier // Edda. 1968. Årg. 55. S. 2–16.
  4. Naq M. Dostojevskij i Norge // Nordisk tidskrift för vetenskap, konst och industri. 1982. № S.307–320.
  5. Kjetsaa G. Amalie Skrams mottagelse av Tolstoy og Dostojevskij // Edda. 1986. Årg.  S. 335–341.
  6. Grande P. B. Dostojevskijs religiose utvikling // Kirke øg Kultur. 1996. Årg. 101, 6. S. 513–526.
  7. Kierulf, H.; Kjetsaa G. Dostojevskijs epilepsi — et nytt syn på en stor dikters sykdom // Tidsskrift for den Norske laegeforening. 30.06.1999. S. 2474–2476.
  8. Kjetsaa G. Dostojevskijs Kristus // Kirke og Kultur. 2000. Årg. 105, 5–6. S. 401–409.

Театральные сценарии:

  1. Henriksen H. P. “Kjellermennesket”: etter “Opptegnelser fra et kjellerdyp”. Trondheim: Trøndelag teater, 1998. 62 bl.

 

Польский язык / Польша

Переводы

I. М. Грабовская

  1. Dostojewski T. Opowieści. 2 / przeł. z oryg. Marja Grabowska [et al.]. Warszawa: Towarzystwo Wydawnicze “Rój”, 1929. 304 s. (в т. ч. “Wspomnienia człowieka z lochu” / «Записки из подполья»).

II. Г. Карский

  1. Dostojewski F. Gracz; Opowiadania 1862–1869 / tł. Gabriel Karski, Władysław Broniewski, Julian Tuwim. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1964. 485 s.
  2. Dostojewski F. Notatki z podziemia; Gracz / tł. z ros. Gabriel Karski, Władysław Broniewski. London, Warsaw: Puls, 1992. 247 s.
  3. Dostojewski F. Gracz; Notatki z podziemia / tł. z ros. Gabriel Karski, Władysław Broniewski. Warczaw: Hachette Livre, 2017. 238 s.

Аудиокниги

  1. Notatki z Podziemia URL: https://www.youtube.com/playlist?list=PLc9nLaz-xnMhYJfPpXSsthCtyCopNxVdu (Accessed 21.08.2021)
  2. Notatki z Podziemia URL: https://www.youtube.com/watch?v=T1h-abqnTMI https://www.youtube.com/watch?v=6ESX4z2gL2A (Accessed 21.08.2021)

Монографии и диссертации

  1. Przybylski R. Dostojewski i “przeklete problem”. Warszawa: Panstwowy Instytut Wydawniczy, 1964. 260 p.
  2. Miłosz Cz. Ziemia Ulro. Paryż: nstytut Literacki, 1977. 221 p.
  3. Bohun M. Fiodor Dostojewski i idea upadku cywilizacji europejskiej. Katowice: Śląsk, 1996. 131 p.
  4. Paprocki H. Lew I Mysz: Czyli Tajemnica Człowieka: Esej O Bohaterach Dostojewskiego. Białystok: Bractwo Młodzieży Prawosławnej w Polsce, 1997. 110 s.
  5. Polaczek M. Antropologiczne podstawy dialektyki idei w twórczości Fiodora Dostojewskiego. Praca doktorska. Katowice: Uniwersytet Śląski, 2007. 142 s.
  6. Raźny A. Fiodor Dostojewski i problemy kultury. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2011. 350 s.
  7. Michalska-Suchanek M. Samobójcy Fiodora Dostojewskiego. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2015. 304 s.

Статьи в журналах и сборниках

  1. Jazukiewicz-Osełkowska L. Problem buntu w twórczości Dostojewskiego i szkicach filozoficznych Camusa // Slavia orientalia. 1972. №3. S. 286–296.
  2. Rawa T. Camus i Dostojewski, wpływy i analogia // Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Jagiellońskiego. 1974. Z. 29.
  3. Brzoza H. “Estetyka dysonansu” i jej symptomy w poetyce prozy Dostojewskiego // Studia Estetyczne. 1976. №13. S. 227–240.
  4. Paprocki H. Jesteśmy irracjonalni, proszę państwa // Bilard petersburski według Fiodora Dostojewskiego (Program Teatru Studio). Warszawa,
  5. Bocheński T. Człowiek rozdwojony w “Nienasyceniu” Stanisława Ignacego Witkiewicza // Prace Polonistyczne Studies in Polish Literature. 1984. № S. 71–80.
  6. Lazari A. Mikołaj Strachow i Fiodor Dostojewski // Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria. 1995. №37. 95–106.
  7. Semak O. Człowiek z podziemia Dostojewskiego jako filozof postmodernistyczny // Fraza. 1995. №9.
  8. Sadziński E. Kłopot z “Notatkami” // Zeszyty Naukowe Akademii Rolniczej we Wrocławiu. Nauki Humanistyczne. 1999. №3. S. 47–57. (Interpretacja utworu Notatki z podziemia).
  9. Sucharski T. Dostojewski Herlinga-Grudzińskiego. Lublin: Wydaw. Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, 2002. 179 s.
  10. Sucharski T. Dostojewski w “filozofii tragedii” Lwa Szestowa // Problemy tragedii i tragizmu / Pod red. H. Krukowskiej i J. Ławskiego. Białystok: Instytut Filologii Polskiej Uniwersytetu w Białymstoku, 2005. S. 27–40.
  11. Wasiewicz J. “Przeklęty problem” zagadnienie nihilizmu w Notatkach z podziemia Fiodora Dostojewskiego // Homines Hominibus zeszyty Naukowe Wyższej Szkoły Pedagogiki i Administracji w Poznaniu. 2005. №1. S. 181–195.
  12. Choriew W. Polscy pisarze drugiej polowy XX wieku o Fiodorze Dostojewskim // Postscriptum. 2006. №2(52). S. 93–108.
  13. Jewdokimow D. Między wolnością a koniecznością. Dostojewski w oczach Szestowa // Przegląd Filozoficzno-Literacki. 2006. № S.143–160.
  14. Perkowska I.M. Natura człowieka w twórczości Dostojewskiego // Acta Universitatis Lodziensis. Folia Philosophica. 2006. №18. 103–114.
  15. Abassy M. “Podziemie” jako fenomen kulturowy: “Notatki z podziemia” Fiodora Dostojewskiego // Przegląd Rusycystyczny. 2008. R. 30. №3. S. 34–47.
  16. Abassy M. Miasto jako metafora kultury: Petersburg w twórczości literackiej i publicystyce Fiodora Dostojewskiego // Miasto: między przestrzenią a koncepcją przestrzeni. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2010. S. 255–268.
  17. Januszkiewicz M. W horyzoncie nowoczesności: antybohater jako pojęcie antropologii literatury // Teksty Drugie. 2010. №3. S. 60–78.
  18. Pawłowska-Jądrzyk B. Kryzys dyskursu miłosnego: (Beckett i Dostojewski) // Tekstualia: palimpsesty literackie, artystyczne, naukowe. 2010. №1. S. 131–139.
  19. Perkowska I. M. Fiodor Dostojewski: o ułomności ludzkiego poznania // Acta Universitatis Lodziensis. Folia Philosophica. Ethica – Aesthetica – 2010. №23. S. 119–129.
  20. Де Лазари А., Сухарски Т. Достоевский в польской литературе, литературоведении и философской мысли в 1970-х гг. по настоящее время // Достоевский: материалы и исследования. Т. 20. Санкт-Петербург: Нестор-история, 2013. С. 25–43.
  21. Kroczak J. Polskie badania filozofii Fiodora Dostojewskiego // Slavia orientalis. 2013. № 3. T. LXII. S. 405–420.
  22. Pietrasz A. Outsider w “Notatkach z podziemia” Fiodora Dostojewskiego i “Podziemnych” Jacka Kerouaca // Acta Philologica. 2013. №43.60–67.
  23. Zalewski C. Moja gwiazda przewodnia: “Tancerz mecenasa Kraykowskiego” Witolda Gombrowicza wobec “Notatek z podziemia” Fiodora Dostojewskiego // Różne głosy: prace ofiarowane Stanisławowi Balbusowi na jubileusz siedemdziesięciolecia. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2013. S. 295–302.
  24. Czardybon B. Irracjonalność natury ludzkiej i „cud wolności” według Fiodora Dostojewskiego (wokół Siemiona Franka rozumienia humanizmu chrześcijańskiego) // Przegląd Rusycystyczny. 2014. №145. S. 46–63.
  25. Kleszcz L. Żelazna klatka racjonalności // Aesthesis i Ratio: człowiek w przestrzeni kultury i estetyki. Warszawa, 2014. S. 33–48.
  26. Pawłowska-Jądrzyk B. Gdy Beckett spotyka się z Dostojewskim...: (o “Pierwszej miłości” w kontekście “Notatek z podziemia”) // Seminaria bielańskie: prace ofiarowane Profesor Teresie Kostkiewiczowej. Warszawa, 2015. S. 243–253.
  27. Kruszelnicki M. “Bardzo nieliczni czują, że ich życie nie jest życiem, lecz śmiercią”: Fiodor Dostojewski i Lew Szestow wobec idei szczęścia i egzystencjalnej satysfakcji // Analiza i Egzystencja: czasopismo filozoficzne. 2016. № 3.5–29.
  28. Koprowski P. Istnienie obdarzonego wolnością. Szkic z zakresu antropologii Fiodora Dostojewskiego // Studia Rossica Gedanensia. 2017. №4. S. 221–226.
  29. Rychter K. Piekła pragnienia metafizycznego: “Notatki z podziemia” Fiodora Dostojewskiego w interpretacji René Girarda // Wokół Fiodora Dostojewskiego: almanach myśli rosyjskiej. Warszawa, 2017. S. 51–67.
  30. Zakowska M. Rosyjska apokalipsa Bunt i wykroczenie jako syndromy społecznego kryzysu we współczesnej kinematografii rosyjskiej // Europa swoich. Europa obcych. Stereotypy, zderzenia, kultur i dyskursy tożsamościowe. Łódź: Uniwersytet Łódzki, 2017. S. 53–63.
  31. Pieniążek P. Życie pęknięte w “Notatkach z podziemia” Dostojewskiego // Internetowy Magazyn Filozoficzny Hybris. 2019. №45. S. 61–86.
  32. Najder Ł. Skrzywdzeni, dziś online // Książki. 2020. № 2. S. 33.

Постановки:

  1. Z powodu mokrego śniegu. Reżyseria Jerzy Jarocki. Towarzystwo Społeczno-Kulturalne Żydów w Katowicach, Katowice. Premiera 18.12.1980 r.
  2. “Notatki z podziemia” Fiodora Dostojewskiego. Reżyseria Bogdan Michalik. Teatr im. Juliusza Osterwy, Gorzów Wielkopolski. Premiera 16.10.1982 r.
  3. “Notatki z podziemia” Fiodora Dostojewskiego. Reżyseria Bohdan Mikuć. Teatr Nowy im. Kazimierza Dejmka, Łódź. Premiera 05.05.1985 r.
  4. “Notatki z podziemia” Fiodora Dostojewskiego. Reżyseria i scenografia Grzegorz Małecki. Tarnowski Teatr im. Ludwika Solskiego. Premiera 11.10.1989 r.
  5. Z powodu mokrego śniegu. Reżyseria Walery Rajewski. Teatr Dramatyczny im. Aleksandra Węgierki, Białystok. Premiera 09.02.1992.
  6. “Notatki z podziemia” Fiodora Dostojewskiego. Reżyseria Krzysztof Rogoż. Narodowy Stary Teatr im. Heleny Modrzejewskiej, Kraków. Premiera 06.02.1994 r. URL: https://e-teatr.pl/files/programy/58459/notatki_z_podziemia_teatr_stary_krakow_1994.pdf (Accessed: 05.08.2021)
  7. Dwa razy dwa — cztery, czyli wszystko co piękne i wzniosłe. Reżyseria Małgorzata Szyszka. Centrum Sztuki — Teatr Dramatyczny, Legnica. Premiera 06.06.1999 r.
  8. The Underground Man (na podstawie “Notatek z podziemia” Fiodora Dostojewskiego). Reżyseria Andrzej Dziuk. Teatr im. St. I. Witkiewicza, Zakopane. Premiera 14.11.2020 r. URL: http://www.witkacy.pl/pl/repertuar/spektakle-w-repertuarze/the-underground-man (Accessed 21.08.2021)

Португальский язык / Португалия, Бразилия и др.

 

Переводы

I. А. Жардим

  1. Dostoiewsky T. A voz subterrânea / Trad. Aurora Jardim. Porto: Livraria Civilização, 1926. 223 p.; переизд. 1937 (249 ), 1954 (194 p.).

II. Р. Фуско

  1. Dostoiévski F. O espírito subterrâneo / Trad. Rosário Fusco. Rio de Janeiro: Panamericana, c. 1944. 267 p. (Перевод с французского, по всей вероятности с перевода И. Гальперина-Каминского и Ш. Мориса 1886 г. (возможно и его второго издания – 1929 г.: Dostoïevsky Th. L’Esprit souterrain)

III. Б. Шнайдерман

  1. DostoiévskiM. Memórias do subsolo / Trad., prefácio e notas Boris Schnaiderman // Obras Completas e Ilustradas de F.M. Dostoiévski. Rio de Janeiro: ed. José Olympio, 1962. Vol. X: O eterno marido e várias novelas. 585 p.
  2. DostoiévskiMemórias do subsolo / Trad., prefácio e notas Boris Schnaiderman. São Paulo: Paulicéia, 1992. 269 p.
  3. Dostoiévski Memórias do subsolo / Trad., prefácio e notas Boris Schnaiderman. São Paulo: ed. 34, 2000. 147 p. ; переизд. 2009, 2015.

IV. Н. Нунес

  1. Dostoiewski Memórias do subterrâneo / Trad. Natalia Nunes // F. Dostoievski. Obras Completas. V. 2. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1963.
  2. Dostoiewski A voz subterrânea / Trad. Natalia Nunes. Vila Nova de Famalicão: Quasi, 2008. 126 p.

V. Ж. Г. Симойнс

  1. Dostoiewsky F. M. Memórias escritas em um subterrâneo / Trad. João Gaspar Simões // F. M. Dostoiewsky. Obras completas. Lisboa: Arcádia, 1964.

VI. К. П. Вали

  1. Dostoievski A voz subterrânea / Trad. Carlos Pereira Valle. Porto: Livraria Progredior, 1965.

VII. M. В. де Кастро

  1. Dostoievski Notas do subterrâneo / Trad. Moacir Werneck de Castro. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1986. 137 p.
  2. Dostoievski Notas do subterrâneo / Trad. Moacir Werneck de Castro. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 2003. 144 p.

VIII. С. Энрикес и В. С. Таварес

  1. Dostoievski A voz subterrânea / Trad. Célia Henriques e Vítor Silva Tavares. Lisboa: & etc, D. L.. 1989. 134 p.

IX. Н. Герра и Ф. Герра

  1. Dostoiévski Cadernos do subterrâneo / Trad. Nina Guerra, Filipa Guerra. Lisboa: Assírio & Alvim, 2000. 189 p.; переизд. 2007 (187 p.).
  2. Dostoiévski Cadernos do subterrâneo / Trad. Nina Guerra, Filipa Guerra. Lisboa: Presença, 2020. 148 p.

X. Р. М. да Силва

  1. Dostoievski Notas do submundo / Trad. Rosário Morais da Silva. Lisboa: Publicações Europa-América, 2007. 115 p.

XI. М. Апаресида Ботельо Перейра Соареш

  1. Dostoiévski Notas do subsolo / Trad. Maria Aparecida Botelho Pereira Soares. Porto Alegre: L&PM, 2008. 149 p.

XII. Л. Симоне

  1. Dostoiévski Memórias do subsolo / Trad. Lucas Simone. São Paulo: Hedra, 2013. 169 p.

XIII. А. Пескада

  1. Dostoievski Memórias do subterrâneo / Trad. António Pescada. Lisboa: Relógio d’água, 2017. 127 p.

XIV. Другие издания (переводчик неизвестен)

  1. Doistoiewski F. Notas do subsolo e outros contos / Selecao, introducao e traducao Ruth Guimaraes. Rio de Janeiro: Ediouro, 1993. 234p.

Аудиокниги:

  1. Dostoievski Memórias do subsolo / Ledor: Sérgio Grell. São Paulo: Fundação Dorina Nowill para Cegos, 2013.

Монографии и диссертации

  1. Dória L. M. F. A criação da voz autoral no processo de transcriação da literatura para o cinema : O homem da cela 1846, roteiro cinematográfico livremente inspirado nas novelas A senhoria e memórias do subsolo de Fiódor Dostoiévski. PhD dis. 2012.
  2. Dias A. Lima Barreto e Dostoiévski: vozes dissonantes.Niterói : Editora da UFF, Editora da Universidade Federal Fluminense, 2012. 237 p.

Статьи в журналах и сборниках

  1. Gomide B. B. Sobre Augusto Meyer e Dostoiévski // Revista Letras. 2005. №66. P. 31–44.
  2. De Souza B. W. D. A. O Subsolo de um e de Outro-Freud em Dostoiévski ou Dostoiévski em Freud? // Psicanálise & Barroco em Revista. 2005.
  3. Llinares Chover J. B. Una lectura antropológica de “memorias del subsuelo” de Dostoievski // Thémata. Revista de Filosofía. 2007. №39. 443–450.
  4. Alves J., Ferreira J. B. A GÊNESE DA POLIFONIA EM DOSTOIÉVSKI // Revista Homem, Espaço E Tempo. 2008. Vol. 2. №1.
  5. Muylaert J. L. O drama da escrita em “Memórias do subsolo”, de Dostoiévski // Itinerários, Araraquara. 2008. №26. P. 35–57.
  6. Seckler K. L. A AVENIDA NEVSKI EM MEMÓRIAS DO SUBSOLO, DE DOSTOIEVSKI: A RUA COMO PALCO DAS CONTRADIÇÕES DA MODERNIDADE // Cadernos do IL. 2008. №37. URL: https://www.seer.ufrgs.br/cadernosdoil/article/view/22708/13182 (Accessed 20.08.2021)
  7. Cavalheiro J. A CONSTITUIÇÃO DO “EU” EM A CONSTRUÇÃO, DE KAFKA, E NOTAS DO SUBTERRÂNEO, DE DOSTOIÉVSKI // Anais de SILEL. Uberlândia: EDUFU, 2009. Vol. 1. URL: http://www.ileel.ufu.br/anaisdosilel/pt/arquivos/gt_lg05_artigo_2.pdf (Accessed 21.08.2021)
  8. Araújo B. D. R. O procedimento irônico como estratégia da forma polifônica em Memórias do Subsolo, de Fiódor Dostoiévski // Entrepalavras. 2013. Vol. 3. №2(3). P. 139–150.
  9. De Oliviera N. C., Rodrigues M. A. SUBSOLO, DE FIÓDOR DOSTOIÉVSKI // VII Simpósio Nacional de História Cultural HISTÓRIA CULTURAL: ESCRITAS, CIRCULAÇÃO LEITURAS E RECEPÇÕES. Universidade de São Paulo – USP. São Paulo – SP. 10 e 14 de Novembro de 2014. URL: http://gthistoriacultural.com.br/VIIsimposio/Anais/Nayara%20Cristiny%20de%20Oliveira%20&%20Maria%20Aparecida%20Rodrigues.pdf (Accessed 20.08.2021)
  10. Pereira A. C. H. Ciência, razão e sintoma em Memórias do Subsolo // Letrônica. 2014. Vol. 6. №2. P. 642–661.
  11. Da Silva Jr. S.A.L., da Silva F.P.L. A dimensão individual da memória em “Notas do Subsolo”, de Dostoiévski // PERI. 2014. Vol. 6. №1. P. 223–236.
  12. Moyano E. La verdad bajo tierra. Breve análisis comparativo entre “El informe sobre ciegos” de Ernesto Sabato y “Memorias del subsuelo” de Fiodor Dostoievski // Impossibilia. 2015. №9. P. 94–107.
  13. Cabral J. S. Transcendência e Materialismo em Memórias do Subsolo // Numen. 2016. Vol. 19. №1: Dostoiévski e a Religião. 163–194.
  14. De Silva J. F., Junqueira J. F. P. N. Memórias do subsolo. A utopia da autorreflexão e da liberdade em Dostoiévski // Educação, Cultura e Comunicação. 2018. Vol. 9. №18: ECCOM. P.117–130.
  15. Fernandes A. Racionalismo e romantismo em “Memórias do subsolo”, de Dostoiévski // RUS. 2021. Vol. 12. №18: Literatura Russa e filosofia. P. 137–157.

 

Румынский язык / Румыния

 

Переводы

I. В. Эм. Галана и И. Блока

  1. Dostoievski F. M. Insemnări din subterană / Trad. de V. Em. Galan // Dostoievski F. M. Opere in 11 volume. Vol. 4. Romane, nuvele si povestiri (1862–1869). / Trad. de V. Em. Galan si Igor Block; Aparatul critic de Ion Ianoşi. Bucureşti: Ed. pentru Literatura Universala.
  2. Dostoievski F. M. Omul din subterană / Trad. Em. Galan si Igor Block. Bucureşti: Ed. Orfeu, 1993. 156 c.; переизд. 2000, 2015.

II. Э. Иордаки

  1. Dostoievski F. M. Insemnări din subterană / Trad. de Emil Iordache; Prefaţă de. Sorina Bălănescu. Iaşi: Timpul, 1996. 200 p.
  2. Dostoievski F. M. Insemnări din subterană / Trad. si note: Emil Iordache. Iaşi: Ed. Polirom, 200 180 p.; переизд. 2007; 2012.
  3. Dostoievski F. Insemnări din subterana si alte microromane / Trad. de Nicolae Gane, Emil Iordache. Prefete si note de Emil Iordache. Note de Tamara Gane. Iaşi: Ed. Polirom, 2007. 792 p. («Записки» в пер. Э. Иордаки).

III. A. Олтяну

  1. Dostoievski F. M. Însemnări din subterană. Eternul soţ / Trad. Antoaneta Olteanu. Bucureşti: Adevărul Holding, 2011. 286 p.
  2. Dostoievski F. M. Însemnări din subterană. Eternul soţ. Jucătorul / Trad. Antoaneta Olteanu. Bucureşti: Ed. Corint, 2015. 431 p.

Электронные издания

  1. Dostoievski F. M. Însemnări din subterană. [S. I.]: Polirom, 2016.

Аудиокниги

  1. Dostoievski F. M. Insemnari din subterana. Logo LIBRĂRIILE HUMANITAS. Текст читает Рэзван Василеску (Răzvan Vasilescu). URL: http://bit.ly/1Yk7WNd (Accessed 21.08.2021)

Статьи в журналах и сборниках

  1. Coman T. Romanul cel mai plastic al lui Dostoievski // Revista Trsilvania. 2010. №5. P. 41–44.
  2. Mureșan (Anderco) C. M. FROM THE UNDERGROUND MAN(F.M.DOSTOIEVSKI) TO THE RECENT MAN (H.-R.PATAPIEVICI) // DEBATING GLOBALIZATION. Identity, Nation and Dialogue. Arhipelag XXI Press, Tîrgu Mureș, 2017. P. 279–285.

 

Сербcкий, хорватский (Сербия, Хорватия, Югославия)

 

Переводы

I. И. Великанович

  1. Dostojevski F.M. Zimske napomene o ljetnim dojmovima; Zapisci iz podzemlja; Krokodil; Igrač // Sabrana djela. 6 / preveo s ruskog Iso Velikanović. Zagreb: Tisak Hrvatskog štamparskog zavoda D. D., 1922. 357 s.
  2. Dostojevski F. M. Zapisi iz mrtvog doma; Zimske napomene o ljetnim dojmovima; Zapisi iz podzemlja / preveo Iso Velikanović. Zagreb: Znanje: Zora, 1975. 435 s.

II. Б. Ковачевич

  1. Достојевски Ф. М. Забелешке из подземља и две новеле / с руског превела Б. Ковачевић // Изабрана дела : у 35 књига. Т. 16. Београд: Народна просвета, 1933. 269 с.; переизд. 1994.
  2. Достојевски Ф. Записи из подземља / превела Бранка Ковачевић. Београд: Логос, 1998. 117 с.; переизд. 2008.
  3. Достојевски Ф. Забелешке из подземља / Превод: Бранка Ковачевић. Подгорица: Нова књига, 2005.
  4. Dostojevski F. Zapisi iz podzemlja / Prevod: Branka Kovačević. Beograd: Feniks libris, 2008.
  5. Достојевски Ф. Записи из подземља. Записи из мртвог дома / превод Бранка Ковачевић, Косара Цеветковић. Београд: Отворена књига, 2009. 370 с.
  6. Достојевски Ф. Записи из подземља / превела Бранка Ковачевић. Београд: Новости, 2011. 155 с.
  7. Dosotojevski F. Zapisi iz podzemlja / Prevod: Branka Kovačević; redaktura prevoda Želidrag Nikčević. Beograd: Nova knjiga plus / Podgorica: Nova knjiga, 2016. 125 s.
  8. Dosotojevski F. Zapisi iz podzemlja / Prevod: Branka Kovačević // Dostojevski F. Zapisi iz podzemlja. Bedni ljudi. Beograd: Neven / Ruma: Panonija, 2019.

III. М. Бабович

  1. Достојевски Ф. Записи из подземља / Превод: Милосав Бабоивћ. Београд: Народна књига, 1962.
  2. Dostojevski F. Zapisi iz mrtvog doma. Zapisi iz podzemlja / preveo Milosav Babović // F. Dostojevski. Izabrana dela. T. 8. Beograd: Rad, 1967. 421 s.
  3. Dostojevski F. Zapisi iz mrtvog doma. Zapisi iz podzemlja / preveo Milosav Babović. Beograd: Rad, 1969. 422 s.; переизд. 1970, 1972, 1975, 1977, 1979.
  4. Dostojevski F. Zapisi iz mrtvog doma. Zapisi iz podzemlja / preveo Milosav Babović // F. Dostojevski. Izabrana dela. T. 10. Beograd: Rad, 1977. 422 s.
  5. Dostojevski F. Zapisi iz mrtvog doma; Zapisi iz podzemlja [Zvučni snimak] / Prevod: Milosav Babović. Beograd: Filip Višnjić, 1980.
  6. Dostojevski F. Zimske beleške o letnjim utiscima. Zapisi iz podzemlja. Kockar / preveli Milosav Babović, Petar Vujičić // Dostojevski. Izabrana dela: jubilarno izdanje povodom stogodišnjice smrti Dostojevskog. T. 6. Beograd: Rad, 1981. 311 s.; переизд. 1983, 1986, 1988.
  7. Dostojevski F. Zapisi iz podzemlja / preveo Milosav Babović. Beograd: BIGZ, 1984. 119 s.
  8. Dostojevski F. Zapisi iz podzemlja / prevod Milosav Babović. Beograd: Saga T. S. T., 2000. 149 s.
  9. Dostojevski F. Zapisi iz podzemlja / preveo sa ruskog Milosav Babović. Beograd: Narodna knjiga-Alfa, 2001. 140 s.
  10. Dostojevski F. Zapisi iz podzemlja / prevod Milosav Babović. Beograd: Stubovi kulture, 2002. 114 s.
  11. Dostojevski F. Zapisi iz podzemlja / prevod Milosav Babović. Beograd: AKIA M. Princ, 2003. 149 s.
  12. Dostojevski F. Zapisi iz podzemlja / preveo Milosav Babović. Beograd: Lento, 2014. 98 s.
  13. Достoјевски Ф. Записи из мртвог дома; Записи из подземља; Коцкар / Превод: Милосав Бабовић (Записи из мртвог дома ; Записи из подземља): Петар Вујичић (Коцкар). Београд: Ленто, 2015. 599 с.
  14. Достoјевски Ф. Записи из пoдземља / Превод: Милосав Бабовић. Београд: Laguna: Ленто, 2019.

IV. В. Герич

  1. Dostojevski F.M. Zapisi iz mrtvog doma; Zimske napomene o ljetnim dojmovima; Zapisi iz podzemlja / Preveli Vladimir Gerić i Iso Velikanović. Zagreb: Znanje, 1976. 449 ; переизд. 1978 (393 s.), 1979 (435 s.), 1982 (435 s.), 1986 (435 s.).
  2. Dostojevski F. M. Zapisi iz podzemlja: pripovijest / prevoditelj Vladimir Gerić. Koprivnica: Šareni dućan, 2003. 206 s.; переизд. 2013 (213 s.).

V. Л. Й. Максимович

  1. Достојевски Ф. М. Коцкар. Забелешке из поземља / превод Љубомир Ј. Максимовић // Достојевски: комплет. Т. 2. Пирот: Pi-press, 2008. 286 с.
  2. Dostojevski F. M. Zapisi iz podzemlja / prevod Jovan Maksimović. Leskovac: Zlatna knjiga, 2008. 164 s.
  3. Dostojevski F. M. Zapisi iz podzemlja / prevod Jovan Maksimović. Kragujevac: Mebijus, 2009. 165 s.
  4. Dostojevski F. M. Zapisi iz podzemlja / prevod Jovan Maksimović. Kragujevac : Imperija knjiga, 2010. 163 s.

VI. А. Йованович

  1. Dostojevski F. Zapisi iz podzemlja / Prevod: Aleksandar Jovanoivć. Kragujevac: Mebijus, 2009. 165 s.

VII. А. Еремич

  1. Dosotojevski F. Zapisi iz podzemlja / Prevod: Ana Jeremić. Kragujevac: Imperija knjiga, 2017. 163 s.

VIII. Ж. Никчевич

  1. Dostojevski F. Zapisi iz podzemlja / Prevod: Želidrag Nikčević. Beogad: Kosmos izdavaštvo / Podgorica: Nova knjiga, 2017. 125 s.; переизд. 2018.
  2. Dostojevski F. Zapisi iz podzemlja / Prevod: Želidrag Nikčević // Dostоjevski F. Sabrana dela. Beograd: Vulkan izdavaštvo, 2018.

Предисловия, послесловия и комментарии к переводам

  1. Бабовић М. Поговор // Достојевски Ф. М. Записи из подземља / превео с руског Милосав Бабовић. Београд: Народна књига, 1962. С. 249–256.
  2. Калезић В. Достојевски и схватање реализма // Ф. Достојевски. Избор из дела / за штампу приредио Василије Калезић. Београд: Народна књига, 1965. С. 5–22.
  3. Milošević Н. Veliki romani Dostojevskog // F. M. Dostojevski. Zapisi iz podzemlja / prevela Branka Kovačević. Beograd: Feniks libris, 2008. S.III–XXII.
  4. Попов Ј. Роман за одабране // Достојевски Ф. Записи из подземља / превео Милосав Бабовић. Београд: Laguna: Ленто, 2019. С. 9–27.

Монографии

  1. Јовановић М. Достојевски и руска књижевност XX века: прилог теорији подтекста. Београд: Српска књижевна задруга, 1985. 247 с.
  2. Јовановић М. Достојевски: од романа тајни ка роману-миту. Београд: Српска књижевна задруга, 1992. 427.
  3. Јовановић М. Достојевск: од романа тајни ка роману-миту — Метаморфоза жанра. Београд: Српска књижевна задруга, 1993. 503 с.
  4. Попов J. Двобој као књижевни мотив: тематолошка студија. Мови Сад: Академска књига, 2012.

Статьи в журналах и сборниках

  1. Бабовић М. Ф. М. Достојевски // Руска књижевност XIX века: реализам. Књ. 1. Београд: Научна књига, 1971. С. 235–394.
  2. Stojnić M. Fjodor Mihailovič Dostojevski // Ruski pisci XIX i XX veka. Knj.1, Puškin, Ljermontov, Gogolj, Turgenjev, Dostojevski. Sarajevo: Zavod za izdavanje udžbenika, 1972. S.135–212.
  3. Бабовић М. Ф.М.Достојевски // Руска књижевност. Књ. 2 / Мила Стојнић и др. Сарајево: Свјетлост / Београд: Нолит, 1978. С. 161–195.
  4. Јовановић М. Roman iz podzemlja // Roman s kokainom / M. Agejev. Čačak: Dom kulture, 1987. S. 133–138.
  5. Јовановић М. Василий Розанов и «Записки из подполья» // Vasilij Rozanov: atti del Convegno internazionale svoltosi nei giorni 1-4 ottobre 1990 a Gargnano del Garda / a cura di Jitka Kresálková. Milano: Università degli studi di Milano, Istituto di lingue e letterature dell'Europa orientale, 1993. S.87–116.
  6. Јовановић М. «Записки из подполья» Достоевского и «Ноябрь» Флобера: опыт сопоставительного прочтения // Сопоставительные и сравнительные исследования русского и других языков: доклады: IV международный симпозиум: Белград, Нови Сад, 8–10 октября 1996 г. / отв. Ред. Б.Станкович. Београд: Славистичко друштво Србије: Филолошки факултет, 1997. С.446–456. (другое издание: Иованович М. «Записки из подполья» Достоевского и «Ноябрь» Флобера (опыт сопоставительного прочтения) // Избранные труды по поэтике русской литературы. Белград, 2004. С. 107-119.
  7. Тодић М. Безимени јунаци Достојевског // Зборник Матице српске за славистику. 2000. Бр.58/59. С. 117–138.
  8. Јовановић М. Василий Розанов и «Записки из подполья» // Избранные труды по поэтике русской литературы. Белград: Филологический факультет, 2004. С. 84–106.
  9. Јовановић М. «Записки из подполья» Достоевского и «Ноябрь» Флобера : опыт сопоставительного прочтения // Избранные труды по поэтике русской литературы. Белград: Филологический факультет, 2004. С. 107–119.
  10. Калинић С. Дуелистички аспекти самообрачуна-исповести човека из подземља Ф.М.Достојевског // Зборник Матице српске за књижевност и језик. 2014. Бр.  Cв. 1. C. 107–121.

Театральные постановки

  1. Достојевски Ф. М. Записи из подземља: премијера 11. маја на сцени Театра «Бојан Ступица»: сезона 09/10, Београд, Југословенско драмско позориште, 2010. Програм приредили Марина Миливојевић-Мађарев и Горчин Стојановић.

Словацкий язык / Словакия

 

Переводы

М. Лесна

  1. Dostoevskij FM. Zápisky z podzemia; Zlý žart / prel. Marta Lesná; ilustr. Peter Ondreička. Bratislava: Smena, 1989. 184 s.
  2. Dostoevskij F. M. Zápisky z podzemia; Zlý žart / prel. Marta Lesná. Bratislava: Európa, 2012. 168 s.

Электронные издания

  1. Dostoevskij F. M. Zápisky z podzemia; Zlý žart / prel. Marta Lesná. Bratislava: Európa, 2012.

Монографии

  1. Červeňák A. Tajomstvo Dostojevského. (F. M. Dostojevskij v recepcii). Nitra: Ústav jazykovej a literárnej komunikáce pedagogickej fakulty, 1991. 139 s.
  2. Králiková M. Slobodná vôľa človeka, alebo absurdnosť ľudskej existencie? Camus a Dostojevskij. Bratislava: Univerzita Komenského, 2003. 82s.

Статьи в журналах и сборниках

  1. Червеняк А. Достоевский в Словакии. (Основные проблемы восприятия Достоевского словацкой литературой) // Достоевский. Материалы и исследования. Ленинград: Наука, 1976. С. 257–263.
  2. Barníková-Magganaris Z. Ľudská duša v ideovej koncepcii Dostojevského // Filosofie dnes. 2012. Č.2, roč. S. 45–61.
  3. Лизонь М. Достоевский в Словакии(к вопросу иллюстрированных изданий русской литературы) // Гуманитарный вектор. Серия: Филология, востоковедение. 2013. №4 (36). С. 79–86.
  4. Golema M. Literatúra v diskurzoch literárnej vedy a európskych školských politík. Zrážka kódov v “Ekonskej rozprávke” // Conversatoria Litteraria. 2018. R. 12. S. 13–36.

 

Словенский язык / Словения

Переводы

I. Я. Модер

  1. Dostojevski F.M. Zapiski iz mrtvega doma; Zapiski iz podpodja / prevedel Janko Moder; spremno besedo napisal Bratko Kreft. Ljubljana: Državna založba Slovenije, 1962. 570s.
  2. Dostojevski F. M. Zapiski iz podtalja / prevedel Janko Moder; spremna beseda Aleksander Skaza. Ljubljana: Karantanija, 1995. 199s.

II. У. Забуковек

  1. Dostojevski F.M. Zapiski iz podtalja; Maša leži na parah; Socializem in krščanstvo / prevod, spremna beseda Urša Zabukovec. Ljubljana: Beletrina, 2017. 197 s.

Электронные издания

  1. Dostojevski F.M. Zapiski iz podtalja / prevedla, spremna beseda Urša Zabukovec. Ljubljana: Beletrina, 2017.

Предисловия и послесловия

  1. Skaza A. Zapiski iz podtalja in “podtalje” F. M. Dostojevskega // Dostoevskij F. M. Zapiski iz podtalja / prevedel Janko Moder; spremna beseda Aleksander Skaza. Ljubljana: Karantanija, 1995. S. 147–198.
  2. Zabukovec U. Človek, resničnost, ideal: o neulovljivi živosti Zapiskov iz podtalja // Dostojevski F. M. Zapiski iz podtalja; Maša leži na parah; Socializem in krščanstvo / prevod, spremna beseda Urša Zabukovec. Ljubljana: Beletrina, 2017.

Статьи в журналах и сборниках

  1. Šrimpf F. Kaj bi se zgodilo, če bi bilo dvakrat dve – pet : “idejna” povest spet pri bralcih // Delo. 22.06.1995. S. 11.
  2. Kante B. Deontologija uma ali srca?: modeli sveta etike: Kant in/ali Dostojevski // Modeli sveta. 2011. Letn. 16, št. 63/64. S. 269–285.
  3. Kravanja A. Podtalna govorica: Dostojevski in problem trpljenja // Casopis za Kritiko Znanosti. 2012. Vol. 39. S. 146 159.
  4. Avsenik Nabergoj I. Iskanje resnice v literaturi: etični izzivi literarnih junakov v delih Cankarja, Tolstoja in Dostojevskega // Edinost in dialog Unity and Dialogue. 2015. L. 70. S. 65–74.

 

Французский язык / Франция, Бельгия, Швейцария и др.

 

Переводы

 

I.Илья Гальперин-Каминский и Шарль Морис

  1. Dostoïevsky Th. L’Esprit souterrain. Trad. E. Galpérine et Ch. Paris: Plon, 1886. 298 p.
  2. Dostoïevsky Th. L’Esprit souterrain. Roman. Trad. E. Galpérine-Kaminsky. Adaptation revue et précédée d’une préface par Е. Galpérine-Kaminsky. Paris: Plon, 1929. 258 p
  3. Dostoïevsky F.M. L’Homme souterrain (précédé de « La Logeuse »). Trad. de Evgueni Halperine-Kaminski et Thierry de Chatrette. [Tarascon-sur-Ariège], Editions Résonances, collection « Les alluvions séculaires » (dirigée par Thierry de Chatrette), 1979.

II.Владимир Биншток

  1. Dostoïevski Th. Le sous-sol. Roman. Suivi de deux nouvelles inédites. Trad. du russe pas J.-W. Bienstock. Paris : Bibliothèque-Charpentier, Eugène Fasquelle, éditeur, 1909. 311 p.
  2. Dostoïevski F. Notes du sous-sol. Trad. J.-W. Bienstock. Relue et corrigée par Hélène Henry. Paris : P.O.L., 1993. 159 р.

 

III.Анри Монго и Марк Лаваль

  1. Dostoïevski F. Mémoires écrits dans un souterrain. Trad. Henri Mongault et Marc Laval. Bordeau, Cadoret – Paris, Bossard, 1926 (rééd. 1949, 1955).
  2. Dostoïevski F. Mémoires écrits dans un souterrain. Trad. H. Mongault et M. Laval. Bordeau : Cadoret – Paris : Bossard, 1926. 145 p.
  3. Dostoïevski F. Oeuvres complètes. Nouvelles. 1862-1865. Une fâcheuse histoire. Notes d'hiver sur des impressions d'été. Du fond du souterrain. Le Crocodile 1862-1865. Trad. H. Mongault et L. Desormonts. Paris : Gallimard, 1934. 360 p.
  4. Dostoïevski F. Mémoires écrits dans un souterrain. Trad. M. Laval. Paris : Gallimard, 1938.
  5. Dostoïevski F. Du fond du souterrain. Trad. H. Mongault // Oeuvres complètes. Nouvelles. 1862-1865. Traduites par H. Mongault et L. Desormonts. Une fâcheuse histoire. Notes d'hiver sur des impressions d'été. Du fond du souterrain. Le Crocodile. Paris: Gallimard, 1934 (Bruges, Belgique, Impr. Sainte-Catherine). P. 167-307.
  6. Dostoïevski F. Morceaux choisis [Trad. par Henri Mongault et Marc Laval]. Précédé d’une introduction et d’une notice biographique par Jean Chuzeville. Paris: Gallimard, 1937. P. 85-94.
  7. Dostoïevski F. Mémoires écrits dans un souterrain. Trad. M. Laval. Paris : Gallimard, 1938. 245 p.
  8. Dostoïevski F. Mémoires écrits dans un souterrain.Trad. par Henri Mongault et Marc Laval. Couverture de Mario Prassinos. Paris: Gallimard, 1949. 256 p.
  9. Dostoïevsky F. Mémoires écrits dans un souterrain [Texte imprimé]. Traduction de Henri Mongault et Marc Laval, précédée d'une étude de Jean Grenier. Paris: Gallimard, le Club du meilleur livre, 1955. 319 p.

IV.Борис де Шлёцер

  1. Dostoïevsky, Fedor. La voix souterraine, trad. du russe par Boris de Schloezer. Roman. Paris: Librairie Stock, 5e volume de la collection Le cabinet cosmopolite, 1926. 231 p.
  2. Dostoïevski F. Le Sous-sol. Trad. Et notes par B. de Schloezer // Dostoïevski F. L’Adolescent – Les Nuits blanches – Le Sous-sol – Le Joueur – L’Eternel mari. Paris: Gallimard, Bibl. de la Pleïade, 1956. (1965, 1972 1979) p. 685-799. Notes- p. 1117-1119. (nouvelle édition - 1987 1991)
  3. Dostoïevski F. Les nuits blanches; suivie de : Le sous-sol / trad. et notes de Pierre Pascal et Boris de Schloezer; introd. de Robert André. Paris : le Livre de poche, 1969. 318 p. rééd. 1982, 314 p.
  4. Dostoïevski F. Записки из подполья. Carnets du sous-sol /Trad. du russe par Boris de Schloezer; Éd. et préface par Michelle-Irène Brudny. Paris: Gallimard, 1995. 379 р. (переизд. 2011)

V.Марк Семенофф

  1. Dostoievski F. Dans mon souterrain/ trad. du russe avec une introd. par Marc Sémenoff.
  2. Paris : Nouvelles éditions latines, 1948. 260 p.
  3. Dostoïevski F. Dans mon souterrain. Trad. Par Marc Semenoff // Dostoïevski F. Œuvres romanesques complètes. Le joueur; Dans mon souterrain; L'Éternel mari. Le Crocodile. Vol.5 / Édition établie par Alexandre V. Soloviev avec la collaboration de Georges Haldas. Lausanne: Éditions Rencontre, 1960. P. 25-160.
  4. Dostoïevsky F.M. Dans mon souterrain // Gorki M. Un premier amour, Dostoïevsky F.M. Dans mon souterrain [recueil de nouvelles traduites du russe par Mark Semenoff]. Paris : Éditions Baudelaire, 1967. P. 359-599.
  5. Dostoïevski F.M. Dans mon souterrain // Le joueur; suivi de Dans mon souterrain; L'éternel mari / trad. par Sylvie Luneau, Marc Semenoff et Dominique Arban; préf. de Gilbert Sigaux; illustrations originales de Pietro Sarto. [Évreux] : le Cercle du bibliophile, [1970]. Р. 177-316.
  6. Dostoïevski F.M. Le joueur; suivi de Dans mon souterrain / Dostoievski ; trad. de C. [Constantin] Andronikof et Alexandre de Couriss [et de Marc Semenoff]. Paris: Librairie générale française, 1973.314 p.

VI. Лили Дени

  1. Dostoïevski F. M.Notes d'un souterrain / Notice bibliographique et introduction de Tzvetan Todorov; trad. et notes de Lily Denis. Paris: Aubier, 1972.
  2. Dostoïevski F. M.Notes d'un souterrain / Introd. de Tzvetan Todorov; trad. et notes de Lily Denis. Paris: Flammarion, 1992. 191 p. (réed. 2014).

 

VII. Андре Маркович

  1. Dostoïevski, Fédor. Les carnets du sous-sol, trad. d’André Markowicz. Arles: Actes Sud, 1992. 184 p. (réed. 2017 etc.)

            VIII. Бернар Крёз

  1. Dostoïevski F. Notes d’un souterrain // Nouvelles et récits / trad., présentations et notes de Bernard Kreise ; avec trois études de Marie-Françoise Kempf. Lausanne ; [Paris] : l'Âge d'homme, 1993. P. 295-383.

IX. Сильви Оулетт

  1. Dostoïevski F. Carnets du sous-sol. Trad. S. Howlett. Paris : Magnard, série Lycée, Classiques et contemporains, 2008. 216 р.

Х. Неизвестный автор

  1. Dostoïevski F. Le Souterrain. Le Joueur. Les Nuits blanches. Paris : Ed. Baudelaire, 1967. 563 p

Предисловия, послесловия и комментарии к переводам

  1. Halpérine-Kaminsky E. En guise de préface. Comment on a dû traduire Dostoïevsky// Dostoïevski F. L’Esprit souterrain. Adaptation revue et précédée d’une préface par Е. Galpérine-Kaminsky. Paris: Plon, 1929. P. I-XXVIII.
  2. Sémenoff M. Introduction // Dostoievski F. Dans mon souterrain / Traduit du russe avec une introduction par Marc Sémenoff. Paris: Nouvelles éditions latines, 1948. P. 9-19.
  3. Grenier J. Mémoires écrits dans un souterrain ou la clé de l’œuvre de Dostoïevsky. Préface // Dostoïevsky F. Mémoires écrits dans un souterrain / Trad. de Henri Mongault et Marc Laval, précédée d'une étude de Jean Grenier. Paris: Gallimard, le Club du meilleur livre, 1955. P. 13-38.
  4. Soloviev A. V. Préface // Dostoïevski F. Le joueur; Dans mon souterrain; L'Éternel mari. Le Crocodile. Vol.5 /Édition établie par Alexandre V. Soloviev avec la collaboration de Georges Haldas; Trad. Par Marc Semenoff. Lausanne: Éditions Rencontre, 1960. P. 9-
  5. André. R. Introduction // Dostoïevski F. Les nuits blanches; suivie de : Le sous-sol / traductions et notes de Pierre Pascal et Boris de Schloezer; introduction de Robert André. Paris : le Livre de poche, 1969. Р. 7-23 (rééd. 1982).
  6. Sigaux G. Préface // Dostoïevski F.M. Le joueur; suivi de Dans mon souterrain ; L'éternel mari / traduit par Sylvie Luneau, Marc Semenoff et Dominique Arban. Illustrations originales de Pietro Sarto. [Évreux] : le Cercle du bibliophile, [1970]. P. IX-XVI.
  7. Todorov T. Notes d’un souterrain : une explication du texte // Dostoievski F. M.  Notes d'un souterrain / Notice bibliographique et introduction de Tzvetan Todorov; trad. et notes de Lily Denis. Paris: Aubier, 1972. P. 11-36. Todorov T. Introduction // Dostoïevski F. M.  Notes d'un souterrain / de Tzvetan Todorov; trad. et notes de Lily Denis. Paris: Flammarion, 1992. P. 4-36. 
  8. Marmande F. C’est ici que l’on peut s’arrêter // Dostoïevski F. Les carnets du sous-sol / Trad. d'André Markowicz; lecture de Francis Marmande. Arles: Actes sud, 1992. P. 171-182.
  9. Kaplan L. L' Expérience du meurtre // Dostoïevski F. Notes du sous-sol. J.-W. Bienstock, trad. du russe. Paris : P.O.L., 1993. P. I-XVI.
  10. Kreise B. Avant-propos. La souffrande et le dégoût // Dostoïevski F. Nouvelles et récits / trad., présentations et notes de Bernard Kreise ; avec trois études de Marie-Françoise Kempf. Lausanne ; [Paris] : l'Âge d'homme, 1993. P. 7-22. (commentaires – p. 617-621)
  11. Kempf M.-F. Le souterrain de l’écriture // Dostoïevski F. Nouvelles et récits / trad., présentations et notes de Bernard Kreise ; avec trois études de Marie-Françoise Kempf. Lausanne ; [Paris] : l'Âge d'homme, 1993. P. 621-624.
  12. Brudny M.-I. Préface // Dostoïevski F. Записки из подполья. Carnets du sous-sol /Traduit du russe par Boris de Schloezer; Éd. Et préface par Michelle-Irène Brudny. Paris: Gallimard, 1995. I-XI. (переизд. 2011)
  13. Howlett S. Présentation // Dostoïevski F. Carnets du sous-sol /Traduit du russe par Sylvie Howlett; présentation, notes, questions et après-texte établis par Sylvie Howlett. Paris: Magnard, 2008.

Монографии и диссертации

  1. Evdokimoff P. Dostoïevsky et le problème du mal.Lyon: Editions du Livre français, 1942. 429 p.
  2. Pascal P. Dostoïevski et Dieu, Desclée de Brouwer, 1969. Pascal P. Dostoïevski, l'homme et l'œuvre, Éditions L'Âge d'Homme, 1970.
  3. Girard R. Critique dans un souterrain. Paris : Éd. Grasset, 1976. 255 p.
  4. Catteau, J. La création littéraire chez Dostoïevski. Paris : Institut d'études slaves, 1978. 609 p.
  5. Marmande F. L’Indifférence des ruines. Marseille : Parenthèse, 1985.
  6. Marinov V. Figures du crime chez Dostoïevski. sous la dir. de Jean Laplanche. Paris : Presses universitaires de France, 1990. 455 p.
  7. Dunwoodie P. Une Histoire ambivalente: le dialogue Camus-Dostoïevski. P.: Nizet, 1996. 240 p.
  8. Larangé D. Récit et foi chez Fédor M. Dostoïevski : contribution narratologique et théologique aux "Notes d'un souterrain" (1864). Paris : Budapest : Torino : l'Harmattan, 2002. 422 p.
  9. Фокин С.Л. Фигуры Достоевского во французской литературе XX века. Спб.: Русская христианская гуманитарная академия, 2013. 396 с.
  10. Macedo H. O'Dwyer de. La clinique de Dostoïevski ou Les enseignements de la folie : "Notes du sous-sol", "Crime et châtiment", "Le Double", "L'Idiot", "Les Démons", "Les Frères Karamazov". Nantes : Éditions nouvelles C. Defaut, 2015. 351 p.
  11. Gourg-Antuszewicz M.Dostoïevski: lectures au XXe siècle. Paris : Horizons, 2015, 188 p.
  12. Raïd L. Le souterrain : Wittgenstein, Bakhtine, Dostoïevski. Paris : les Éditions du Cerf, 2017. 247 p.
  13. Биссон Б.Ж. Борис Фёдорович Шлёцер как переводчик и посредник в русско-французских литературных контактах. Диссертация на соискание уч. ст. канд. филол. наук. РГГУ, 2021. 278 с. (см. параграф, посвященный сравнительному анализу переводов Шлёцера и Марковича)
  14. Kristeva J.Dostoïevski face à la mort ou le sexe hanté du langage. Paris : Fayard, 2021. 408 p.

 

Статьи в журналах и сборниках

  1. Chestov L. «Dostoïevsky et la lutte contre les évidences» // La Nouvelle Revue Française, N° 101, Paris, février 1922. Р.134-158.
  2. Schloezer, B. de. Un penseur russe : Léon Chestov // Mercure de France. № 583 (01.09.1922). P. 82–115.
  3. Chestov L. Les Révélations de la mort. Dostoïevsky-Tolstoï, traduction et préface de Boris de Schloezer, Paris: Librairie Plon, 1923.
  4. Chestov L. La Philosophie de la tragédie. Dostoïevski et Nietzsche, Traduction et préface, « Lecture de Chestov », par Boris de Schloezer. Paris: Editions de la Pléiade, 1926, 250 p.
  5. Chestov L. Sur les confins de la vie. L’Apothéose du dépaysement, traduction de Boris de Schloezer, Paris : Editions de la Pléiade, 1927.
  6. Chestov L. Le Pouvoir des clefs, traduction de Boris de Schloezer, Paris: Schiffrin, 1928.
  7. Chestov L. Pages choisies, traduction de Boris de Schloezer, Paris: Gallimard, 1931.
  8. Madaule J. Camus et Dostoïevsky // La Table Ronde, CXLVI (février 1960). p. 127-136.
  9. Brenner J. L’Homme du souterrain // La Table Ronde, CXLVI (février 1960). p. 99-102.
  10. Franc J. «Le nihilisme et les Notes dans un sous-sol» //Critique. № 17, 1961. P. 710-728, 879-893.
  11. Todorov T. Le jeu de l’altérité : Notes d’un souterrain // Poétique de la prose, Seuil, 1971, P.133-160.
  12. JCatteau. « Du Palais de cristalà l'âge d'or ou les avatars de l'utopie », in Dostoïevski, Paris, l'Herne, 1973, p.176-195
  13. Besançon A. L’inconscient : l’épisode de la prostituée dans Que faire? Et dans le Sous-sol // Faire l’Histoire. III Nouveaux objets. J. le Goff et P. Nora (éds), Paris: Gallimard, 1974.
  14. Tatu Ch. «Du ‘réalisme intérieur’ et des contraintes formelles dans ‘Le sous-sol’ de Dostoievski» // Contrainte(s) & liberté(s): Actes du colloque de 1993 / Organisé par le Centre spécialisé de recherches en linguistique étrangère. Besançon: Annales littéraires de l'Université de Besançon; Paris: diff. les Belles lettres, 1994. P. 91-104.
  15. Гальцова Е.Д. “Записки из подполья” в парижском театре ужасов Гран-Гиньоль // От текста к сцене. М.: ОГИ, 2005. С. 29-47.
  16. Гальцова Е.Д. История рукописи как прием переводческой адаптации: «Подпольный дух» (1886) Гальперина-Каминского и Мориса, по произведениям Ф.М. Достоевского // Текстология и генетическая критика: общие проблемы и теоретические перспективы. М., ИМЛИ РАН, 2008. С. 113-135.
  17. Louette J.-F. Bataille et Dostoïevski via Thibaudet, Gide, Chestov. Jalons // Tangence, 2008, № 86. С. 89–103. Available
    at: https://doi.org/10.7202/018625ar (Accessed 01 September 2021).
  18. Жирар Р. Критика из подполья / пер. с французского Н. Мовниной. М.: Новое литературное обозрение, 2012. 256 с.
  19. Жирар Р. Достоевский: от двойственности к единству / пер. с французского Г. Куделич. М.: Издательство ББИ, 2013. 162 с.
  20. Гальцова Е.Д. Достоевский во Франции: "Подпольный дух" // Культ как феномен литературного процесса: автор, текст, читатель. М.: ИМЛИ РАН, 2011. С. 161-178.
  21. Medvedev A. «Le ‘sous-sol’ de Dostoïevski, paradigme dans la réflexion religieuse et philosophique de Vassili Rozanov» // La clandestinité. Études sur la pensée russe /Françoise Lesourd (dir). Paris: L’Harmattan, 2017. 69-81.
  22. Sokologorsky I. «Nietzsche, Dostoïevski et le souterrain» // La clandestinité. Études sur la pensée russe /Françoise Lesourd (dir). Paris: L’Harmattan, 2017. 57-67.
  23. Taho-Godi E. «Le phénomène de ‘l’homme souterrain’ et la prose clandestine d’Alexeï Lossev» // La clandestinité. Études sur la pensée russe /Françoise Lesourd (dir). Paris: L’Harmattan, 2017. 143-154.
  24. Galtsova E. Rêves et misères d’une mise en scène de la «religion de la souffrance » : « L’Esprit souterrain de F. Dostoïevski et de - R. Lenormand au Grand-Guignol (1912) // Зборник Матице Српске за славистику, № 94, 2018 . с. 79-94.
  25. Giboux A. Le mal dostoïevskien à l’épreuve du modèle moraliste français : la réception critique de Dostoïevski dans le cercle de la NRF (années 1900–1920) // « La révolution a été faite par des voluptueux » : la force du mal dans l’œuvre de Dostoïevski / Natalia Leclerc, Anne Pinot, dir. : Hermann, 2019. P. 273–293.
  26. Жирар Р. Ложь романтизма и правда романа / пер. с французского А. Зыгмонта. М.: Новое литературное обозрение, 2019. 352 с.
  27. Antonioni A. Camus, Dostoïevski et le problème du mal // Commentaire. 2020. № 4 (172). P. 783–792.
  28. Niqueux M. «Carnets du sous-sol» // Dictionnaire Dostoïevski. Paris : Institut d'études slaves, 2021. P. 57-61.

 

Театральные постановки и инсценировки, радиопьеса

Спектакль А.Р. Ленормана в театре «Гран-Гиньоль»

 

Тексты:

  1. Lenormand H.-R. L’Esprit souterrain, pièce en 2 actes d’après F. Dostoïevsky. 1912. Bibliothèque nationale de France. Archives et manuscrits. Cote: 4-MRe-234.
  2. Lenormand H.-R. L’Esprit souterrain, pièce en 3 actes, d’après F. Dostoïevsky // Adaptation de MM. Halpérine-Kaminsky et Ch. Morice // Feuilleton de Comoedia, 10 fév. 1913.

Рецензии и упоминания:

  1. Hébertot J. Avant-première // Gil Blas, 14.06.1912.  P. 4.
  2. Au Grand-Guignol (annonce) // Le Figaro, 15.06.1912. P.1.
  3. Fleurs R. de, Au Grand-Guignol // Le Figaro, 15.06.1912. P.5.
  4. Arti Léo d’. Théâtre du Grand-guignol // L’Événement, 16.06.1912. P. 3-4.
  5. Hermant A. Au Grand-Guignol // Le Journal, 16.06.1912 p.2.
  6. L.S. Le dernier spectacle du Grand-Guignol // Le Siècle, 16.06.1912.  p. 5.
  7. Massillac T. Au Grand-Guignol // La Petite République, 17.06.1912. p 5.
  8. Miral M. Théâtre de Grand-Guignol // Le XIX° siècle, 17.06.1912 (б.п.).
  9. Intérim. Grand-Guilgnol // La République française, 18.06.1912. P. 2.
  10. F. Au théâtre du Grand-Guignol // Le Petit Parisien, 19.06.1912. (б.п.).
  11. Catenoy R. La réouverture du Grand-Guignol // Comoedia 12.10.1912. p.4.
  12. Grand-Guignol // Comoedia 12.10.1912. p. 3.
  13. Stoullig E. La semaine théâtrale // Le Monde artiste. Théâtre, musique, beaux-arts, littérature. 06.1912. p 391-393.
  14. Pawlowski G. de. Le nouveau spectacle au Grand-Guignol // Comoedia, 16.06.1912.
  15. Comment ils ont joué // Programmes et presse pour L’Esprit souterrain. H.-R. Lenormand, Grand-Guignol. Juin 1912-février 1913. Bibliothèque nationale de France, Fonds Auguste Rondel. Rt 3055. P. 183-184.
  16. Davin de Champclos G. La Soirée // Programmes et presse pour L’Esprit souterrain. H.-R. Lenormand, Grand-Guignol. Juin 1912-février 1913. Bibliothèque nationale de France, Fonds Auguste Rondel. Rt 3055. P. 184.
  17. Billet de minuit// Programmes et presse pour L’Esprit souterrain. H.-R. Lenormand, Grand-Guignol. Juin 1912-février 1913. Bibliothèque nationale de France, Fonds Auguste Rondel. Rt 3055. P. 185.
  18. Launay G. Au Grand-Guignol // Programmes et presse pour L’Esprit souterrain. H.-R. Lenormand, Grand-Guignol. Juin 1912-février 1913. Bibliothèque nationale de France, Fonds Auguste Rondel. Rt 3055. P. 186.
  19. Sée E. [без названия] Programmes et presse pour L’Esprit souterrain. H.-R. Lenormand, Grand-Guignol. Juin 1912-février 1913. Bibliothèque nationale de France, Fonds Auguste Rondel. Rt 3055. P. 187-188.
  20. Nozière. Au Grand-Guignol // Programmes et presse pour L’Esprit souterrain. H.-R. Lenormand, Grand-Guignol. Juin 1912-février 1913. Bibliothèque nationale de France, Fonds Auguste Rondel. Rt 3055. P. 188.
  21. Nozière [без названия] // Programmes et presse pour L’Esprit souterrain. H.-R. Lenormand, Grand-Guignol. Juin 1912-février 1913. Bibliothèque nationale de France, Fonds Auguste Rondel. Rt 3055. P. 189-190.
  22. Тугенхольд Я.А. «Записки из подполья на парижской сцене» // Студия, 1912, № 42-43: 17-18.
  23. «Заграничные исторические новости и мелочи» // Исторический вестник, 1912, CXXIX с. 360-382.

Упоминание в публикуемых афишах:

Le Petit Journal, 16.06.1912. P. 6.

Le Petit Caporal, 16.06.1912.

La France : politique, scientifique et littéraire, 16.06.1912. P. 4.

La Lanterne, 21.06.1912. р.4.

Courrier des théâtres // Le Soir, 23.06.1912. p. 3

L’Écho de Paris, 28.06.1912.

Le Petit Journal, 12.10.1912. р. 2

Упоминания в Comoedia: 14.06.1912. с. 2; 19.10.1912. C. 6; 10.10. 1912. C. 3; 16.10.1912. C. 6; 08.12.1912. c. 6; 10.12.1912. c. 6; 26.06.1912. c. 5; 25.10.1912; 14.11.1912. P. 4; 16.11. 1912. P. 4;  19.11.1912. P. 3; 01.12.1912. c. 3.

Радиопьеса Ж. Батая и М.-Л. Батай «Подпольный дух»

Bataille G., Bataille M.-L., L’Esprit souterrain (F. Dostoïevski) // L’Infini, n° 75, 2001. P. 53-79.

О пьесе:

Moscovitz C. Bataille et l’Homme du sous-sol // L’Infini, № 75, 2001. P. 46-52.

Достоевский / Жорж Нёвё, 1967

Текст:

Neveux G. La Roulette et le souterrain, d'après Dostoïevski. Paris: Gallimard, Le Manteau d’Arlequin, 1967. 179 p.

 

Спектакль:

«Et moi aussi j’existe». Comédie dramatique en 2 parties de Georges Neveux, d'après Dostoïevski. Paris, Théâtre du Vieux-Colombier, le 4 mars 1967. Mise en scène de Bernard Jenny, décors de Claude Perset, costumes de Jacques Schmidt. В ролях: André Reybaz : Le Personnage ; Jean-Baptiste Medina : Patapitch, Le Garçon, Le Groom ; Christian Chevreuse : Troudolioubov, Astley ; Jacques Tessier : Apollon, Le Portier, L'Employé de la Gare ; Gilles Gayat : Zverkov, Le Voyageur ; Jean-Simon Prevost : Simonov, Le Général ; Xavier Renoult : Ferfitchine, Le Croupier ; Judith Audrey : Blanche de Cominges ; Jacques Cisel : L'homme du casino ; Hélène Sauvaneix : Lisa, Pauline ; Maria Meriko : La Babouchka.

Les images du film ont été réalisées par Marc Lauga, le montage par Suzanne Gaveaux. Réalisation sonore : Pierre Boeswald.

 

Статьи, связанные с книгой и спектаклем:

French News. October 1964. Theatre and Arts. N 25. Published and distributed by the cultural services of the French Embassy. New York, 1964.

Marcel G. « Clairvoyance. « Et moi aussi j’existe ». Les Nouvelles Littéraires, N 2056, 26 janvier 1967. P. 13

Tillier M. Georges Neveux s’est fait plus dostoïevskien que Dostoïevski // Le Figaro littéraire, N 1089  (2 mars 1967), p. 12

Sarraute Cl. « Et moi aussi, j’existe » de Georges Neveux. Le Monde, N 6893, 11 mars 1967. P. 17.

Lemarchand J. Et moi aussi j’existe » de Georges Neveux au Théâtre du Vieux Colombier. Le Figaro littéraire, N 1091, 16 mars 1967. P. 16

Sénart Ph. « La revue théâtrale » // La revue des Deux Mondes,  N 8. 15 avril 1967.  P. 605-606.

Спектакли 1965- до наст. вр.: Франция, Бельгия, Швейцария

 

Театральные постановки 

1. «L'Esprit souterrain» («Подпольный дух»). (Co)production Rideau de Bruxelles; Palais des Beaux-Arts, Bruxelles; реж. Alexis Guédroïtz,

 Pierre Laroche. Lui - Paul Roland, Apollon- Marcel Absil, Gricha - Marcel Romane, Simonov, ancien condisciple du lycée du héros - Gérard Vivane, Troudolioubov, ancien condisciple du lycée du héros - Christian Maillet, Ferfitchkine, ancien condisciple du lycée du héros - Frédéric Latin, Zverkov, ancien condisciple du lycée du héros - Pierre Brécourt, La tenancière de la maison close - Suzanne Gohy, Lisa - Danièle Denie. Pantomime - Pierre Debelle, décor - René Lambert. n14 représentations du 22 avril au 8 mai 1965.

 

2. L’Homme du sous-sol (d’après Dostoïevski ) («Человек из подполья»). Metteur en scène : Jean Gillibert, interprétation : Jean Gillibert. Théâtre de la Huchette, Paris. Première – 03 mai 1981 .

3. Mémoires du souterrain  (de Dostoïevski) («Мемуары подпольного человека»). Metteur en scène : Jean-Christophe Barbaud. Théâtre de l’Arrosoir , Vernon. Première – 03 octobre 1981.

4. Notes d'un souterrain (de Dostoïevski) («Записки подпольного человека»).  Metteur en scène :  Sylvie Gleize, interprétation : Maurice Denarnaud. Compagnie théâtrale : Compagnie Interférences. Théâtre Marie-Stuart, Paris. Première – 20 mai 1987.

5. Le Sous-sol (d’après Dostoïevski) («Подполье»). Metteur en scène : Alain Courivaud, interprétation :  Léa Gabriele, Xavier Clément. Théâtre du Tourtour, Paris. Première – 02 septembre 1987.

6. L’Homme souterrain (d’après Dostoïevski) («Подпольный человек»). Metteur en scène : Patrice Thoméré, interprétation : Magali Magne, Claude-B. Pérot. Avignon off (création), Avignon. Première – 07 juillet 1988.

7. À propos de neige fondue (d'après Fiodor Dostoïevski (Le Sous-sol)) («По поводу мокрого снега»). Metteur en scène :  Alain Ollivier, interprétation  : Alain Ollivier, Irina Dalle, Philippe Girard. Théâtre de Gennevilliers, Gennevilliers. Première – 15 novembre 1988. Théâtre National de Strasbourg, Strasbourg. Première – 28 novembre 1989.

8. Notes d’un souterrain (d’après Dostoïevski) («Заметки из  подполья»). Lecture, interprétation : Daniel Auteuil.  Théâtre de Nice, Nice. Première – 13 décembre 1989.

9. Les Carnets du sous-sol («Записки из подполья»). Metteur en scène : Étienne Pommeret, interprétation :  Pascal Ternisien. Le Théâtre de la Cité Universitaire, Paris. Première – 06 janvier 1997.

10. Les Carnets du sous-sol (d'après Fiodor Dostoïevski) («Записки из подполья»). Metteur en scène  : Daniel Dupont, interprétation : Daniel Dupont. La Passerelle, Saint-Brieuc. Première – 27 novembre 2001. Le Quartz, Brest. Première – 12 décembre 2001. Théâtre national de Bretagne, Rennes. Première – 14 mai 2002.
11. Les Carnets du sous-sol (de Dostoïevski) («Записки из подполья»). Lecture, interprétation : Patrice Chéreau. MC2, Grenoble. Première –  05 octobre 2005.

Рецензии:
11.1.La Bardonnie M. Chéreau, mélodique en «Sous-sol» de Dostoïevski // La Libération. 18 mars 2005. URL : https://www.liberation.fr/culture/2005/03/18/chereau-melodique-en-sous-sol-de-dostoievski_513294/ (consulté le 01.10.21)

11.2.Salino B. Patrice Chéreau seul face à Dostoïevski // Le Monde. 11 mars 2005. URL : https://www.lemonde.fr/culture/article/2005/03/11/patrice-chereau-seul-face-a-dostoievski_401263_3246.html (consulté le 01.10.21)

12. Fragments des carnets du sous-sol (pièce d'après Fiodor Dostoïevski) («Фрагменты записок из подполья»). Metteur en scène : Étienne Pommeret, interprétation :  Pascal Ternisien. Théâtre des deux rives, Rouen. Première – 18 novembre 2011.

13. Le Sous-sol (de Dostoïevski) («Подполье»). Metteur en scène : Françoise Maimone, interprétation : Stéphane Naigeon. La Fabrique, Guéret. Première – 26 novembre 2009. Théâtre de la Presle, Romans-sur-Isère. Première – 10 décembre 2009. AGHJA, Ajaccio. Première – 14 avril 2011.

14. Les Carnets du sous-sol, Dostoïevski («Записки из подполья»). Metteur en scène : Xavier Froment, interprétation : Eric Picou. Compagnie théâtrale : Théâtre des Planches qui brûlent . Théâtre de Nesle, Paris. Première – 19 juin 2012.

15. Les Сarnets du sous-sol (d’après Fiodor Dostoïevski) («Записки из подполья»). Metteur en scène : Thierry Jolivet, éléna Bruckert. Interprétation : Florian Bardet, Lucas Delesvaux, Quentin Gibelin, Jessica Jargot. Compagnie théâtrale : la Meute. Théâtre de l’Elysée, Lyon. Première – 20 novembre 2012.

Рецензии :

15.1.Clotilde I. Les carnets du sous-sol : Dostoïevski et la détestation du monde // The ARTchemists. Générateurs d’étincelles culturelles. 09 décembre 2012. URL : https://www.theartchemists.com/theatre-les-carnets-du-sous-sol-dostoievski-et-la-detestation-du-monde/  (Accessed: 01.10.21)

15.2.Leroy D. Les Сarnets du sous-sol (Dans le cadre du festival Balises) // Nouvelles répliques. 15 décembre 2012. URL : https://nouvellesrepliques.wordpress.com/2012/12/15/les-carnets-du-sous-sol/ (Accessed: 01.10.21)

15.3.Marchenoir C. Dostoïevski livré à la Meute // Lyon Capitale. 22 novembre 2012. URL : https://www.lyoncapitale.fr/culture/dostoievski-livre-a-la-meute/ (Accessed: 01.10.21)

16. Les Carnets du sous-sol (de Dostoïevski) («Записки из подполья»). Metteur en scène : Michel Bruzat, interprétation : Yann Karaquillo. La Passerelle, Limoges. Première – 05 mars 2013.

Рецензия :

16.1. Robert M.-N. Les carnets du sous-sol de Dostoïevski feuilletés par Yann Karaquillo du 5 au 16 mars // Le Populaire du centre. 28 février 2013. URL : https://www.lepopulaire.fr/limoges-87000/loisirs/les-carnets-du-sous-sol-de-dostoievski-feuilletes-par-yann-karaquillo-du-5-au-16-mars_1459056/  (Accessed: 01.10.21)

17. L’Homme du sous-sol (d’après Dostoïevski) («Человек из подполья»). Metteur en scène : Simon Pitaqaj, interprétation : Simon Pitaqaj. Villa Mais d’Ici, Aubervilliers. Première – 11 avril 2014 . Théâtre Prospero, Montréal. Première – 28 janvier 2016.

Театральное досье: https://jimdo-storage.global.ssl.fastly.net/file/41b71311-5a35-4092-9d56-521ad6427f70/DOSSIER%20re%CC%82ve%20d'un%20homme%20ridicule%20De%CC%81c%202019.pdf (Accessed: 01.10.21)

Рецензии:
17.1.Cadieux A. L’autre journal d’un fou // Le Devoir. 3 février 2016. URL : https://www.ledevoir.com/culture/theatre/461906/theatre-l-autre-journal-d-un-fou (Accessed: 01.10.21)

17.2.Choquette E. L’homme du sous-sol, plongeon dans l’oeuvre de Dostoïevski // Pieuvre. 2 février 2016. URL : https://www.pieuvre.ca/2016/02/02/culturel-theatre-homme-sous-sol/ (Accessed: 01.10.21)

17.3.Jutras A. Dostoïevski au sous-sol de Prospero // Atuvu.ca. 5 février 2016. URL : https://www.atuvu.ca/index.php/fil-culturel-actualite-culturelle/actualite-theatre/dostoievski-au-sous-sol-du-prospero (Accessed: 01.10.21)

17.4.Le Bonniec B. Le portait festif d'un homme souterrain // Bible urbaine. 23 janvier 2016. URL : https://labibleurbaine.com/theatre/lhomme-sol-de-fedor-dostoievski-theatre-prospero-28-janvier-2016/ (Accessed: 01.10.21)

17.5.Vigeant L. L’Homme du sous-sol : Vivre ou ne pas vivre // Jeu. Revue de théâtre. 31 jnavier 2016. URL : https://revuejeu.org/2016/01/31/lhomme-du-sous-sol-vivre-ou-ne-pas-vivre/ (Accessed: 01.10.21)
18. Notes from Underground (d’après Dostoïevski) («Заметки из подполья»). Metteur en scène :  Gérald Garutti, interprétation : Harry Lloyd. La Ferme des jeux, Vaux le Pénil. Première – 10 février 2014. Les Bains, Paris. Première – 14 février 2014. Print Room at the Coronet, Londres. Première – 09 octobre 2014. Théâtre Montansier, Versailles. Première – 06 novembre 2014.

Рецензии:

18.1.Billington M. Notes from Underground review – an ecstasy of self-loathing // The Guardian. 9 October 2014. URL : https://www.theguardian.com/stage/2014/oct/09/notes-from-underground-review-harry-lloyd (Accessed: 01.10.21)

18.2.Dowden N. Notes from Underground (The Print Room at the Coronet) // Whats on Stage. 9 October 2014. URL : https://www.whatsonstage.com/london-theatre/reviews/notes-from-underground-print-room_36053.html (Accessed: 01.10.21)

18.3.Héliot A. Harry Lloyd, au coeur de Dostoïevski // Le Grand Théâtre du monde. Le Figaro Blog. 16 février 2014. URL : https://blog.lefigaro.fr/theatre/2014/02/harry-lloyd-au-coeur-de-dostoi.html (Accessed: 01.10.21)

18.4.Hitchings H. Notes from Underground, Print Room - theatre review // Evening Standard. 9 October 2014. URL : https://www.standard.co.uk/culture/theatre/notes-from-underground-print-room-theatre-review-9784629.html (Accessed: 01.10.21)

18.5.Maxwell D. Notes from Underground at the Print Room at Coronet, W11 // The Times. 10 October 2014. URL : https://www.thetimes.co.uk/article/notes-from-underground-at-the-print-room-at-coronet-w11-bclh63zlmzc (Accessed: 01.10.21)

19. Les carnets du sous-sol (de Dostoïevski) («Записки из подполья»). Metteur en scène : Nicolas Oton, interprétation : Nicolas Oton. Le Cratère, Alès. Première – 19 avril 2017. Domaine d’O, Montpellier. Première – 17 octobre 2017. L’Archipel, Perpignan. Première – 8 novembre 2017. Sortie Ouest, Béziers. Première – 22 novembre 2017. Théâtre dans les Vignes, Couffoulens. Première – 26 janvier 2018. Théâtre Beaux-Arts Tabard, Montpellier. Première – 29 mars 2019. Avignon off (La Scierie), Avignon. Première – 16 juillet 2017. Chai du Terral, Saint Jean de Védas. Première – 21 novembre 2019.  Théâtre des Beaux Arts Tabard, Montpellier. Première – 13 mars 2020.

Рецензии:

19.1.Martin Th. Nicolas Oton, tout seul en scène avec Dostoïevski // Midi libre. 17 avril 2017. URL : http://www.machinetheatre.com/les-carnets-du-sous-sol (Dossier presse ) (Accessed: 01.10.21)

19.2.Carcassonne . Le grand brûlé des soleils noirs // La Dépêche du Midi. 29 janvier 2018. URL : https://www.ladepeche.fr/article/2018/01/29/2731032-le-grand-brule-des-soleils-noirs.html (Accessed: 01.10.21)

19.3.Montpellier : « Les carnets du sous-sol » de Dostoïevski au Domaine d’O // ToutMontpellier.fr. 10 octobre 2017. URL : https://toutmontpellier.fr/news/montpellier-les-carnets-du-sous-sol-de-dostoievski-au-domaine-do (Accessed: 01.10.21)

20. Le Sous-sol (de Dostoïevski) («Подполье»). Metteur en scène : Bernard Sens, interprétation : Bernard Sens. Centre culturel des Riches-Claires, Bruxelles. Première – 01 octobre 2018.

21. Les Carnets du sous-sol (de Dostoïevski) («Записки из подполья»). Metteur en scène : Benoît Verhaert, interprétation : Benoît Verhaert, Céline Péret. Le Boson, Bruxelles, Belgique. Première – 9 janvier 2018. La Virgule, Tourcoing. Première – 14 mai 2019.

Рецензии:

21.1.Béchet G. Les 3 incontournables: théâtre // Bruzz. 11 janvier 2018.  URL : https://www.bruzz.be/fr/podium/les-3-incontournables-theatre-2018-01-11 (Accessed: 01.10.21)

21.2.Bertels L. "Les Carnets du sous-sol", dans l'inconscient de Dostoïevski // La Libre. 15 janvier 2018. URL : https://www.lalibre.be/culture/scenes/2018/01/13/les-carnets-du-sous-sol-dans-linconscient-de-dostoievski-PUBP5BNRIRFTBIMGK3ACV6RZ4E/ (Accessed: 01.10.21)

21.3.Mussche D. Les carnets du sous-sol d'après Dostoïevski, portrait magistral d'un anti-héros // Rtbf.be. 16 janvier 2018. URL : https://www.rtbf.be/culture/scene/theatre/detail_les-carnets-du-sous-sol-d-apres-dostoievski-portrait-magistral-d-un-anti-heros?id=9812934  (Accessed: 01.10.21)

21.4.Schoen C. Les Carnets du sous-sol explorent les sentiments en profondeur // Théâtrorama. 15 janvier 2018. URL : http://www.theatrorama.com/theatre-belgique/theatre-bruxelles/les-carnets-du-sous-sol/ (Accessed: 01.10.21)

22. Les Carnets du sous-sol (de Dostoïevski) («Записки из подполья»). Metteur en scène : Christophe Laparra, interprétation : Christophe Laparra. Compagnie théâtrale : Théâtre de Paille. Studio théâtre d’Asnières, Asnières-sur-Seine. Première – 28 novembre 2019.

Театральное досье: https://stephycom.com/wp-content/uploads/Dossier-Diff-Les-Carnets-sous-sol-Version-compresse%CC%81e-Avril-2021-1.pdf (Accessed: 01.10.21)

23. Les Carnets du sous-sol (de Dostoïevski) («Записки из подполья»). Lecture interprétation : Xavier Gallais. La Crypte Sainte-Eugénie, Biarritz. Première – 03 juillet 2021.

Фильмы

  1. Bobo la tête (1980), реж. Gilles Katz
  2. Jour et nuit (1986), реж. Jean-Bernard Menoud
  3. Basse Normandie (2004), реж. Patricia Mazuy, совместно с Simon Reggiani (L'homme du sous-sol), Patricia Mazuy (La femme de Simon), Bernard Maurel (Le directeur du Haras National du Pin), Thierry Duhazé (L'entraîneur). 1h57.
  4. J’irai cracher sur vos tongs (2005), реж. Michel Toesca

Обзор:

Dostoievski à l’écran. Collectif dir. André Z. Labarrère et Michel Estève // CinémAction n°164, 5 octobre 2017.

 

Чешский язык / Чехия

 

Переводы

I. Й. Пелишек

  1. Dostojevskij F. M. Zápisky z podzemí: povídka / Překlad Josef Pelíšek. Praha: [s.n.], 1911. 195s.
  2. Dostojevskij F.M. Zápisky z podzemí: povídka / Překlad Josef Pelíšek. Praha: Srdce, 1917. 115s.; переизд. 1919.
  3. Dostojevskij F.M. Ošklivá anekdota; Zimní poznámky; Zápisky z podzemí; Krokodil: povídky / přeložil Josef Pelíšek // Sebrané spisy F.M. Dostojevského. Praha: Kvasnička a Hampl, 1926. T. X–XI. 350 s.

II. Р. Хавранкова

  1. Dostojevskij F.M. Hráč a jiné prózy / přeložila Ruda Havránková. Praha: Státní nakladatelství krásné literatury a umění, 1964. 535s.
  2. Dostojevskij F.M. Zápisky z podzemí / přeložila Ruda Havránková // F.M. Dostojevskij. Setmělé obrazy. Praha: Odeon, 1971. S. 72–174.
  3. Dostojevskij F. M. Zápisky z podzemí / přeložila Ruda Havránková, doslov Ladislav Zadražil. Praha: Odeon, 1989. 178s.
  4. Dostojevskij F.M. Zápisky z podzemí / přeložili Ruda Havránková a Jaroslav Tafel. Brno: AF 167, 1997. 112s.
  5. Dostojevskij F.M. Zápisky z podzemí / k vydání připravil a předmluvu napsal Tomáš Glanc; editor Lukáš Rous; přeložila Ruda Havránková. Praha: Slovart, 1998. 115s.
  6. Dostojevskij F.M. Zápisky z podzemí / přeložila Ruda Havránková. Brno: Tribun, 2007. 100s.

Аудиокниги

  1. Dostojevskij F.M. Zápisky z podzemí. URL: https://www.youtube.com/watch?v=07m6UBesEu4 (Accessed 21.08.2021)

Иллюстрированные адаптации

  1. Zápisky z podzemí / námět Dostojevskij F.M., zpracování L. Berta, původní V. Němeček. Brno, 2003.

Предисловия и послесловия

  1. Pelíšek J. Úvodem // Dostojevskij F.M. Zápisky z podzemí: povídka / Překlad Josef Pelíšek. Praha: [s.n.], 1911. S.5–7.
  2. Honzik J. Realist a vyššim slova smyslu // F. M. Dostojevskij. Setmělé obrazy. Praha: Odeon, 1971. 284–286.
  3. Glanc T. Všežravý text o bezpředmětné svobodě // Dostojevskij F. M. Zápisky z podzemí / k vydání připravil a předmluvu napsal Tomáš Glanc; editor Lukáš Rous; přeložila Ruda Havránková. Praha: Slovart, 1998. S.3–6.

Монографии и диссертации

  1. Kautman F. Boje o Dostojevského. Praha: Svět Sovětů, 1966. 150s.
  2. Kautman F.M. Dostojevskij — věčný problém člověka. Praha, 1976 [samizdat]. Переизд. 1992, 2004.
  3. Kautman F. Polarita našeho věku v díle Egona Hostovského. Praha: Evropský kulturní klub, 1993. 139 s.
  4. Pytlík R.M. Dostojevskij: život a dílo. 1. vyd. Praha: Emporius, 2008. 204 s.
  5. Exner M. Afekt, sen a skutečnost v díle F. M. Dostojevského: osobnost a ontologická hodnota fikce. Liberec: Bor, 2013. 701 s.
  6. Netopilová B. Sen o pozemském ráji v Dostojevského dílech. PhD dizertace. Univerzita Karlova, Praha, 2013.

Статьи в журналах и сборниках

  1. Pospíšil I. Typologie šílenství: Od sociálně psychologického projevu k existenciálnímu symbolu (F.Dostojevskij) // Pospíšil I. Fenomén šílenství v ruské literatuře 19. a 20. století. Brno, 1995. S. 77–103.
  2. Hrbek M. Nietzsche a Dostojevskij // Hrbek M. “Smrt Boha” v Nietzscheově filosofii. Praha, 1997. S.168–189.
  3. Kautman F. Dostojevskij, Kafka, Hostovský. Existenciální problematika moderní prózy // Sborník prací filosofické fakulty brněnské university, řada literárněvědná bohemistická. Brno, 2000. S. 71–83.
  4. Бубеникова М. Достоевский в Чехии // Достоевский и XX век: в 2 тт. Москва: ИМЛИ РАН, 2007. Т. 2. С. 360–412.
  5. Догнал Й. «Записки из подполья» Ф. М. Достоевского — полилог с надежным или ненадежным рассказчиком // Двойственность у Достоевского. Olomouc, 2011.
  6. Догнал Й. Парадоксалист Ф. М.  Достоевского и доктор Керженцев Л. Н. Андреева // Дергачевские чтения – 2011. Русская литература: национальное развитие и региональные особенности: материалы X Всерос. науч. конф. Екатеринбург, 2012. Т. 1. С. 233–X
  7. Dohnal J. Freudovo “zřeknutí se”: Malé zamyšlení nad jednou epizodou ze Zápisků z podzemí F.M.Dostojevského // Новая русистика. 2012. №1. S. 29–36.
  8. Olšovský M. Dvakrát dvě se nerovná čtyři // Svět literatury – Časopis pro novodobé literatury (World of Literature – Journal for Modern Literatures). T. 52. S. 86–91.
  9. Zapeka O. Idea svobody v etických učeních F. M. Dostojevského a N. F. Fjodorova // Studia Slavica XXI/1. Ostrava, 2017. S. 19–29.
  10. Zetová M. Motiv dvojníka v dialogu Egona Hostovského s Dostojevským // Česká literature. 2017. №5. S. 659–688.

Шведский язык / Швеция и др.

Переводы

I. С. Борелиус

  1. Dostojevskij F. Anteckningar från ett källarhål / översättning av Cecilia Borelius. Stockholm: Tiden, 1948. 136 s.; переизд. 1974 (121 ).
  2. Dostojevskij F. Anteckningar från ett källarhål / översättning av Cecilia Borelius // Dubbelgångaren: Anteckningar från ett källarhål. Helsingborg: Bokfrämjandet, 1970. 308 s.

II. У. Росен

  1. Dostojevskij F. Anteckningar från källarhålet / övers. och efterord: Ulla Roseen. Stockholm: Atlantis, 1985. 146 s.; переизд. 2011 (171 ).

III. Б. Лённквист

  1. Dostojevskij F. En underjordisk dagbok / översättning och efterord: Barbara Lönnqvist. Stockholm: Lind & Co, 2010. 186 s.; переизд. 2012, 2021 (187 ).

IV. Б. Самуэльсон

  1. Dostojevskij F. Anteckningar från underjorden / översättning av Bengt Samuelson. Stockholm: Bakhåll, 2017.

Аудиокниги

  1. Dostojevskij F. Anteckningar från ett källarhål / översättning av Cecilia Borelius. Enskede: TPB, 2001.
  2. Dostojevskij F. Anteckningar från källarhålet / översättning Ulla Roseen. [Horsens]: Viatone, 2015.
  3. Dostojevskij F. En underjordisk dagbok / översättning och efterord: Barbara Lönnqvist. Johanneshov: TPB, 2011.

Предисловия, послесловия и комментарии к переводам

  1. Nilsson N. A. Förord // Dostojevskij F. Anteckningar från ett källarhål / översättning av Cecilia Borelius. Stockholm: Tidens Förlag, 1948. S. 5–6.
  2. Roseen U. Efterord // Dostojevskij F. Anteckningar från källarhålet / övers. och efterord: Ulla Roseen. Stockholm: Atlantis, 1985. S. 168–176.
  3. Lönnqvist B. Efterord // Dostojevskij F. En underjordisk dagbok / översättning och efterord: Barbara Lönnqvist. Stockholm: Lind & Co, 2010. S. 173–187.
  4. Samuelson B. Efterord // Dostojevskij F. Anteckningar från underjorden / översättning av Bengt Samuelson. Stockholm: Bakhåll, 2017. S. 165–173.

Монографии

  1. Edfelt J. Dostojevski :en kommentar till hans diktning. Stockholm: Bonnier, 1936. 64 s.
  2. Thomassen E.; Langlet E. M. Dostojevskij: en livsskildring. Ljus, 1942. 241 s.
  3. Ahlin L. Om ordkonstens kris. Stockholm, 1945.
  4. Faludi I. Stora ryssar. Stockholm: Hellas, 1945. 64 s.
  5. Hollertz M. Fjodor Dostojevskij. Stockholm: Harrier, 1950. 191 s.
  6. Hallström P. Ryssar, engelsmän och andra: essayer. Stockholm: Albert Bonniers förlag, 1952. 176 s.
  7. Linder E. H. Guds pennfäktare och andra essayer. Stockholm: Natur och kultur, 1955. 194 s.
  8. Levander H. Fjodor Dostojevskij. Stockholm: Natur o. kultur, 1959. 105 s.
  9. Kjellberg L. Den klassiska romanens Ryssland. Göteborg, 1964.
  10. Åkerström H. Bibliografi över rysk skönlitteratur översatt till svenska. Göteborg: Universitetsbibliotek, 1976. 136 s.
  11. Linnér S. Dostojevskij: helgonbild och livsmystik; teckningar med Dostojevskij-motiv ur Torsten Billmans skissbok. Stockholm: Atlantis, 1982. 303 s.
  12. Coniavitis Th. Dostojevskijs betydelse i samhällsvetenskaperna: Weber, Lukács — Camus, Foucault. Uppsala, Sociologiska inst., Univ., 1984. 129 s.
  13. Levander H. Tre ryssar: Gogol. Dostojevskij. Tjechov. Stockholm: Carlsson, 1988. 348 s.
  14. Söderholm L. Tolstoj, Dostojevskij och Nietzsche. Europas ansikten. Stockholm: Proprius, 1993.
  15. Wikström O. Det bländande mörkret. Örebro, 1994. 286 s.
  16. Wright von G. H. Att förstå sin samtid: tanke och förkunnelse och andra försök: 1945–1994. Stockholm: Bonnier, 1994. 361 s.
  17. Hammar S. Eurydikes visa: en bok om den sinnliga tankekällan: med hjälp av texter av Ahlin — Dostojevskij — Gorkij. Danderyd: Tomas Hammar FOU, 1997. 307 s.
  18. Wikström O. Den outgrundliga människan: Livsfrågor, psykoterapi och själavård. Stockholm: Natur och Kultur, 1998. 319 s.
  19. Namli E. Kamp med förnuftet: rysk kritik av västerländsk rationalism. Skellefteå: Artos & Norma, 2009. 359 s.
  20. Wadström S. Anteckningar från en skyskrapa: En studie av Fjodor Dostojevskijs Anteckningar från ett källarhål och Bret Easton Ellis American Psycho. Uppsala universitet, Litteraturvetenskapliga institutionen, 2010.
  21. Petra A. Å. — [2015]. Från Alfons till Dostojevskij. Röster om Barnkonventionen. Djursholm: Fondi, 2015.181 s.

Статьи в сборниках и журналах

1.                  Grape H. Plan till studium av Fjodor Dostojevskij // Bokstugan, studiecirklarnas tidskrift. 1924. №9. S. 231–238.

2.                  Trotzig B. Den svåra dialogen // Dagens Nyheter. 1965. 14 Feb. S. 4.

3.                  Linder E. Hj. Anarkismen och Dostojevskij // Årsbok för kristen humanism. Uppsala, 1973. S. 61–67.

4.                  Delblanc S. Dostojevskij // Författarnas litteraturhistoria. De utländska författarna 2. Stockholm, Södertälje, 1980. S. 256–266. (Раздел Källarmänniskans pdykologi, s. 259–260).

5.                  Lagerlöf K. E. Dostojevskij och kärleken // BLM. 1980. №3. S. 131–139.

6.                  Trotzig B. Dostojevskij ett idolporträtt // Författarnas litteraturhistoria, De utländska författarna 2. Södertälje, 1980. S. 269–282.

7.                  Olofsson K. Polyfonin hos Dostojevskij — finns den? // Svantevit. 1981. T. VII. F. 1, 5.

8.                  Sundén Hj. Dostojevskij som profet och helgonskildrare // Årsbok för kristen humanism. Uppsala, 1983. S. 101–110.

9.                  Linner S. Om moralen, tron och `livet' hos Dostojevskij // Svensk Teologisk Kvartalskrift. 1984. №60,4. S. 145–51.

10.              Othman H. Dostojevskij och verkligheten // Fenix. 1984. №1. S. 19–136.

11.              Adrup K. A. Wiwen läste sina mystiker, dräpte med Dostojevskij och prydde 150 kyrkor // Kulturens värld. Stockholm: Kulturens värld, 1985. S. 34–38.

12.              Othman H. Dostojevskij och Strindberg // Horisont. 1988. №5. S. 68–84.

13.              Othman H. Dostojevskijs teckningar // Fenix. 1991. №1. S. 206–231.

14.              Lock C. T. Dostojevskij som ständig inspirationskälla // Studiekamraten. 1992. №74,2–3. S. 28–29.

15.              Nilsson N.-A. Hamsun och Dostojevskij. Hamsun og Norden. Ni foredrag fra Hamsun-dagene på Hamaroy // HamsunSelskapet. 1992. S. 55–68.

16.              Lundbäck H. Dostojevskijs epilepsi // Ariel. 1993. №6. S. 29–33.

17.              Olofsson A. En bro till det tjugonde århundradet // Ariel. 1993. №6. S. 8.

18.              Othman H. Ondska–godhet–tystnad hos Dostojevskij // Vår lösen. 1994. №5. S. 364–374.

19.              Kleberg L. Mötet med den ryska tanken // Röster om Georg Henrik von Wright. Stockholm: ABF Stockholm, 1995. S. 61–77.

20.              Turonska I. Utopifrågan — ett dilemma för Dostojevski // Om utopier. 2002. S. 263–282.

21.              Granholm P. B. Att minnas framtiden: Vladimir Solovjov om Dostojevskij och teurgins estetik // Finsk Tidskrift. 2003. №5–6. S. 318–330.

22.              Boysen B. Dostojevskij og melankolien // K&K — Kultur og Klasse. 2004.

23.              Anteckningar från ett källarhål i Örnsberg — Annika Hallman träffar arbetarförfattaren Johan Jönson // Ordfront magasin. 2008. S. 12.

24.              Grelz K. Ett hjärta av guld: von Trier och Dostojevskij // Slavica Lundensia. 2008. №24. S. 49–64.

25.              Ljunggren M. Dostojevskij, Tolstoj och den ryska avgrunden // Psykoanalytisk Tid/Skrift. 2010. №30–31. S. 255–256.

Иллюстрации

1.                  Linnér S. Dostojevskij: helgonbild och livsmystik; teckningar med Dostojevskij-motiv ur Torsten Billm.

 

Эстонский язык / Эстония

 

Перевод

А. Эхин (Andres Ehin) и Л. Хидел (Lembe Hiedel)

1.                  Dostojevski F. Ülestähendusi põranda alt. Tallinn, LR, 1971. 120 с.; переизд.: Tallinn: Varrak, 2004. 155 c. Электронная книга, 2012: https://rahvaraamat.ee/p/e-raamat-%c3%bclest%c3%a4hendusi-p%c3%b5randa-alt/640917/et?isbn=9789949515059 (дата обращения 14.07.2021.

 

Театральная постановка

1.      Записки из подполья. Реж. моноспектакля и автор инсценировки Глеб Володин, актер — Олег Рогачев. Русский театр Эстонии (Vene Teater), Таллинн. Премьера —2016.

 

 

 

[1]     В хронологическом порядке, с указанием исполнителя главной роли (как правило, он же — режиссер), если таковые сведения имеются.

[2]     В 2004 г. постановка возобновлена к международному театральному фестивалю в Омске с участием В. Орфео.

Irina Dalle (Lisa) puis Stéphanie Schwartzbrod

Philippe Girard (Apollon) puis Pierre Tissot

ел (Lembe Hiedel)

1.                  Dostojevski F. Ülestähendusi põranda alt. Tallinn, LR, 1971. 120 с.; переизд.: Tallinn: Varrak, 2004. 155 c. Электронная книга, 2012: https://rahvaraamat.ee/p/e-raamat-%c3%bclest%c3%a4hendusi-p%c3%b5randa-alt/640917/et?isbn=9789949515059 (дата обращения 14.07.2021.

 

Театральная постановка

1.      Записки из подполья. Реж. моноспектакля и автор инсценировки Глеб Володин, актер — Олег Рогачев. Русский театр Эстонии (Vene Teater), Таллинн. Премьера —2016.

 

 

 

[1]     В хронологическом порядке, с указанием исполнителя главной роли (как правило, он же — режиссер), если таковые сведения имеются.

[2]     В 2004 г. постановка возобновлена к международному театральному фестивалю в Омске с участием В. Орфео.

Irina Dalle (Lisa) puis Stéphanie Schwartzbrod

Philippe Girard (Apollon) puis Pierre Tissot

Подготовил В.А. Велигорский

Переводы

 

Russian Humorous Stories / Ed. and Introd. by J. Lavrin; with Drawings by G. Downs. L.: Sylvan Press, 1946. – 208 p., ill.

Saltikov [M.E.] Konyaga; A Visit to Russian Prison; The Governor // “The Village Priest” and Other Stories from the Russian of Militsina and Saltykov / Transl. by B.L. Tollemache; with an Introd. by C. Hagberg Wright. L.: T. Fisher Unwin, 1918. P. 69–81; 83–155; 157–171.

Sаltiкоw М.J. Skizzen aus dem russischen Provinzialleben von Saltikow: In 2 Bd. / Deutsch von A. Mecklenburg. Berlin: J. Springer, 1860.

Saltuikoff-Shchedrin M. The Death of Pazukhin: A Play in Four Acts / English Transl. by J. Leigh. N.Y.: Brentano’s, [1924]. (Ser. “The Moscow Art Theatre Series of Russian Plays / Ed. by O.M. Sayler. Vol. VI”).

[Saltykov M.E.]. Beyond the Border; The Triumphant Swine; or, The Conversation of the Swine with Truth: An Interrupted Scene // Antology of Russian Literature from the Earliest Period to the Present Time: In 2 vol. / Comp. and ed. by L. Wiener. N.Y.; L.: G.P. Putnam, 1902–1903. Vol. 2. P. 380–382; 382–385.

Saltykov М.Е. Conscience / From the Russian by F. V[olkhovsky] // Free Russia: The Organ of the Friends of Russian Freedom / Ed. by F.V. Volkhovsky and J.F. Green. L.; N.Y., 1902. Vol. XIII. № 2. P. 98–100.

Saltykov М.Е. Ester Eve (A Legend) / From the Russian by F. V[olkhovsky] // Free Russia: The Organ of the Friends of Russian Freedom / Ed. by F.V. Volkhovsky and J.F. Green. L.; N.Y., 1900. April. Vol. II. № 4. P. 42–44.

[Saltykov М.E.] How a Muzhik Fed Two Russian Officials: A Story // Golden Book. N.Y., 1917. Sept. Vol. 63. P. 200–202.

Saltykov [М.E.] [The] Fool / From the Russian // Free Russia: The Organ of the English “Society of Friends of Russian Freedom”. L.; N.Y., 1890. № 5. P. 16–19.

[Saltykov М.Е.] [The] Nostalgic Ram: A Story / Transl. by R. Chaitkin // Golden Book. 1931. October. Vol. 14. P. 217–219.

Saltykov M.E. Mayselekh. Amherst (MA): National Yiddish Book Center, 1936. (Ser. “Noah E. Cotsen Library of Yiddish Children’s Literature; Steven Spielberg Digital Yiddish Library. № 13075”).

Saltykov M.E. Misha and Vania / From the Russian // Free Russia: The Organ of the English “Society of Friends of Russian Freedom”. L.; N.Y., 1893. January. Vol. 3. № 8. P. 3–15; February. Vol. 3. № 7. P. 13–14.

Saltykov M.E. Saṭirishe mayse’lakh. Amherst (MA): National Yiddish Book Center, 1921. (Ser. “The Max Palevsky Yiddish Literature Collection; Steven Spielberg Digital Yiddish Library. № 08823”).

[Saltykov М.E.] Story of the Lost Conscience / A Story by Shchedrin // Current Literature. N.Y., 1906. March. Vol. 40. P. 340–343.

Saltykov [M.E.] The Golovlyov Family / Transl. [from the Russian] by Samuel D. Cioran. Ann Arbor (MI): Ardis, 1977. – XXXIV + 251 p.

Saltykov M.E. The History of a Town; or, The Chronicle of Foolov / Transl. from the Russian and ed. by S. Brownsberger. Ann Arbor (MI): Ardis, [1982]. – 219 p., ill.

[Saltykov М.E.] [The] Hungry Official and the Accomodating Muzhik / Translated from the Russian by Th. Seltzer // Current Opinion. N.Y., 1917. September. Vol. 63. P. 200–202.

Saltykov М. [The] Virtues and the Vices / From the Russian by F. V[olkhovsky] // Free Russia: The Organ of the Friends of Russian Freedom / Ed. by F.V. Volkhovsky and J.F. Green. L.; N.Y., 1899. November. Vol. 10. № 11. P. 76–78.

Saltykov [М.E.] (Stсhеdrin [N.]). Tchinovnicks: Sketches of Provincial Life, from the Memoirs of the Retired Conseiller de Cour, Stchedrin (pseud.), Saltykov / Transl., with Notes, from the Russian, by F. Aston. L.: L. Booth, 1861. – VIII + 240 p.

Saltykov M.E. Knabe mit Hose und Knabe ohne Hose // Süddeutsche Monatshefte. München, 1915. Jg. 12. S. 677–686.

Saltykow M. Geschichten und Märchen / Übers., eingeleit. und hrsg. von A. Luther. Leipzig: Meyers Klassiker-Ausgaben: Bibliographisches Institut, 1924. 441 s.

Saltykow М. Satyren / Aus d. Russ. üebers. von F. Frisch. München: Der neue Mercur, 1920. XII + 227 s.

Sałtykow М. (Szczedryn). Szałaput / Przez. ž rosyjskiego, Tłumaczył W. Kostyn // Swiat. Kraków, 1885. № 3. 1 lutego. S. 60–64; № 4. 15 lutego. S. 82–86.

Sałtykow М. (Szczedryn). Zgubione sumienie / Przez. ž rosyjskiego, Powisć. Tłumaczyl W. Kostyn // Prawda. Warszawa, 1887. № 8, 19 (7) lutego. S. 86–90.

Sałtykоw М.E. (Szсzеdrуn). Stara Pompadurowa / Przez. ž rosyjskiego // Prawda. Warszawa, 1881. №. 18. 30 (18) kwietnia. S. 206–209; № 19. 7 maja (25 kwietnia). S. 218–220; № 20. 14 (2) maja. S. 230–231; № 21. 21 (9) maja. S. 242–244.

Saltуkоw М.Е. — Opiekunowie / Przez. ž rosyjskiego // Prawda. Warszawa, 1881. № 22. 28 (16) maja. S. 254–255; № 23. 4 czerwca (23 maja). S. 266–270; № 24. 11 czerwca (30 maja). S. 278–282. № 25. 18 (6) czerwca. S. 250–294; № 26. 25 (13) czerwca. S. 302–304.

Saltykow-Schtschedrin М.J. Die Herren Golowljew: Roman aus dem Russischen des Saltykow-Schtschedrin. Üebers. von H. Moser. Leipzig: P. Reclam jun. 1886. (Ser. “Universal-Bibliothek”, Bd 2118–2120). – 392 s.

Saltykow-Stschedrin M. Die Herren Golowljow: Roman / Aus d. Russ. üebers. von F. Frisch. München: Georg Müler, 1914. – 491 s.

Schtschedrin (Saltikoff) М.J. Aus dem Volksleben Russlands: In zwei Abteilungen. I. Skizzen aus dem Gouvernement. Von Schtschedrin (Saltikoff). II. Der Isprawnik. Das Mütterchen Mawra Kusmovna. Berlin: H. Müller, 1863. – X + 128 + 120 s.

Schtschedrin (Saltikoff) М.J. Skizzen aus dem Gouvernement. Berlin: [s. n.], 1863. – 120 s.

Schtschedrin (Saltykow) М.J. Des Lebens Kleinigkeiten: Bilder und Typen aus dem Russischen Leben / Autor. Uebers. von J. Eckardt, Hamburg: Mitau, 1888. XXV + 277 s.

Shchedrin N.E. [sic!] [The] Gollovlev Family / Translated [from the Russian] by A. Ridgway. L.: Jarrold & Sons, [1916?] – 283 (+1) p.

Saltykov M.I. [sic!] (Schedrin). How a Muzhik Fed Two Officials // Best Russian Short Stories / Comp. and ed. by Th. Seltzer. N.Y.: Boni & Liveright, 1917. P. 88–96.

Saltykov M.Y. (N. Schedrin). A Family of Noblemen / Transl. [from the Russian] by A. Yarmolinsky. N.Y.: Boni & Liveright, 1917.

Saltykov-Shchedrin M. Judas Golovlyov / Ed. by O. Shartse; ill. by Kukryniksy; designed by V. Noskov. Moscow: Foreigh Languages Publishing House, [1950]. – 365 p., ill.

Saltykov-Shchedrin M.E. Ovan nespomen // Antologija ruske fantastike / Priredila Milica Nikolić. Beograd: Nolit, 1966. S. 486–491.

Saltykov-Shchedrin M.E. Selected Satirical Writings / Ed. by I.P. Foote. Oxford: Clarendon Press, 1977. – 284 p.

Shchedrin (Saltykov) [М.Е.]. Story of How One Peasant Saved Two Generals // Free Russia: The Organ of the English “Society of Friends of Russian Freedom” // L.; N.Y., 1892. January. Vol. 3. № 1. P. 13–15.

Saltykov-Ššedrin М.E. Favole е racconti innocenti (Il saggio ghiozzo; L’aquila Mecenate; Il dolore del lucherino; L’orso come governatore; Il montone smemorato; Il coracino idealista; Konjaga; Miscia e Vania; La coscienza smarrita; La notte di Pasqua) / Prima trad. dal russo e introd. di E. Lo Gatto. Roma: Stock, 1926.

Saltykov-Ššedrin М.E. Fiabe. Il giornalista imbroglione e l’ingenuo lettore; Il montone smemorato; Il cavallucio / Trad. di O. Luntz // Nuova Antologia. 1921. Vol. VI. P. 210.

Saltykov-Ššedrin М.E. La famiglia Golovlioff / Trad. e. introd. di F. Verdinois. Lanciano: G. Carabba, 1917 (Ser. “Scrittori italiani e stranieri”).

Saltykov-Ššedrin М. La famiglia Golovlioff: In 2 vol. / Trad. e introd. di F. Verdinois. Lanciano, G. Carabba, 1918.

Saltykov-Ššedrin М.E. Lo “spleen” dei nobili. Racconti (La coscienza smarrita; Lo “spleen” dei nobili; I funerali di un letterato; Konjaga; Misa i Vanja; L’arrivo del revisore) / Trad. da russo di E. Lo Gatto e Z. Voronkova. Napoli: L’Editrice italiana, 1919.

Saltykov-Shchedrin M. The Golovlovs / A New Translation [from the Russian] by A.R. MacAndrew; with an Afterword by W.E. Harkins. N.Y.: The New American Library, 1961. (Ser. “A Signet Classics”). – 320 p.

Saltykov-Shchedrin M. The Golovlyov Family / Transl. and with an Introd. by R. Wilks; Introd. Essay by V.S. Pritchett. L.; N.Y.: Penguin Books, 1988. – 285 p.

Saltykov-Shchedrin M.E. The Deceitful Editor and the Credulous Reader // Free Russia: The Organ of the “Society of Friends of Russian Freedom” (1890–1894). 1891. April. Iss. 9.

Saltykov-Shchedrin M.E. The Golovlevs / / Transl. from the Russian by I.P. Foote. Oxford; N.Y.: Oxford University Press, 1986. (Ser. “The World’s Classics. Oxford Paperbacks”). – XIX + 316 p.

Saltykov-Shchedrin M.E. The History of a Town / Transl. from the Russian by I.P. Foote. Oxford: W. A. Meeuws, 1980. – XV + 192 p.

Saltykov-Shchedrin M.E. The History of a Town / Transl. from the Russian by I.P. Foote. L.: Apollo, 2016. – XXVIII + 294 p.

Saltykov-Schedrin M.E. The Pompadours: A Satire on the Art of Government / Transl. [from the Russian] by D. Magarshack. Ann Arbor (MI): Ardis, 1985. – XIV + 280 p.

Saltykov-Shedrin N.E. [sic!] The Golovlyov Family. Little Judas Speeds His Brother on His Way // A Treasury of Classic Russian Literature / Ed. and with an Introd. by J. Curnos. N.Y.: Capricorn Books, 1962. P. 347–365.

Shchedrin (M.E. Saltykov). Fables / Transl. from the Russian by V. Volkhovsky. L.: Chatto & Windus, 1931. – XII + 257 p.

Shchedrin (M.E. Saltykov). [The] Golovlyov Family / With an Introduction by E. Garnett, transl. [from the Russian] by N. Duddington (Ertel). N.Y.: The Macmillan Company, 1931. – IX + 336 p.

Shchedrin (M.E. Saltykov). [The] Golovlyov Family / / With an Introduction by E. Garnett, transl. [from the Russian] by N. Duddington. L.: G. Allen & Unwin, [1931].

Shchedrin (M.E. Saltykov). The Golovlyov Family / Transl. [from the Russian] by N. Duddington; introd. by E. Garnett. L.: G.M. Dent & Sons; N.Y.: E.P. Dutton & C°, 1955. – VIII + 324 p.

Shchedrin (M.E. Saltykov). The Golovlyov Family / Transl. [from the Russian] by N. Duddington; introd. by E. Garnett. Westport (CT): Hyperion Press, 1977. – VIII + 328 p.

Shchedrin N.E. The Gollovlev Family / Transl. by A. Ridgway. L.: Jarrold & Sons, 1910. – 284 p.

Sołtykow [sic!] M.E. (Szedrуn). W. Drodze (Urywek) / Przekład z rossyjskiego // Niwa. Warszawa, 1834. Zeszyt 236. S. 599–608.

Ssаltукоw М. Die Diensteifrigen // “Russische Revue”: Zeitschrift zur Kunde des geistigen Lebens in Russland / Hrsg. von W. Wolfsohn. Leipzig, 1863. Bd. 2. S. 333.

Ssаltуkоw M. Die Leibeigene // Russland in Dichterischen Dokumenten: In 3 Bd. / Übers. von H. Ruoff; hrsg. von A. Eliasberg und J. von Guenther. München: Beck, 1924. Bd. 3: Russland, wie es Fühlt. S. 310 ff

Ssаltуkоw M. Die Zeisigs Herzenleid / Übers. von H. Johannson // Magazin für die Literatur des In- und Auslandes / Begr. von J. Lehmann. 1891. 60 Jg. S. 524, 536, 548.

Ssаltукоw M. Ein Weinachtsmärchen / Übers. von H. Johannson // Magazin für die Literatur des In- und Auslandes / Begr. von J. Lehmann. 1891. 60 Jg. S. 524, 536, 548.

Ssаltуkоw M. Freier // Russland in Dichterischen Dokumenten: In 3 Bd. / Übers. von H. Ruoff; hrsg. von A. Eliasberg und J. von Guenther. München: Beck, 1924. Bd. 2: Russland, wie es sich Darstellt. S. 250 ff.

Ssaltykow-Stschedrin М. Anfissa Porfirjewna: Eine Gutsgeschichte / Ins Deutche übertragen von A. Eliasberg; mit zwölf Illustrationen von B. Grigorjew. München: Orchis-Verlag, 1923.

Ssаltукоw-Schtschedrin М.J. Paranja und Garanjka // Russische Geschichten und Satiren / Übers. und hrsg. von W. Henckel. Berlin: Räde, 1893. Bd. I. S. 108 ff.

Ssаltукоw-Schtschedrin М.J. Sieben Märchen: Wie ein Muschik zwei Generale Ernährte; Der verwilderte Gutsherr; Die Tugenden und die Laster; Das verlorene Gewissen. Eine lehrreiche Unterhaltung; Eine Episode aus Wühlhubers Leben; Der melancholische Widder // Russische Geschichten und Satiren / Übers. und hrsg. von W. Henckel. Berlin: Räde, 1893. Bd. 3. S. 108 ff.

Stcedrin (Saltykov М.) Lo gelante v. G. Turgeniieff, Petro Petrovich Kairataieff. Torino: [s. a.], 1884.

Szcżedryn M. Nowe bajki dla dzieci dorosłych; Orżel-Mecenas; Niedzwiedz wojewoda / Przełożyl ž rosyjskiego tłomacż “Syberyi” Kennana. Kraków, F. Surgikowski, 1893. – 33 s.

Szczedrin М. Nowe bajki dla dzieci dorosłych. I. Orżel-mecenas. II. Niedzwiedzwojewoda / Przełożyil ž rosyjskiego tłomacź „Syberyi“ Kennana. Kraków: Nacł. F. Swiatkowskiego, 1898. – 33 s.

Szczedrin N. Judaszek. Opracował L. Belmont. Warszawa: Nakł. Bibłjoteki Groszowej, 1926. 160 + 160 s.

Szczedrin N. Marta Kužmowna: Powieść N. Szczedrina (Z. rosyjskiego) // Kłosy. Warszawa, 1872. № 374. 17 (29) sierpenia. S. 145–146; № 375. 24 sierpenia (5 września). S. 161–163; №. 376. 31 sierpenia (12 wrzesnia). S. 179–180; № 378. 14 (26) września. S. 210–211; № 379. 21 września (3 pazdzier.). S. 229–230; № 381. 5 (17) października. S. 256–258; № 383. 19 (31) października. S. 287–290.

Szczedrin-Sałtykow М. Nowele. Karaś idealista; Wierny Trezor. Kraków: Spółka wyd. polska, druk. Czasu, 1900. 29 s.

Szczedrin-Sałtykow М. Opowieści: (1. Opowiešci Majora Gorbyłowa; 2. Horodniczych, marszałkach szlachty i t. p; 3. W traktjerni “pod Gawronem”). Warszawa: T-wo Wyd. “Rój“,1926. S. 19–127.

Szczedryn N. Aniołek / / Przekład z rossyjskiego // Głos. Warszawa. 1889. № 22. 20 maja (1 czerwca). S. 276 — 278; № 23. 27 maja (8 czerwca). S. 288—289.

Szczedryn N. Konisko // Tidzyen. Petrokow, 1887. № 12.

Szczedryn N. Ludzie pstrokaci // Tydzien. Petrokòw, 1886. № 47, 48, 49.

Szczedryn N. Noc Zmartwychwstanie. Wolny przekład Stanisława Kociemskiego // Wolne Słowo. Warszawa, 1911. № 1 (114). S. 1–8.

Szczedryn N. Pożar na wsi // Tydzien. Piotrków, 1887. № 4.

Szczedryn N. Pożar na wsi. Niby bajka-niby opowieść prawdziwa N. Szczedryna, W tlomaczeniu Bożydara // Przegłąd literacki. Dodatek do “Kraju”. Petersburg, 1887. № 8. 20 lutego (4 marca). S. 2–5.

Szczedryn N. Pożar na wsi. Niby bajka-niby opowieść prawdziwa N. Szczedryna // Czas. Kraków, 1903.

Szczedryn N. Wujaczek Zachar / Przekład z rossyjskiego // Przegłąd literacki. Dodatek do “Kraju”. Petersburg, 1886. № 42. 19 (31) października. S. 1—5; № 43.

Szczedryn N. Zmartwychwstanie // Tydzien. Piotrków, 1887. № 15.

Tales from M. Saltykov-Schedrin / Transl. from the Russian by D. Rottenberg; ed. by J. Gibbons; ill. and designed by M.A. Taranov. Moscow: Foreigh Languages Publishing House, [1965]. – 198 p., ill.

Tales from M. Saltykov-Shchedrin / Transl. from the Russian by D. Rottenberg; ed. by J. Gibbons. University Press of the Pacific, 2000. (Ser. “Classics of Russian literature”). – 198 p.

[Saltykov М.E.] The Recollections of Onesime Chenapan; The Self-Sacrificing Rabbit; The Eagle as Mecaenas [sic!] // The Humour of Russia / Comp. and ed. by E.L. Vоijniсh. L.: Walter Scott; N.Y.: Scribner, 1895. P. 185–204, 309–316, 335–349.

Third Russian Book: Tracts from Aksakov, Grigorovich, Herzen, Saltykov / Accented and ed., with full notes and complete vocabulary, by N. Forbes. Oxford: Clarendon press, 1917. XI + 191(1) p. I. Russian language — Chrestomathies and readers. I. Aksakov, Sergieî Timofieevich, 1791—1859. II. Grigorovich, Dmitriî Vasil’evich, 1822—1900. III. Hérzen, Aleksandr Ivanovich, 1812—1870. IV. Saltykov, Mikhail Evgrafovich, 1826—1889.

 

Исследования

 

[Anonymous.] A Russian Satirist // The Times Literary Supplement. L., 1931. Thursday, October 22. № 1(551). P. 809–810.

[Anonymous.] Coded Satire // The Times Literary Supplement. 1966. August 18. № 3364. P. 733–734.

 [Anonymous.] Kronika naukowa, literacka i artystyczna // Imiarek. Przegłąd literacki. Petersburg, 1887. № 17. 24 kwietnia (6 maja). S. 8.

 [Anonymous.] Michał Sałtykow. Petersburg w maju 1888 // Korespondencja czasopisna “Kłosy”. Warszava, 1889. 8 (20) czerwca. № 1251. S. 399–400.

[Anonymous.] Moscow Art Theater to play Saltuikoff’s Satirical Comedy // Tribune. 1924. February 10.

[Anonymous.] Moskvin Scores at Opening of Russian Play, Gives Fully of His Talents in Leading Roll in New Offering “The Death of Pazukhin” // Tribune. 1924. February 12.

[Anonymous.] Moskvin Tells of his New Play // World. 1924. February 10.

[Anonymous.] Moskvin Wins Honors in Role of Pazukhin // Telegraph. 1924. February 17.

[Anonymous.] “Pazukhin” not Dissimilar to Our “Icebound” // World. 1924. February 13.

[Anonymous.] Russische Skizzen // Magazin für die Literatur des In- und Auslandes / Begr. Von J. Lehmann. 1863. 32 Jg. S. 313, 334.

[Anonymous.] Saltykov Michael Evgrafovitch (Shtchedrin) // Nelson’s Encyclopædia. L.: Thomas Nelson & Sons, [s. a.[. Vol. XX. P. 92.

[Anonymous.] Winkler Prins Gerllustreerde Encyclopaedie. Amsterdam, 1911. Bd. XIV. P. 76.

A.M.B. A. Saltykov М.Е. // Salmonsens Konversations Leksikon. Kjöbenhavn, 1904. Bind XV. P. 551.

Andreyeva G.T. Artistic Synthesis of Satire and Elegy in “Old Years in Poshekhonye” Chronicle by M.Y. Saltykov-Shchedrin // Indian Journal of Science and Technology. 2016. Vol. 9. Iss. 46. P. 1–9.

Arseniew N. von. Die russische Literatur der Neuzeit und Gegenwart in ihren geistigen Zusammenhängen. Mainz, Dioskuren, 1929. S. 6, 156, 159–169, 392, 393, 395.

A.W. The New Play. Jolson’s 59-th Street Theater: “The Death of Pazukhin” // Telegraph. 1924. February 12.

Baring M. The Epoch of Reform // An Outline of Russian Literature. N.Y.: Henry Holt & C°, 1915. P. 159–195.

Bartholomew F.M. Saltykov, Miliutin, and Maikov: A Forgotten Circle // Canadian Slavonic Papers. December 1984. Vol. XXVI. № 4. P. 283–295.

Bem A. Saltykov-Ššedrin und Goethe // Dichtung und Welt: Beilage zur “Prager Presse”. Praha б 1933. № 6

Bielik C. Saltykov-Ščedrin et la religion // Cahiers du Monde russe et soviétique. 1988. Jul. – Dec. Vol. 29. № 3/4: Le christianisme russe entre millénarisme d’hier et soif spirituelle d’aujourd’hui. P. 387–397.

Bitsilli P.M. The Revival of Allegory / Transl. by D. Stephens // Nabokov: Criticism. Reminiscences, Translations and Trubutes / Ed. by A. Appel Jr. and Ch. Newman. Evanston (IL): Northwestern University Press: TriQuarterly Boos, 1970. P. 102–118.

Bonkálo S. Az orosz irodalom története irtó Bonkálo Sándor egyetemi tanar. Második kötet. Budapest, [s. a.]. Athenaeum. № 210. P. 139–140.

Brickell Bellows A. Radical Literature on the Eve of Emancipations // Brickell Bellows A. American Slavery and Russian Serfdom in the Post-Emancipation Imagination. Chapel Hill (NC): University of North Carolina Press, 2020. P. 14–43.

Bruce A.W. [Review:] Saltykov-Shchedrin na rubezhe 1850–1860-kh godov: Biografia, by S.A. Makashin // The Russian Review. 1975. April. Vol 34. Iss. 2. P. 207–208.

Brückner A. Satire: Saltykov // A Literary History of Russia / Ed. by Ellis N. Minns; transl. [from German] by H. Havelock. L.: T. Fisher Unwin, 1908. P. 452–475.

Brückner A. Z dziejów języka polskiego. Studja i szkice. Lwów: [s. n.], 1903. P. 45

Bushmin A.S. Satira Saltykova-Shchedrina // Saltykov-Shchedrin’s “The Golovlyovs”: A Critical Companion / Ed. by I.P. Foote. Evanston (IL): Northwestern University Press: The American Association of Teachers of Slavic and East European Languages, 1997. (Ser. “Northwestern / Aatseel Critical Companions to Russian Literature”). P. 63–67.

Byrd Ch. [Review:] Draitser E.A. Techniques of Satire: The Case of Saltykov Shchedrin // The Slavic and East European Journal. 1997. Autumn. Vol. 41. № 3. P. 491–492.

Calder A. Fiction and Politics: The Art of Turgenev // Russia Discovered: Nineteenth Century Fiction from Pushkin to Chekhov. N.Y.: Harper & Row: Barnes & Noble Books, 1976. P. 73–107.

Corbin J. The Play // Times. 1924. February 13.

Dale A. Russian Play Is Presented at the Jolson’s: „The death of Pazukhin” // American. 1924. February 12.

Damiani E. Un centenario nella letterato russa: M. Saltykov-Ššedrin, [nella rivista] // La Cultura. 1926. [n. p.].

Della lingua e letteratura russo // Nuova Enciclopedia Italiana: In 5 vol. / Ordinata dal S. Pagliani, colla collaborazione di distinti professori. Torino: Unione tipografico-editrice torinese, 1889—1899. Vol. XIX (1885). P. 924—930.

D.F. M. Sałtykow-Szczedryn (wspomnienie pośmiertne) // Przegłąd Tygodniowy. Warszawa, 1889. № 22. 20 maja (1 czerwca). S. 297–298.

Dostoyevsky F. Mr. Schedrin, or Schism among the Nihilists: An Excerpt from the Novel “Munificent” // “Notes from Underground” and “The Grand Inquisitor”: With a Relevant Works by Chernyshevsky, Schedrin and Dostoevsky / Ed. and transl. by R.E. Matlaw. N.Y.: E.P. Dutton & C°, 1960. P. 213–229.

Draitser E.A. Techniques of Satire: The Case of Saltykov Shchedrin. N.Y.: Berlin: De Gruyter Mouton, 1994. (Ser. “Humor Research”) – XXIII + 213 p.

Draitser E.A. [Thesis:] The Comic Art of Saltykov-Shchedrin. University of California (LA), 1983.

Ehre M. A Classic of Russian Realism: Form and Meaning in “The Golovlyovs” // Stydies of the Novel. Spring 1977. Vol. IX. № 1. P. 3–16.

Ehre M. A Classic of Russian Realism: Form and Meaning in “The Golovlyovs” // Saltykov-Shchedrin’s “The Golovlyovs”: A Critical Companion / Ed. by I.P. Foote. Evanston (IL): Northwestern University Press: The American Association of Teachers of Slavic and East European Languages, 1997. (Ser. “Northwestern / Aatseel Critical Companions to Russian Literature”). P. 101–118.

Erokhin N.V. A Lexicographical Approach to the Artistic Text: With Particular Reference to Saltykov-Shchedrin // Essays in Poetics: The Journal of the British Neo-Formalist Circle. 1992. Vol. 17. Iss. 2. P. 23 ff.

Fellin А. Michael Jewgrafowitsch Saltykow’s letzte Schriften // Magazin für die Literatur des In- und Auslandes / Begr. Von J. Lehmann. 1881. 50 Jg. S. 407, 421.

Foote I.P. Introduction // Saltykov-Schedrin M.E. Selected Satirical Writings / Ed. by I.P. Foote. Oxford; L.: Clarendon Press, 1977. P. 1–22.

Foote I.P. M.E. Saltykov-Shchedrin in English: A Bibliography // Oxford Slavonic Papers. 1989, Vol. 22. P. 89–114.

Foote I.P. M.E. Saltykov-Schedrin: “The Golovlyov Family” // Forum for Modern Language Studies. 1968. January. Vol. 4. № 1. P. 53–63.

Foote I.P. M.E. Saltykov-Schedrin: “The Golovlyov Family” // Saltykov-Shchedrin’s “The Golovlyovs”: A Critical Companion / Ed. by I.P. Foote. Evanston (IL): Northwestern University Press: The American Association of Teachers of Slavic and East European Languages, 1997. (Ser. “Northwestern / Aatseel Critical Companions to Russian Literature”). P. 88–100.

Foote I.P. Quintessential Saltykov: “Ubezhishche Monrepo” // Oxford Slavonic Papers. New Series. Vol. XII. / Ed. by J.L.I. Fennell, A.E. Pennington, and I.P. Foote. Oxford: Oxford University Press, 1979. P. 84–103.

Foote I.P. Reaction or Revolution? The Ending of Saltykov’s “The History of a Town” // Oxford Slavonic Papers. 1968. Vol. 1. P. 105–125.

Foote I.P. [Review:] Draitser E.A. Techniques of Satire: The Case of Saltykov Shchedrin // Slavonic and East European Review. 1996. Vol. 74. № 2. P. 279.

Foote I.P. [Review:] Makashin S.A. Biography of M.E. Saltykov-Shchedrin // The Slavonic and East European Review. 1991. April. Vol. 69. № 2. P. 310–316.

Foote I.P. Saltykov and the “Golovlyovs” // Saltykov-Shchedrin’s “The Golovlyovs”: A Critical Companion / Ed. by I.P. Foote. Evanston (IL): Northwestern University Press: The American Association of Teachers of Slavic and East European Languages, 1997. (Ser. “Northwestern / Aatseel Critical Companions to Russian Literature”). P. 3–45.

Foote I.P. Satirical Elements in the “Golovlyovs” // Saltykov-Shchedrin’s “The Golovlyovs”: A Critical Companion / Ed. by I.P. Foote. Evanston (IL): Northwestern University Press: The American Association of Teachers of Slavic and East European Languages, 1997. (Ser. “Northwestern / Aatseel Critical Companions to Russian Literature”). P. 136–141.

Frank J. The End of Epoch // Frank J. Dostoevsky: The Stir of Liberation, 1860–1865. Princeton (NJ): Princeton University Press, 1986. P. 348–366.

Freeborn R. With a Bitter Laugh // The Times Literary Supplement. 1977. August 26. № 3937. P. 1020.

Galerya współczesnych znakomitości wsławionych w polityce, naukach, literaturze i sztukach pięknych. Warszawa: Przegłąd Tygodniowy 1885.

Garnett E. Introduction // The Golovlyov Family / Transl. by N. Duddington (1931). Reprint. Westport (CT): Hyperion Press, 1977. P. V–VIII.

Gérin A. Anatoly Lunacharsky and the Power of Laughter // Devastation and Laughter: Satire, Power, and Culture in the Early Soviet State (1920s – 1930s). Toronto: University of Toronto Press, 2018. P. 19–40.

Gifford H. Saltykov-Schedrin: “The Golovlyov Family” // The Novel in Russia: From Pushkin to Pasternak. L.: Hutchinson University Library, 1964. P. 97–107.

Gimpelevich-Schwartzman Z. [Review:] Draitser E.A. Techniques of Satire: The Case of Saltykov Shchedrin // Germano-Slavica. 1994. Vol. 8. № 2. P. 70.

Golovin K. Russkii Roman I Russkoe Obshchestvo // Saltykov-Shchedrin’s “The Golovlyovs”: A Critical Companion / Ed. by I.P. Foote. Evanston (IL): Northwestern University Press: The American Association of Teachers of Slavic and East European Languages, 1997. (Ser. “Northwestern / Aatseel Critical Companions to Russian Literature”). P. 56–58.

Gregg R. [Review] Emil A. Draitser. Techniques of Satire: The Case of Saltykov-Ščedrin. Berlin and New York: Mouton de Gruyter, 1994. xxiii, 213 pp. // Canadian-American Slavic Studies. 1997. Vol. 31. Iss. 1

Grigoran K.N. Roman M.E. Saltykova-Shchedrina “Gospoda Golovlyovy” // Saltykov-Shchedrin’s “The Golovlyovs”: A Critical Companion / Ed. by I.P. Foote. Evanston (IL): Northwestern University Press: The American Association of Teachers of Slavic and East European Languages, 1997. (Ser. “Northwestern / Aatseel Critical Companions to Russian Literature”). P. 68–69.

Grishin D.V. The Problem of Dictatorship in the Work of Dostoevsky and of S. Schedrin // The Australian Quarterly. September 1959. Vol. XXXI. № 3. P. 82–91.

Hagberg Wright C. Introduction // “The Village Priest” and Other Stories from the Russian of Militsina and Saltykov / Transl. by B.L. Tollemache; with an Introd. by C.H. Wright. L.: T. Fisher Unwin, 1918. P. VII–XXIII.

Hapgood I.F. Saltykov-Shchedrin, the Russian Satirist // The Nation (NY). 1889. July 4. Vol. XLIX. № 1253. P. 8–10.

Harkins W.E. Afterword // Saltykov-Schedrin M. The Golovlovs / A New Translation [from the Russian] by A.R. MacAndrew; with an Afterword by W.E. Harkins. N.Y.: The New American Library, 1961. (Ser. “A Signet Classics”). P. 307–316.

Нiррius V. Ergebnisse und Probleme der Saltykow-Forschung // Zeitschrift für slavische Philologie / Hrsg. von Dr. Max Vasmer. Leipzig, Markent & Petters, 1927. Вd. IV. Heft 1–2.

I.Т. Z Petersburga // Tygodnik Ilustrowany. Warszawa, 1889. № 334. 13 (25) maja. S. 324–326.

Jасоbi L.V. Saltykov-Stschedrin // Die Weltbühne. 1921. T. XVII. S. 35–38.

Kaminer J. A Mother’s Land: Arina Petrovna Golovlyova and the Economic Restructuring of the “Golovlyov Family” // The Slavic and East European Journal. 2009. Winter. Vol. 53. № 4. P. 545–565.

Kaminer J. Women with a Thirst for Destruction: The Bad Mother in Russian Culture. Evanston (IL): Northwestern University Press, 2014. (Ser. “Studies in Russian Literature and Theory. Northwestern University Press Studies in Russian Literature and Theory”). – VIII + 198 p.

Kay S.E. Mikhail Evgrafovich Saltykov (N. Shchedrin; also known as Saltykov-Shchedrin) // Russian Novelists in the Age of Tolstoy and Dostoevsky / Ed. by J.A. Ogden and J.E. Kalb. Detroit (MI): Gale Group, 2001. (Ser. “Dictionary of Literary Biography”. Vol. 238). P. 269.

Kokobobo A. Russian Grotesque Realism: The Great Reforms and the Gentry Decline. Columbus (OH): The Ohio State University Press, 2018. – X + 154 p.

Kramer K.D. Satiric Form in Saltykov’s “Gospoda Golovlevy” // Slavic and East-European Journal. 1970. Winter. Vol. XIV. № 4. P. 453–464.

Kramer K.D. Satiric Form in Saltykov’s “Gospoda Golovlevy” // Saltykov-Shchedrin’s “The Golovlyovs”: A Critical Companion / Ed. by I.P. Foote. Evanston (IL): Northwestern University Press: The American Association of Teachers of Slavic and East European Languages, 1997. (Ser. “Northwestern / Aatseel Critical Companions to Russian Literature”). P. 119–135.

Kropotkin, Prince. Political Literature; Satire; Art-Criticism; Contemporary Novelists // Kropotkin, Prince. Ideals and Realities in Russian Literature. N.Y. Alfred A. Knopf, 1916. P. 263–218.

Kuleshov C. M.E. Saltykov-Shchedrin: Selected Satirical Writings // Slavic Review. 1978. June. Vol. 37. Iss. 2. P. 345.

Lo Gatto E. La della gleba nelle letteratura russa // Lo Gatto E. Saggi sulla cultura russa. Napoli: Ricciardi, 1923. P. 43—72.

Lo Gatto E. Michela Saltykov-Ššedrin // Lo Gatto E. Studi di literature slave. Roma: Anonima romana editoriale, 1925. P. 81—128

1925

Lanin Е.В. Russian Characteristics // The Fortnightly Review. L., 1889. Vol. III. P. 412–422.

Lavretsky A. Saltykov-Schedrin – Great Russian Satirist // International Literature. June 1939. № 6. P. 72–78.

Lavrin J. Critical Realism // An Introduction to the Russian Novel. L.: Methuen & C°, 1942. P. 78–87.

Lavrin J. Pisemsky and Saltykov-Schedrin // A Panorama of Russian Literature. N.Y.: Harper & Row: Barnes & Noble Books, 1973.

Lednicki W. [Review:] Saltykov and the Russian Squire // The Slavonic Year-Book. December 1941. Vol. XX. P. 347–354.

Levin B. [Review:] Saltykov-Shchedrin M.E. The History of a Town, transl. with introduction and notes by I.P. Foote. Oxford: Willem A. Meeuws, 1980 // Sunday Times. 1980.13 April.

Lincoln W.B. [Review:] Saltykov-Shchedrin na rubezhe 1850–1860-kh godov: Biografiia [Saltykov-Shchedrin in the Late 1850s and Early 1860s: A Biography] // The Russian Review. 1975. Vol. 4.

Lindstom T.S. S. Aksakov (1791–1859) and Saltykov-Schedrin (1826–1889) // A Concise History of Russian Literature. N.Y.: New York University Press, 1966. (Ser. “The Gotham Library of the New York University Press: Comparative and Foreign Literature, edited by Robert J. Clemens”). Vol. 1. From the Beginnings to Chekhov. P. 160–163.

Smith V.L. [Review:] “The History of a Town” by Mikhail Saltykov-Shchedrin //

Lounsbery A. In the End: Shchedrin, Sologub, and Terminal Provinciality // Lounsbery A. Life Is Elsewhere: Symbolic Geography in the Russian Provinces, 1800–1917. DeKalb (IL): Cornell University Press: Northern Illinois University Press, 2019. (Ser. “NIU Series in Slavic, East European, and Eurasian Studies”). P. 229–242.

Lucács G. The International Significance of Russian Democratic Literary Criticism // Studies in European Realism: A Sociological Survey of the Writings of Balzac, Stendhal, Zola, Tolstoy, Gorky, and Others / Transl. by E. Bone. L.: Highway Publishing & C°, 1950. P. 97–125.

Luther A. Turgenew und Saltykow // Geschichte der Russischen Literatur. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1924. S. 245–252.

Magarshack D. Introduction // Saltykov-Schedrin M.E. The Pompadours: A Satire on the Art of Government / Transl. by D. Magarshack. Ann Arbor (MI): Ardis, 1985. P. VII–XIV.

Markov V.V. “Vymorochnyi” N. Shchedrina // Saltykov-Shchedrin’s “The Golovlyovs”: A Critical Companion / Ed. by I.P. Foote. Evanston (IL): Northwestern University Press: The American Association of Teachers of Slavic and East European Languages, 1997. (Ser. “Northwestern / Aatseel Critical Companions to Russian Literature”). P. 49–50.

McMillin A.B. [Review:] Saltykov-Shchedrin M. E. Selected Satirical Writings. Edited by I. P. Foote. Clarendon Press: Oxford University Press, Oxford, 1977. 284 pp. // Slavonic and East European Review. 1978. October. Vol. 56. Iss. 4. P. 631–632.

Michail Evgrafovich Saltykov, 1826–1889 // Nineteenth-Century Literature Criticism: Excerpts from Criticism of the Works of Novelists, Poets, Playwrights, Short Story Writers, Philosophers, and Other Creative Writers Who Died Between 1800 and 1899, From the First Published Critical Appraisals to Current Evaluations / Ed. by Ch.D. Abbey, J. Mullaine. Detroit (MI): Gale Research C°, 1987. P. 339–378.

Mirsky D. Saltykov (Stchedrin) Michael Evgrafovitch // The Encyclopaedia Britanica. 14th ed. L., [1929]. Vol. 19. P. 903.

Mirsky D.S., Prince. The Age of Realism: The Novelists // Mirsky D.S., Prince. A History of Russian Literature from its Beginnings to 1900 / Ed. by Francis F. Whitfield. N.Y.: Vintage Books, 1958. P. 256–301.

Murphy T. The Last Days of a Reluctant Tyrant: Inspired by “The Golovlyou family” by M. Saltykov-Shchedrin. L.: Methuen Drama, 2009.

Neuhäuser R. The Early Prose of Saltykov-Shedrin and Dostoevskii: Parallels and Echoes // Canadian Slavonic Papers. September 1980. Vol. XXII. № 3. P. 372–387.

Offord D.C. [Review:] Selected Satirical Writings. By M. E. Saltykov-Shchedrin. Edited by I. P. Foote. Oxford: Oxford University Press. 1977. 284 pp. // The Modern Language Review. 1979. January. Vol. 74. Iss. 1. P. 254–255.

Olgin M.J. М.E. Saltykov (Shchedrin) // Olgin M.J. A Guide to Russian Literature, 1820–1917. L.: Jonathan Cape [1921]. P. 126–128.

Osborn Е.W. The New Plays. “The Death of Pazukhin” // World. 1924. February 12.

Pilný O. The Last Gasps of the Celtic Tiger? Tom Murphy’s “Golovlyovs” // Mayer. 2020. January. Vol. 1. P. 29–35.

Plaskacz B. Judas Golovlev: Portrait littéraire ou cible de la satire sociale? // Canadian Slavonic Papers / Revue Canadienne des Slavistes. 1978. June. Vol. 20. № 2. P. 245–251.

Playgoer. Russian Players in Old Comedy. Moscow Art Theater Stages “The Death of Pazukhin” at the Jolson Theater // New Plays. 1924. February 12.

Pietkiewicz Z. Literatura ruska. I. Szczedryn (Michał Sałtykow) // Prawda. Warszawa, 1889. I. № 20. 18 (5) maja. S. 235–236; II. Postacie obrazy // № 21. 25 (13) maja. S. 248–249.

Popławski J.L. N. Szcedryn // Głos. Warszawa, 1889. 13 (25) maja. № 21. S. 266–267.

Pritchett V.S. [Review:] The Golovlyov Family // The New Statesman and Nation. 1944. April 8. Vol. XXVII. № 685. P. 243.

Pritchett V.S. Laughter in the Dark: [Review:] “The History of a Town” by M. E. Saltykov-Shchedrin, translated by I.P. Foote. Willem A. Meeuws (Oxford, England), 192 pp. // The New York Review of Books. 1980. September. Vol. 27. Iss. 14. P. 29.

Pritchett V.S. The Hypocrite // Saltykov-Shchedrin’s “The Golovlyovs”: A Critical Companion / Ed. by I.P. Foote. Evanston (IL): Northwestern University Press: The American Association of Teachers of Slavic and East European Languages, 1997. (Ser. “Northwestern / Aatseel Critical Companions to Russian Literature”). P. 82–87.

Proffer C.R. Introduction // Saltykov [M.E.] The Golovlyov Family / Transl. by Samuel D. Cioran. Ann Arbor (MI): Ardis, 1977. P. IX–XXXIV.

Propp V. Humans as Things // On the Comic and Laughter. Toronto: University of Toronto Press, 2009. P. 51–55.

Protopopov M.[A.]. Kharakteristiki sovremennykh deiatelei: M.E. Saltykov-Shchedrin // Saltykov-Shchedrin’s “The Golovlyovs”: A Critical Companion / Ed. by I.P. Foote. Evanston (IL): Northwestern University Press: The American Association of Teachers of Slavic and East European Languages, 1997. (Ser. “Northwestern / Aatseel Critical Companions to Russian Literature”). P. 51–55.

Prozorov V.V. Saltykov-Shchedrin // Saltykov-Shchedrin’s “The Golovlyovs”: A Critical Companion / Ed. by I.P. Foote. Evanston (IL): Northwestern University Press: The American Association of Teachers of Slavic and East European Languages, 1997. (Ser. “Northwestern / Aatseel Critical Companions to Russian Literature”). P. 71–74.

Raden H. Aus dem socialen und literarischen Leben Russlands // Russische Revue: Zeitschrift zur Kunde des geistigen Lebens in Russland / Hrsg. von W. Wolfsohn. Leipzig, 1863. Bd. I, S. 244 ff.

Rosenkranz E. Turgeniew und Saltykow // Sbornik praci i sjezdu slovanskych filologu Praze 1929 r. Svasek 11. Přednášky. Praha, 1932. Bd. VI. № 26.

Russian Comedy of the Nikolaian Era / Transl. and with an Introd. by L. Senelick. Amsterdam: Harwood Academic Publishers, 1967. (Ser. “Russian Theatre Archive”. Vol. 10).

Russian Novelists in the Age of Tolstoy and Dostoevsky / Ed. by J.A. Ogden and J.E. Kalb. Detroit (MI): Gale Group, 2001. (Ser. “Dictionary of Literary Biography”. Vol. 238).

Saltykov-Shchedrin’s “The Golovlyovs”: A Critical Companion / Ed. by I.P. Foote. Evanston (IL): Northwestern University Press: The American Association of Teachers of Slavic and East European Languages, 1997. (Ser. “Northwestern / Aatseel Critical Companions to Russian Literature”). – 164 p.

Seltzer Th. Introduction // Best Russian Short Stories / Comp. and ed. by Th. Seltzer. N.Y.: Boni & Liveright, 1917. P. VII–XVI.

Slonim M. Uspensky, Garshin, and Saltykov // Modern Russian Literature: From Chekhov to the Present. Oxford: Oxford University Press, 1953. P. 24–39.

Skabichevskii A.M. Blagonamerennye rechi g. Shchedrina // Saltykov-Shchedrin’s “The Golovlyovs”: A Critical Companion / Ed. by I.P. Foote. Evanston (IL): Northwestern University Press: The American Association of Teachers of Slavic and East European Languages, 1997. (Ser. “Northwestern / Aatseel Critical Companions to Russian Literature”). P. 47–48.

Strelsky N. Saltykov and the Russian Squire // Saltykov-Shchedrin’s “The Golovlyovs”: A Critical Companion / Ed. by I.P. Foote. Evanston (IL): Northwestern University Press: The American Association of Teachers of Slavic and East European Languages, 1997. (Ser. “Northwestern / Aatseel Critical Companions to Russian Literature”). P. 75–81.

Strelsky N. Saltykov and the Russian Squire. N.Y.: Columbia University Press, 1940. – 176 p.

Strelsky N. A New Light on Saltykov’s Philosophy // Slavic Studies / Ed. by A. Kaun and E.J. Simmons. Ithaca (NY): Cornell University Press, 1943. P. 199–212.

T.Н. Saltykow-Szczedryn (wspomnienie nekrologowe) // Przegłąd literacki. Dodatek do “Kraju“. Petersburg, 1889. № 18. 5 (17) maja. S. 3–4.

Todd W.M. The Birth of a Novel from the Work of Journalism: Teaching Saltykov-Shchedrin’s “Golovlyovs” // // Teaching Nineteenth-Century Russian Literature: Essays in Honor of Robert L. Belknap / Ed. by D. Martinsen, C. Popkin, I. Reyfman. Boston: Academic Studies Press, 2014. (Ser. “Ars Rossika”). P. 199–217.

Todd W.M. The Anti-Hero with a Thousand Faces: Saltykov-Shchedrin’s Porfiry Golovlev // Studies in the Literary Imagination. 1976. Vol. 9. № 1. P. 87–105.

Тоurgueneff I. [Review:] History of a Town. Edited by M. E. Saltykoff. (Istoriya odnogo goroda). St.-Petersburg, 1870 / The Academy. L., 1871. 1 March. № 19. P. 151–152.

Tschižewskij D. Saltykov-Ščedrin // Tschižewskij D. History of Nineteenth-Century Russian Literature: In 2 vol. / Transl. by R.N. Porter; Ed., with a foreword by S.A. Zenkovsky. Nashville (TN): Vanderbilt University Press, 1974. Vol. 2. The Age of Realism. P. 162–169.

Vesselovski A. Storia della letteratura russa / Trad. E. Damiani. Firenze: Vallecchi, 1926. P. 72, 73, 89, 109, 112, 116, 132, 140.

Vinitsky I. The Middle World: The Realist Spiritualism of Saltykov-Shchedrin // Ghostly Paradoxes: Modern Spiritualism and Russian Culture in the Age of Realism. Toronto: University of Toronto Press, 2009. P. 107–118.

Vvedenskii A.I. Literaturnye Kharakteristiki // Saltykov-Shchedrin’s “The Golovlyovs”: A Critical Companion / Ed. by I.P. Foote. Evanston (IL): Northwestern University Press: The American Association of Teachers of Slavic and East European Languages, 1997. (Ser. “Northwestern / Aatseel Critical Companions to Russian Literature”). P. 59–61.

Wampuszyc E.V. [Thesis:] The Narrative of Noble Decline and the Discourse of Money in Late 19th c. Russia and the Kingdom of Poland: M. E. Saltykov-Shchedrin and B. Prus. University of Michigan, 2004.

Welsch R.G. By the Beards of Old Russia: Moscow Art Players Produce. Hilaries Comedy of a Razorless Era // New plays. 1924. February 12.

Wijk van N., Dr. Geestelik leven en letterkunde in rusland Gedurende de negen tiende eevro. Zeist: J. Ploegsma, 1920. P. 91–153.

Wood J. The Irresponsible Self: On Laughter and the Novel. L.: Jonathan Cape, 2004. – 312 p.

Wood J. Saltykov-Schedrin’s Subversion of Hipocrisy // Wood J. The Irresponsible Self: On Laughter and the Novel. N.Y.: Picador: Farrar, Straus and Giroux, 2005. 87–95.

Woolcott A. The Stage // Herald. 1924. February 12.

Zaitsev M. Saltykov the Great // Soviet Literature. 1976. № 3. P. 145–150.

 

Творчество Н.В. Гоголя в мировом культурном контексте

 

Материалы к библиографии

Подготовила О.В. Гаврильченко

 

ПЕРЕВОДЫ[1]

 

«Вечера на хуторе близ Диканьки»

Первые переводы:

на английский язык:

Evenings on a farm near Dikanka <Fragment> // Mechanics Magazine. London, 1850.

Chost stories and phantom fancies / By Hain Friswell. London, 1850.

St. John’s eve & other stories from «Evenings at the farm» and «St. Petersburg Stories» / Transl. by I. F. Hapgood. New York, 1886.

на датский язык:

Aftener paa en Gaard i Naerheden af Dikanjka. Fortaellinger, udgivne af Rudyj Panjko, Bioplaekker / Overs. av E. M. Torson. Kjøbenhavn, 1856.

Samlede vaerker / Overs. av E. M. Torson. T. 1, 2. Kjøbenhavn, 1857.

на украинский язык:

Вечери на хуторi близь Диканьки: Повiстi, виданi пасiчником Рудим Паньком. Написав Миколай В. Гоголь. Перевiв з московського Ксенофонт Климкович. Т. 1–2. Львiв, 1864–1865.

Вечерницi (Оповiдання М. Гоголя) / Переклад Михайла Обачного i Лесi Українки. Львiв, 1885.

на польский язык:

Wieczery na chutorie: Powieści. T. I. Lwów, 1865.

на французский язык:

Les Veillées de l’Ukraine / Trad. du russe par E. Halpérine-Kaminsky. Paris, 1890 (в книгу вошла первая часть «Вечеров», исключая «Предисловие»).

на чешский язык:

Spisy N.V. Gogola / Prěklad rediguje Jaromir Hrubý. Prěl. Jgnać Hošek. V Praze, 1891. Sv. 2. Večery na dědince blizko Dikaňky.

на немецкий язык:

Gogols Sämtliche Werke. In 8 Bdn. / Hrsg. von O. Buek. Bd. 3. München, 1910.

Abende auf dem Cutshof bei Dikanka: Phantastische Novellen / Deutsch von L. Rubiner und F. Schack. München; Leipzig, 1910.

 

«Сорочинская ярмарка»

Первые переводы:

на чешский язык:

Trh v Soročině / Přel. B. K. // Pražské noviny. 1852. №№ 202–210.

Soročinský trh / Přel. Dr. I. P. // Lumír. 1855. №№ 11–12.

Trh Soročinský / Přel. M. Lužnica, 1865.

на сербский язык:

Сорочински саjам // Приповетке / Прев. Дж. Попович. Нови Сад, 1864.

на украинский язык:

в составе первого перевода книги: Вечери на хуторi близь Диканьки: Повiстi, виданi пасiчником Рудим Паньком. Написав Миколай В. Гоголь. Перевiв з московського Ксенофонт Климкович. Т. 1. Львiв, 1864.

Сорочинецький ярмарок. Українськi оповiдання // Читальня. 1893. № 20. С. 249–252; № 21. С. 262–265; № 22. С. 273–276.

Сорочинський ярмарок. Чернiвцi, 1903.

на французский язык:

в составе первого перевода книги «Вечеров»: Les Veillées de l’Ukraine / Trad. du russe par E. Halpérine-Kaminsky. Paris, 1890.

на немецкий язык:

в составе антологии: Erzählungen / Übers. von H. Tykocinsky. Leipzig; Wien, 1899 (Meyer’sVolksbücher, hrsg. von H. Zimmer. №№ 1231–1233).

на английский язык:

в составе книги: Evenings in Little Russia / Transl. by E.W. Underwood & W.H. Cline. Evanston, 1903.

«Вечер накануне Ивана Купала»

на сербский язык:

Вече у Ивана-Дана // Приповетке / Прев. Дж. Попович. Нови Сад, 1864.

на украинский язык:

в составе первого перевода книги: Вечери на хуторi близь Диканьки: Повiстi, виданi пасiчником Рудим Паньком. Написав Миколай В. Гоголь. Перевiв з московського Ксенофонт Климкович. Т. 1. Львiв, 1864.

Вечiр напередоднi Iвана Купала // Свобода. 1909. №№ 14–19.

на словацкий язык:

Vecer pred sv. Jánom / Prel. Nezabudov // Sokol. 1869. T. IX. № 1. S. 2–10.

на английский язык:

St. John’s eve & other stories from «Evenings at the farm» and «St. Petersburg Stories» / Transl. by I. F. Hapgood. New York, 1886.

позднее — в составе книги: Evenings in Little Russia / Transl. by E.W. Underwood & W.H. Cline. Evanston, 1903.

на французский язык:

в составе первого перевода книги: Les Veillées de l’Ukraine / Trad. du russe par E. Halpérine-Kaminsky. Paris, 1890.

La veillée de la St. Jean / Trad. par A. Landré et H. Wellé. Paris, 1945.

«Майская ночь, или Утопленница»

на немецкий язык:

Eine Mainacht. Eine schreckliche Nacht // Europa. Hrsg. von A. Lewald. 1848.

Eine Mainacht // Wolfsohn W. Erzählungen aus Russland. I. Dessau, 1851.

Die Mainacht oder die Ertrunkene // Russische Liebesnovellen. Ausgew. und übertragen von A. Eliasberg. München, o. J. S. 19–53.

Phantasien und Geschichten von Nikolaus Gogol / Deutsch von W. Lange und Ph. Löbenstein. I–IV. Leipzig, 1883–86 (Universal-Bibliotek). Bd. III (Eine Mainacht).

на чешский язык:

Májová noc. Maloruska pověst / Přel. F. B. K. // Lumir. 1852. №№ 16–19.

на сербский язык:

Майска ночь или утопльенница / Прев. В. Р. // Седмица. 1853. №№ 44–48.

на польский язык:

Majowa noc lub utopiona: Wolny przekƚad // Magazyn mod. 1857. №№ 6–11.

на украинский язык:

в составе первого перевода книги: Вечери на хуторi близь Диканьки: Повiстi, виданi пасiчником Рудим Паньком. Написав Миколай В. Гоголь. Перевiв з московського Ксенофонт Климкович. Т. 1. Львiв, 1864.

на французский язык:

в книге Селеста Курьера «История современной русской литературы» (Courrière C. Historie de la littérature contemporaine en Russie. Paris, 1875. P. 171–181);

полностью — в составе первого перевода книги «Вечеров»: Les Veillées de l’Ukraine / Trad. du russe par E. Halpérine-Kaminsky. Paris, 1890.

на английский язык:

в составе книги: Evenings in Little Russia / Transl. by E.W. Underwood & W.H. Cline. Evanston, 1903.

«Пропавшая грамота»

на украинский язык:

в составе первого перевода книги: Вечери на хуторi близь Диканьки: Повiстi, виданi пасiчником Рудим Паньком. Написав Миколай В. Гоголь. Перевiв з московського Ксенофонт Климкович. Т. 2. Львiв, 1865.

Загублена грамота: Билина, росказана дяком ***-ской церкви (переклад С.Н. Исаевича) // Зоря. 1885. №№ 15–16. С. 181–183; № 17. С. 196–198.

на сербский язык:

Изгублено писмо / Прев. Дж. Попович // Даница. 1867. № 28. С. 636–654.

на словацкий язык:

Ztratený list. Starobylá povest’ rozprávana od diačka ***skej cirkve. Prel. Nezabudov // Sokol. 1868. T. VII. S. 208–213.

на французский язык:

в книге Эрнеста Дюпюи «Корифеи русской литературы» (Dupuy E. Les grands maîtres de la littérature russe. Paris, 1885);

затем — в составе первого перевода книги «Вечеров»: Les Veillées de l’Ukraine / Trad. du russe par E. Halpérine-Kaminsky. Paris, 1890.

Gogol Nicolas. La lettre perdue // Défense de la paix. 1952. № 8. P. 115–125.

на немецкий язык:

Das verschwundene Schreiben und Die verhexte Stelle. Erzählungen vom Küster der Kirche zu X. Leipzig, 1924.

«Ночь перед Рождеством»

на чешский язык:

Noc před vánocemi / Přel. Libišanský // Lumir. 1855. №№ 14–18.

на сербский язык:

Ноh у очи божиhа / Прев. Дж. Попович // Седмица. 1858. №№ 18–24.

на английский язык:

в составе сборника «Казачьи рассказы»: Gogol N. The night of Christmas eve // Cossack Tales / Transl. by G. Tolstoy. London; Blackwood, 1860.

на украинский язык:

в составе первого перевода книги: Вечери на хуторi близь Диканьки: Повiстi, виданi пасiчником Рудим Паньком. Написав Миколай В. Гоголь. Перевiв з московського Ксенофонт Климкович. Т. 2. Львiв, 1865.

Нiч перед Рiздвом (Українська вигадка Миколы Гоголя) // Батькiвщина. 1885. №№ 1–13.

на немецкий язык:

в составе сборника «Черт, ведьма и казаки»: Teufel, Hexen und Kosaken. Mit 26 Aquarellen von F. Löwen. Wien; Leipzig, o. J.;

в составе сборника «Фантазии и рассказы»: Phantasien und Geschichten von Nikolaus Gogol / Deutsch von W. Lange und Ph. Löbenstein. I–IV. Leipzig, 1883–86 (Universal-Bibliotek). Bd. I (Die Nacht vor Weihnachten).

на словенский язык:

Noč pred svetim dnevom / Prev. Gorenjec-Podgorican // Novice. 1884. №№ 19–38.

на болгарский язык:

Бедний вечер: Повест / Прев. С. Драганов. Пловдив, 1888.

на словацкий язык:

Noc pred Božim narodenim / Prel. M. Kukučin // Slovenské Pohl’ady. 1889. S. 215–234.

на французский язык:

в составе книги Эрнеста Дюпюи «Корифеи русской литературы» (Dupuy E. Les grands maîtres de la littérature russe. Paris, 1885), затем в: Revue hebdomadaire. 1893. № 84. P. 481–509.

«Страшная месть»

на сербский язык:

Страшна освета / Прев. Т. Илич // Српске Новине. 1849–1850. №№ 2, 4, 5, 7, 8, 10, 12, 15–20.

на немецкий язык:

Eine schreckliche Rache. Kleinrussische Volksgeschichte // Russisches Leben und Dichten. Leipzig, 1851. S. 167–250.

Schreckliche Rache / Übers. von B. Götz // Russische Novellen. Leipzig, o. J. S. 85–146.

Der Zauberer / Übertr. von Ph. Löbenstein. Mit 10 Holzschnitte von K. Thylmann. München; Leipzig, o. J.

на чешский язык:

Strašná pomsta / Přel. F. B. K. // Pražske Noviny. 1852. №№ 212, 214–223, 225.

на венгерский язык:

A rettenetes bosscú // Orosz Beszélyek. Budapest, 1882. L. 141–207.

 

Другие переводы (сборники и собрания сочинений):

на английский язык:

Gogol N.V. A place bewitched and other stories / Transl. by Constance Garnett. London: Riverrun, 2018.

Gogol N.V. Diary of a madman, the government inspector and selected stories / Transl. with notes by Ronald Wilks; with an introduction by Robert A. Maguire. London: Penguin, 2005.

Gogol N.V. Evenings near the village of Dikanka. Stories published by bee-keeper Rudi Panko / Edited by Ovid Gorchakov. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 195-. 278 p.

Gogol N.V. Evenings on a farm near Dikanka // The works of Nikolay Gogol in V vol. / From the Russian by Constance Garnett. London: Chatto and Windus, 1926. IV. 328 p.

Gogol N.V. Government inspector / A new version by David Harrower; from a literal translation by Charlotte Pyke. London: Faber & Faber, 2011. 128 p.

Gogol N. The “Overcoat” and other short stories: [unabriged]. New York: Dover, 1992. 103 с. (Dover thrift editions.)

Gogol N.V. Three plays: The government inspector; Marriage; The gamblers / Transl. and introduced by Stephen Mulrine. London: Methuen Drama, 2014. 256 p.

Letters of Nikolai Gogol / Selected and ed. by Carl R. Proffer; transl. by Carl R. Proffer in collab. with Vera Krivoshein. Ann Arbor: Univ. of Michigan press, 1967. VII, 247 с.

Tales from Gogol: Sorochinsky fair. The coach. Christmas eve. Nevsky prospect. How the Ivans quarrelled. The hose / Transl. by Rosa Portnova; Il. by Robert Turner. Reprint. London: Sylvan press, 1945. 190 с.

The collected tales and plays of Nikolai Gogol / Ed. with an introd. and notes by Leonard J. Kent; The Constance Garnett translation has been rev. through out by the ed. New York: Pantheon books, 1964. XXXIX, 768 с.

The works of Nikolay Gogol / [From the Russ. by Constance Garnett]. London: Chatto & Windus, 1922–1928. [Part title: The Works of Nikolay Gogol. ([Translated] from the Russian by Constance Garnett.) Vol. 1, 2. Dead Souls. 2 vol. 1922.

Part title: The Works of Nikolay Gogol. ([Transl.] from the Russian by Constance Garnett.) Vol. 3. The Overcoat, & other stories. VI, 279 p. 1923.

Part title: The Works of Nikolay Gogol. ([Transl.] from the Russian by Constance Garnett.) Vol. 4. Evenings on a Farm near Dikanka, etc. VII, 328 p. 1926.

Part title: The Works of Nikolay Gogol. ([Transl.] from the Russian by Constance Garnett.) Vol. 5. Mirgorod, containing Old-World Land-Owners, Taras Bulba, Viy, and Ivan Ivanovich & Ivan Nikiforovich. IX, 342 p. 1928.

Part title: The Works of Nikolay Gogol. ([Transl.] from the Russian by Constance Garnett.) Vol. 6. The Government Inspector, and other plays. 314 p. 1926.]

на немецкий язык:

Gogol N.W. Russische novellen: nach L. Viardot übertr. / Übertr. von H. Bode. Leipzig, 1846.

Nikolaus Gogol Samtliche Werke: In 8 Bd. / Hrsg. von Otto Buek. Berlin: Prophylaen-Verl., 1920.

Nikolaus Gogol Samtliche Werke: In 8 Bd. / Hrsg. von Otto Buek. Bd. 5: Dramatische Werke. 1920. 482 с.

Gogol N.W. Abende auf dem Gutshof bei Dikanka. Phantastische Novellen / Übers. ins Deutsche Ludwig Rubiner und Frieda Schak. Wien: Ullstein Verlag, 1946. 302 s.

Gogol N.W. Abende auf dem Weiler bei Dikanka. Gesammelte Werke in Einzelbänden / Aus dem Russischen übersetzt von Michael Pfeiffer. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1968. 352 s.

Gogol N. Geschichten aus der Spinnstube: Abende auf dem Vorwerk bei Dikanka. Berlin: Aufbau Verl., 1958. 295 с. (Deutsche Volksbibliothek.)

Gogol N. Phantastische Novellen; Abende auf dem Weiler bei Dikanka. Wien: Globus-Verl., [б. г.] 2 т. (Tagblatt-Bibliothek.)

Phantasien und Geschichten / Nikolaus Gogol. Neu durchges. Leipzig: Reclam, 1947–1948. 6 т. (Reclams Universal-Bibliothek.) (2: Die Nacht von Weihnachten / Übers. von Philipp Löbenstein. 1947. 64 с.; 5: Eine Mainacht; Ein Landjunker / Übers. von Philipp Löbenstein. 1948. 87 с.; 6: Der Zauberer / Übers. von Philipp Löbenstein. 1951. 63 с.)

Phantasien und Geschichten / Nikolaus Gogol. Neu durchges. Leipzig: [б. и.], 1951. 1 т. (Reclams Universal-Bibliothek.) (7: Die Nase [Текст]; Altväterische Gutsbesitzer. 1951. 79 с.)

на испанский язык:

Gogol N. Cuentos / Trad.: Irene Tchernova. La Habana: Ed. de arte y literatura, 1976. (T. 1. 1976. 489 с. T. 2. 1976. 363 с.)

на итальянский язык:

Gogol N. Il cappotto e altri racconti. Roma: Ed. riuniti, 1961. 154 с. (I narratori del realismo; 34.)

Gogol N. Il naso e altri racconti. 2 da ed. Milano: [б. и.], 1945. 387 с.

Novelle di Nicola Gogol / Istituto editoriale Italiano. Narratori. In 2 vol. Milano: [б. и.], 1945.

на венгерский язык:

Gogol művei: Elbeszélések. Színművek. Holt lelkek / Ford. Áprily Lajos [é. m]. Budapest: Magyar helikon, 1962. 1382 с. (Helikon klasszikusok.)

Gogol N.V. A köpönyeg; A revizor / Ford. Makai Imre et al. Budapest: Europa, 1978. 143 с.

на польский язык:

Opowiadania / Mikołaj Gogol. Wilnius: Państwowe wyd-wo literatury pięknej Litewskiej SSR, 1953. 212 с. (Noc majowa czyli topielica; Noc wigilijna; Zaczarowane miejsce; Staroświeccy ziemianie; Szynel.)

Utwory wybrane / Mikołaj Gogol; Pod red. Ziemowita Fedeckiego. Warszawa: Czytelnik, 1950. 2 т. (Złota seria literatury rosyjskiej.)

на словацкий язык:

Gogol’ N.V. Spisy: V 5 sv. Bratislava: Slovenské vyd. krásnej literatúry, 1953. (Edícia svetových klasikov; Sv. 35, 61). (Sv. 1: Večery na laze naďaleko Dikaňky / Prel. Zora Jesenská. 1953. 278 с.; Sv. 2: Mirhorod / Prel. Zora Jesenská. 1953. 280 с.; Sv. 3: Arabesky / Prel. Viera Dovinová. 1956. 278 с.)

на чешский язык:

Gogol N.V. Výbor z díla / Přel. J.F. Franek и др. 2 aut. vyd. Praha: Svoboda, 1952. 2 т. (T. 1: Večery na dědince nedaleko Dikaňky; Mirhorod; Povídky. 1952. 492 с.)

Gogol N.V. Výbor z díla / Přeložili: J. F. Franek и др. Praha: Svoboda, 1949. 2 т. (T. 1: J.F. Franěk. N.V. Gogol, jeho život a dílo; Na přástkách; Mirhorod; Povídky. 1949. 510 с.)

на финский язык:

Gogol N.V. Valitut teokset / Toimittanut Juhani Konkka. Porvoo; Helsinki: Söderström, 1959–1966. 2 т. (Osa 1 / Suomentanut Juhani Konkka. 1959. XIV, 591 с.; Osa 2 / Suomentaneet Juhani Konkka. 1966. 565 с.)

 

«Тарас Бульба»[2]

на английский язык:

Taras Boolba // Gogol N. Cossack tales / Transl. from the original Russian by George Tolstoy. London: Blackwood, [1860], p. 68–245.

Taras Bulba / Transl. by Isabel F. Hapgood. New York: Lovell, 1886. 295 p. (Lovell’s library, № 1016.)

Taras Bulba / Transl. by Isabel F. Hapgood. New York: Crowell, 1886. 295 p., portr.

Taras Bulba / Transl. by Isabel F. Hapgood. London: Maxwell, [1887]. 295 p., portr.

Taras Bulba. New York: J.W. Lovell company, 1888. 295 p.

Taras Bulba // Gogol N.V. Taras Bulba. Also St. Johns eve, and other stories. London: Vizetelly, 1887, p. 5–112. (Vizetelly’s Russian novels.)

Taras Bulba // Gogol N.V. Taras Bulba. Also St. Johns eve, and other stories. London: Vizetelly, 1889.

Taras Bulba: A story of the Dnieper cossacks / Transl. by B. C. Baskerville. With numerous illustrations. London; New York: Scott, 1907. XII, 296 p., ill.

Taras Bulba / Transl. by Isabel F. Hapgood. New York; London: Harper, 1915. 284 p. (The continental classics, v. 1.)

Taras Bulba / Transl. by Isabel F. Hapgood. New York: Knopf, 1915. (Borzoi pocket books).

Taras Bulba / Transl. by Isabel F. Hapgood. New York: Knopf, 1916.

Taras Bulba / Transl. by Isabel F. Hapgood. With an introduction. New York: Knopf, 1917. 284 p.

Taras Bulba // Gogol N. Taras Bulba and other tales. New York: Dutton, 1917.

Taras Bulba // Gogol N. Taras Bulba and other tales. London: Dent, 1918. (Every man’s library.)

Taras Boolba / Transl. by C. Garnett // Gogol N. Works. [In 6 vols]. Vol 5. Mirgorod. London: Chatto and Windus, 1929.

Taras Bulba // Gogol N. Taras Bulba and other tales. London: Dent, 1930. (Every man’s library, № 740.)

Taras Bulba // Gogol N. Taras Bulba and other tales. New York: Dutton, 1930.

Taras Boolba / Transl. by C. Garnett // Gogol N. Mirgorod. Popular edition. London: Chatto and Windus, 1930.

Taras Bulba / Transl. by Isabel F. Hapgood. New York: Knopf, 1931. (Pocket edition.)

Taras Boolba / Transl. by D. Magarshack // Gogol N. Tales of good and evil. London: Lehmann, 1949. (The Chiltern library.)

Taras Bulba // Gogol N. Taras Bulba and other tales. London: Dent; New York: Dutton, 1952, p. 1–135. (Every man’s library, № 740.)

Taras Bulba / Transl. from the Russian by O.A. Gorchakov. Designed by D. Bisti. Moscow: Foreign languages publ. house, 1955. 146 p. (Classics of Russian literature.)

Taras Bulba / Transl. from the Russian. III. by A. Kanevsky. Designed by E. Krivinskaya // Gogol N. Mirgorod. Being a continuation of Evenings in a village near Dikanka. Moscow: Foreign languages publ. house, 1958, p. 41–183. (Classics of Russian literature.)

Taras Bulba / Transl. by Andrew Mac Andrew // Gogol N.V. The diary of a madman. The nose. The carriage. The overcoat. Taras Bulba. New Vork: New American library, 1961.

Taras Bulba // Gogol N.V. Taras Bulba and other stories / Transl. from the Russian bu C.J. Hogarth and B.G. Guerney. London: Dent, 1962. (Everyman’s library.)

Taras Bulba and other stories Nikolai Gogol / Transl. from the Russ. by Constance Garnett. New York: [б. и.], 1962. XI, 292 с. (A Washington square press book; W. 572.)

Taras Bulba / Transl. completely rev. by Rodney Forwood. London: New English library, 1963. 127 p. (Four square books.)

на болгарский язык:

Тарас Булба: Повест / Прев. Н. Бончев. Браила, 1872. 110 с. (Притурка към Периодическо списание на Българското книжовното дружество, 1871, кн. VII–IX.)

Тарас Булба: Повест / Прев. Н. Бончев. Ново издание. Средец: Българско книжовно дружество, 1882. 113 с.

Тарас Булба / Прев. Иван Андрейчин. Варна: Евстатиев, 1901. 171 с.

Тарас Булба. София: Атанасов, [б. г.]. 188 с.

Тарас Булба. [София]: Щабът на действ. армия, 1917. 190 с. (Походна войнишка библиотека, № 13.)

Тарас Булба: Повест / Прев. Д. Божков. София: Паскалев, [1920]. 160 с.

Тарас Булба: Повест / Прев. Д. Божков. 2-е изд. [1925]. 204 с.

Тарас Булба: Повест / Прев. от оригинала Иван Калчев. София, 1936. 160 с. (Библиотека «Световни писатели», № 5.)

Тарас Булба: Повест / Прев. от оригинала Иван Калчев. София, 1939. 160 с.

Тарас Булба / Прев. Георги Караславов. София: Игнатов, [1937]. 167 с. (Библиотека за всички, № 59.)

Тарас Булба / Пълен прев. от Христо Радевски. София: Маджаров, [1938]. 151 с.

Тарас Булба / Ред. и прев. В. Каратеодоров // Гогол Н. Съчинения. Пълно събрани в 6 тома. Т. 2. Миргород. София: Завети, 1943.

Тарас Булба / Прев. Георги Константинов. София: Чипев, 1945. XXII, 144 с.

Тарас Булба / Прев. Георги Константинов. София: Т.Ф. Чипев, 1946. XXII, 143 с. (Славянска библиотека.)

Тарас Булба / Прев. Здравко Сребров. София: Народна култура, 1947. 176 с.

Тарас Булба / Прев. Здравко Сребров. 2-е изд. София: Народна култура, 1951. 157 с.

Тарас Булба: Повест / Прев. Здравко Сребров и Георги Константинов // Гогол Н.В. Събрани съчинения. В 6 тома. Т. 2. Миргород. София: Български писател, 1953. С. 30–148.

Тарас Булба: Повест / Прев. Здравко Сребров и Георги Константинов. София: Народна култура, 1955. 174 с.

Тарас Булба: Повест / Прев. Здравко Сребров и Георги Константинов. 2-е изд. София: Народна култура, 1961. 174 с.

на венгерский язык:

Az utósó czaporog. Orosz történeti regény. Két szakaszban utójátékkal. Viardot után irta: Khern Ede. Budapest: Brassó, 1860. [2], 226 l.

A czaporogok és a szecs / Rajz. Ford. Ilondar // Növilág. 1863. № 5. L. 33–35. [Részlet a Bulyba Tárászbol.]

Tarasz Bulyba: Regény / Ford. Fincicky M. // Athenaeum. 1874. K. VIII.

Bulyba Tárász. Beszély / Ford. Almási László [Csopey Laszló]. Budapest: Franklin, 1878. 168 l. (Olcsó könyvtár, 61.)

Bulyba Tárász. Beszély / Ford. Almási László [Csopey Laszló]. 2. kiadás. Budapest: Franklin, 1895.

Bulyba Tárász: Regény / Ford. Bene B. Wien: Vernay, 1920. 32 l. (Regényfüzet, 3.)

Bulyba Tárász: Regény / Ford. Trószanyi Zoltán. Budapest: Dante, 1924. IV, 207 l. (Halhatatlan könyvek.)

Bulyba Tárász: Regény / Ford. Trószanyi Zoltán. 2. kiadás. 1930.

Bulyba Tárász: Regény / Ford. Trószanyi Zoltán. 3. kiadás. 1945.

Bulyba Tárász: Regény / Ford. Trószanyi Zoltán. 4. kiadás. 1947. 214 l.

Bulyba Tárász: Regény / Ford. Trószanyi Zoltán. 5. kiadás. 1949. 214 l.

Bulyba Tárász: Regény / Ford. Trószanyi Zoltán. 6, 7 kiadás. 1950. 214 l.

Bulyba Tárász / Ford. Kiss D. // Gogol N. Mirgorod. Budapest: Franklin, 1926.

Bulyba Tárász / Ford. Kiss D. // Gogol N. Mirgorod. Uj kiadás: 1948.

Bulyba Tárász: Regény / Ford. Kiss D. Budapest: Franklin, 1930. 215 l. (Êlö könyvek. II. “Külföldi klasszikusok”. 27.)

Bulyba Tárász: Regény / Ford. Kiss D. Uj kiadás. 1948. 160 l. (“Külföldi regényírók”.)

A legvitézebb kozákkapitány. Tárász Bulyba rendkivüli élete. Budapest: Rekord kiado, 1938. 96 l.

Tárász Bulba / Ford. Äprily L. III. E. Kibrik. Budapest: Szikra, 1952. 89 l.

Tárász Bulba / Ford. Drávai Gizella. Киев; Ужгород: Радянська школа, 1957. 148 с.

на голландский язык:

Taras Bulba, de hetman der kozakken / Vert, door W.P. Kops. Amsterdam, Rössing, 1888. [2], 180 blz.

Tarass Boulba, de kozakken — hoofdman. Amsterdam, Munster, 1929. 132 blz. (Opgang — bibliotheck. XI.)

Taras Boulba / Vert, door G. Wronsky en J. Mertens // Gogol N. Mirgorod. Amsterdam, Wereldbibliotheck, 1937.

Taras Boeljba. Uit de bundel van Mirgorod 1835 / Vert. door. J.D.W. Steennuisen. Ingeleid: Theun de Wies. Houtgravures van Nico Bulder. Amsterdam, Contact. 1948. 187 blz. (De Onsterfelijken).

Taras Boeljba. Uit de bundel van Mirgorod 1835 / Vert. door. J.D.W. Steennuisen. Ingeleid: Theun de Wies. Houtgravures van Nico Bulder. 2-е druk. 1959. XVI, 179 blz.

на датский язык:

Kosackhøvdingen. Fortaelling / Overs, af Frederik Schaldemose. Kjøbenhavn: Jordan, 1847. [2], 262 s.

Taras Bulba, hetman ved kosakkerne / Overs, af L. Kragballe. Kjøbenhavn: Hagerup, 1886. [2], V, 7–200 s.

Taras Bulba, hetman ved kosakkerne / Overs, af L. Kragballe // Gogol N. Taras Bulba. Ukrainske fortaellinger. København: Mega, 1957. S. 7–128.

Taras Bulba. Kosakobersten / Ny overs, ved S. Lihme. Kjøbenhavn: Kristel. Dagblad, 1910. 214 s.

Taras Bulba / Udg. af J. Wolff. Kebenhavn, 1936. 64 s. (Pioner — Bøgerne, № 2.)

Taras Bulba / Overs, af E. Horskjaer. København: Anderson, [s. a.]. 174 s. (Verdensliteraturens mesterromaner.)

Taras Bulba. København: Ark, 1951. 66 s. (Verdensromanen, 2. årg.; Klassikerserien, № 7.)

Tarás Bulba og andre fortællinger / Med forord af Georg Sarauw. København: Andersen, [1967]. 319 s. [Taras Bulba; Ivan Ivanovitsj; Nevskij prospekt; Kappen; Portrættet.]

на испанский язык:

Tarass Boulba: Narración rusa. Madrid, 1880. 168 p. (Biblioteca universal. Collección de los mejores autores antiguos у modernos, nacionales y extranjeras. T. 59.)

Tarass Boulba: Narración rusa. Madrid, 1906.

Tarass Bulba: Narración rusa. [S. 1.], Donemech, [s. a., до 1906]. (Collección Donemech.)

Taras Bulba / Trad. de T. Enco de Valero // Taras Bulba у Nochebuena. Buenos Aires: Espasa Calpe, 1941. 171 p.

Taras Bulba / Trad. de T. Enco de Valero // Taras Bulba у Nochebuena. Mexico: Espasa Calpe, 1949. (Collección Austral, 173.)

Taras Bulba. Buenos Aires: Tor, 1943. 192 p.

Taras Bulba. La Plata: Colomino, [194?]. (Libres de un peso.)

Tarás Bulba / Trad. por Sevi. Barcelona: Reguera, 1948.

Taras Bulba / Trad. por Irene Tchernova // Gogol N.V. Obras completes. Madrid: Aguilar, 1951.

Taras Bulba / Trad. por Irene Tchernova // Gogol N.V. Obras completes. 2a ed. 1955.

Tarás Bulba. Madrid: Dolar, 1953. 160 p.

Taras Bulba / Trad. del ruso por Luis A. Vargas. Presentacion de D. Bisti. Moscu: Ed. en lenguas extranjeras, 1955. 170 p. (Obras clásicas de la literature rusa.)

Taras Bulba / Trad. del ruso por Luis A. Vargas. Presentacion de D. Bisti. Moscu: Ed. en lenguas extranjeras, 1961. 164 p.

Taras Bulba / Trad. por Alexis Marcoff. Barcelona: Edición G. P., 1956. 224 p.

Taras Bulba / Trad. de J. M. Barcelona: Plaza у Janes, 1961. 126 p.

Taras Bulba; Novelas de Petersburgo: Trad. del ruso. 2a ed. Moscu: Progreso, 1975. 310 с.

Tarás Bulba; Novelas de Petersburgo. 3a ed. Moscu: Progreso, 1979. 354 с.

на итальянский язык:

Taras Bulba: Romanzo. Milano: Lombarda, 1877. 208 p.

Taras Bulba: Romanzo. Milano: Brigola, 1882. 208 p.

Tarass Bulba: Romanzo. Milano: Treves, 1921. VIII. 220 p. (Biblioteca amena, № 946.)

Tarass Bulba / Trad. di F. Verdinois // Gogol N. Mirgorod. Lanciano: Carabba, 1923. (Scrittori italiani e stranieri, № 208.)

Taras Bulba. Milano: Bietti, 1925. 287 p.

Tarass Bulba / Versione integrale e conforme al testo ruso con note di L. Ginzburg // Gogol N. Mirgorod. Torino: Slavia, 1927.

Taras Bulba: Romanzo / Trad. dal francese. Milano: Sonzogno, 1927. 207 p.

Tarass Bulba / Trad. di Boris Jakovenco. Milano: G. Morreale, 1929. 276 p.

Taras Bulba: Romanzo. Milano: Sonzogno, 1930. 208 p.

Taras Bulba / Trad. di Nicola Festa // Gogol N. Taras Bulba. Piccolo mondo antico e altri racconti. Milano: Mondadori, 1932. (Biblioteca romantica.)

Taras Bulba / Trad. di A. Recanati // Gogol N. Taras Bulba. II capotto. Torino: A. B. C., 1932. (Collana Resurgo, № 12.)

Taras Bulba / Trad. del russo di I. Diliberto fu Gaetano. Palermo: Cappugi e Mori, 1933. 194 p.

Taras Bulba / Trad. di E. Carafa Capecelatro // Gogol N. Taras Bulba. II pastrano. Torino: Utet, 1937.

Taras Bulba / Trad. di Nicola Festa. Milano; Verona: Mondadori, 1950. 182 p.

Tarass Bulba / Trad. di Alfredo Fabietti. Milano: Cibelli, 1953. 151 p.

Taras Bulba / Trad. di Dante Virgili. Bologna: Ediz. G. M. “Nettuno Omnia”, 1954. 130 p., ill.

Taras Bulba // Gogol N.V. Tutti i raconti. Roma: Casini, 1957.

Taras Bulba / Trad. di Nicola Festa. Milano; Verona: Mondadori, 1959. 223 p., ill.

Tarass Bulba / Trad. di Laura Simoni Malavasi. Milano: Rizzoli, 1961. 180 p. (Biblioteca universale Rizzoli, 1724–1725.)

Tarass Bul’ba / Trad. di N. Bavastro. Milano: Mursia, 1962.

Tarass Bulba / A cura di C. Lottero. Torino: Edizioni dell’Albero, 1966.

Taras Bulba / Trad. di M. Pagura. Milano: Fabbri, 1976.

на немецкий язык:

Die Saporoger Kosaken oder Taras Bulba // Europa. Chronik der gebildeten Welt / Hrsg. von A. Lewald. 1844. Bd. 3.

Die Saporoger Kosaken, oder Taras Bulba // Russische Geschichten. Hrsg. von August Lewald. 1 Teil. Hannover: Kius, 1846. S. 1–150.

Tarass Bulba, der Kosacken — Häuptling / Nach L. Viardot übertr. von H. Bode // Gogol N. Russische Novellen. 1 Teil. Leipzig: Klemm, 1846. S. 3–223.

Taras Bulba, der Kosakenhetman / Aus dem Russischen von Wilhelm Lange. Leipzig: Reclam, [1878]. 179 S. (Reclams Universal — Bibliothek, № 997–998.)

Taras Bulba, der Kosakenhetman / Aus dem Russischen von Wilhelm Lange. Leipzig: Reclam, 1929. 211 S.

Tarass Bulba // Gogol N. Russische Novellen / Mit einer Einleitung von F. Bodenstedt. Stuttgart: Spemann, 1881. S. 1–132. (Collection Spemann, Bd. 6.)

Tarass Bulba / Eine Erzählung. Ubers, von Eugenie Chmelnitzky // Gogol N. Sämmtliche Werke. In 8 Bden. / Hrsg. von Otto Buek. Bd. 4. Mirgorod. München und Leipzig: Müller, 1910. S. 41–240.

Kosakenblut / Nach Nikolaus Gogols “Taras Bulba” erzählt von H. Hakenberg. Mit Bildern von A. Brandt. Berlin: Kranz Verl., [1910]. 116 S. (Kranzbücher, 1.)

Taras Bulba: Novelle / Übertr. von K. Nötzel. Leipzig: Insel, 1916. 110 S. (Inselbücherei, № 270.)

Taras Bulba: Novelle / Übertr. von K. Nötzel. Leipzig: Insel, 1919.

Taras Bulba / Deutsch von K. Holm // Die schönsten Kosaken-geschichten. München, Langen, [1918]. (Langens Auswahl — Bände, Bd. 5.)

Taras Bulba / Deutsch von K. Noetzel // Gogol N. Mirgorod. Potsdam: Kiepenheuer, 1921. (Das neue Buch.)

Taras Bulba / Deutsch von K. Noetzel // Gogol N. Mirgorod. Potsdam: Kiepenheuer, 1924.

Taras Bulba / Übertr. von Rudolf Kässner. Mit 30 Holzschnitten von Karl Rössing. Wien;  Leipzig; München: Rikola Verl., 1922. 151 S., ill.

Taras Bulba: Ein Kosakenroman / Deutsche Fassung von Franz Herwig. Regensburg: Kosel und Pustet, 1924. 195 S.

Taras Bulba der Kosakenhäuptling / Deutsche Ausgabe von Erich Otto. III. von Müller — Münster. Berlin: Flemming und Wiskott, 1924. 139 S., ill. (Flemmings Saatbücher.)

Taras Bulba der Kosakenhäuptling / Deutsche Ausgabe von Erich Otto. III. von Müller — Münster. Leipzig: Anton, [1935]. 144 S.

Taras Bulba. Engels: Deutscher Staatsverl., 1941. 155 S.

Taras Bulba / Übers, von H. Glaser. Zeichnungen von W. Behrens. Wien: Wiener Verl., 1946. 270 S.

Taras Bulba / Übertr. vod I. Krämer. Basel: Schwabe, 1946. 208 S. (Sammlung Klosterberg, Europäische Reihe.)

Taras Bulba / Ubers, von Bruno Goetz // Gogol N. Meistererzählungen. Zeichnungen: Walter Roshardt. Zürich: Manesse Verl., 1949, ill.

Taras Bulba / Ubers, von Sigismund von Radecki // Gogol N. Erzählungen. Vaduz: Liechtenstein Verl., 1949.

Taras Bulba / Deutsch von Karl Noetzel. Neu bearb. von Noa Kiepenheuer. Mit Textzeichnunden von Rolf Reimann // Gogol N. Mirgorod. Weimar: Kiepenheuer, 1951. S. 39–177.

Taras Bulba / Deutsch von Karl Noetzel. Neu bearb. von Noa Kiepenheuer. Mit Textzeichnunden von Rolf Reimann // Gogol N. Mirgorod. Weimar: Kiepenheuer, 1952, S. 39–175.

Taras Bulba / Deutsch von Korfiz Holm // Gogol N. Gesammelte Werke in 5 Bden. Bd. 2. Berlin: Aufbau-Verl., 1952. S. 47–226.

Taras Bulba / Ubers, von Xaver Franz Schaffgotsch // Gogol N. Werke. München: Desch, 1955.

Taras Bulba. Köln: Athena-Verl., 1955. 189 S.

Taras Bulba / Aus dem russischen von Hilde Angarowa. Buchschmuck von D. Bisti. Moskau: Verl. für fremdsprachige Literatur, 1955. 176 S., ill. (Klassiker der russischen Literatur.)

Taras Bulba. Köln: Atlas-Verl., 1956. 178 S.

Taras Bulba / Ubers, von Waldemar Tiedge. Leipzig: Jugendbuchverl. E. Wunderlich, 1956. 171 S.

Taras Bulba / Ubers, von Waldemar Tiedge. 2. Aufl. Leipzig: Prisma-Verl., 1958. 171 S., ill.

Taras Bulba / Ubers. Von Karl Noetzel // Gogol N.W. Erzählungen. (Taras Bulba. Der Wij. Wie sich Iwan Iwanowitsch mit Iwan Nikiphorowitsch verfeindete). München: Goldmann, 1958.

Taras Bulba / Ubers, von Josef Hahn // Gogol N. Sämtliche Erzählungen. München: Winkler, 1961.

Taras Bulba / Ubers, von Josef Hahn // Gogol N. Sämtliche Erzählungen. Darmstadt: Wissenschaft. Buchgeselschaft, 1961.

на польский язык:

Taras Bulba: Powieść zaporoska / Przeł. Piotr Głowacki (Federowicz). Lwów, 1850.

Taras Bulba // Gogol N. W. Pisma wybrane. Opowiadania. Warszawa: Czytelnik, 1956.

на румынский язык:

Taras Bulba: Istorie cǎzǎceascǎ // Timpul. 1876. Iulie — 17 sept. № 72–127.

Taras Bulba: Roman istorie din viaṭa republicei cazacilor. Bucureşti: Typographie Nationalǎ, 1883. VII, 216 p.

Taras Bulba // Constituṭionalul. 1892. 27 mai — 22 iulie.

Taras Bulba: Roman istorie din viaṭa republicei cazacilor // Epoca. 1898. 25 april — 12 iunie.

Taras Bulba // Protestarea. 1906. 20 febr. — 13 april.

Taras Bulba: Nuvela / Trad. din franṭuseşte de Gr. Tǎuşan. Bucureşti: Edit. “Biroului Universul”. A. I. Niṭeanu, 1908. 156 p.

Taras Bulba: Roman din viaṭa cǎzǎceascǎ / Trad. din ruseşte de L.L. Brîndzǎ. Vol. 1–2. Bucureşti: Minerva, 1908–1909. (Biblioteca “Minerva”, № 16–17.)

Taras Bulba: Roman din viaṭa cǎzǎceascǎ / Trad. din ruseşte de L.L. Brîndzǎ. Vol. 1–2. Bucureşti: Cartea romineasca, [1922]. 196 p. (Biblioteca “Minerva”, № 16–17.)

Taras Bulba: Roman. Bucureşti: Cultura poporului, [1937]. 164 p.

Taras Bulba: Roman / În romîneşte de Ion Hodoş. Bucureşti: Lǎzǎrescu, [1942]. 143 p.

Taras Bulba // Gogol N. Moş Ene. Taras Bulba. Povestiri din viaṭa zaporogilor ucrainieni dupǎ N. Gogol — prelucrata. Bucureşti, 1943. (Biblioteca bueuria capiilor.)

Taras Bulba / Cu o prefaṭǎ de Al. Philippide. Trad. de Dan Faur. Gravuri de Th. Kiriakoff — Suruceanu. Bucureşti: Cārteā rusǎ, 1946. X, 158 p., il. (Clasicii ruşi.)

Moartea lui Taras / [Trad., revǎzutǎ de Xenia Stroe] // Înainte (Craiova). 1952. 4 mart.

Taras Bulba: [Fragmente] // Romînia liberǎ. 1952. 4 mart.

Taras Bulba / Trad. din limba rusǎ de C. Ignǎtescu. [Ilustraṭiile reproduse dupa E. Chibric]. Bucureşti: Cārteā rusǎ, 1952. 184 p., ill.

Taras Bulba / Trad. de Al. Teodoreanu şi Xenia Stroe // Gogol N. V. Opere in 6 vol. Vol. 2. Mirgorod. Bucureşti: Cārteā rusǎ, 1955. P. 31–149. [Taras Bulba. Redācṭiā “Mirgorod”, 1835, p. 239–306.]

Taras Bulba / Trad. revǎzutǎ de Al. O. Teodoreanu şi Xenia Stroe. Ed. a 2-a. Bucureşti: Cārteā rusǎ, 1956. 200 p. (Biblioteca pentru toṭi.)

на сербскохорватский язык:

Тарас Бульба / Прев. Н. Бегович // Невен. 1855. № 48–52; 1856.

Тарас Бульба / Прев. Н. Бегович // Српске новине. 1857. № 56–89.

Тарас Бульба: Историјска приповетка / Прев. Милован Б. Глишич // Српске новине. 1876. № 259–280.

Тарас Бульба: Историјска приповетка / Прев. Милован Б. Глишич. Београд, 1876. 180 с.

Тарас Бульба: Историјска приповетка / Прев. Милован Б. Глишич. Београд, 1882.

Тарас Бульба: Историјска приповетка / Прев. Милован Б. Глишич. Београд: Држ. штамп. Кральевине Србије, 1902. XXXIX, 146 с. (Српска кньижевна задруга, 77.)

Taras Bulba / Prev. Milovan Glisic. Sarajevo: Narodna prosvjeta, 1954. 150 s.

Taras Bulba / Prev. Milovan Glisic. Beograd: Mlado pokolenje, 1959. 156 s., ill.

Taras Bulba / Prev. Milovan Glisic. Subotica; Beograd: Minerva, 1959. 175 s., ill.

Taras Bulba / Prev. Milovan Glisic. Beograd: Rad, 1960. 143 s.

Taras Bulba / Prev. Milovan Glisic. Sarajevo: Svjetlost, 1961. 119 c.

Taras Bulba / Prev. Janko Vislavski. Ruski Kerestur: “Bratstvo — Edinstvo”, 1950. 134 s.

Тарас Булба / Уред. Милорад Дурић; прев. с рус. Милован Глишић. Београд: Срп. книж. задруга, 1990. 175 с.

на словацкий язык:

Taras Bulba: Povest’ / Prel. Jozef Škultéty. Turč. Sv. Martin: Izák, 1883. 177 s. (Románová bibliotéka, Diel. 1, sv. 1.)

Taras Bul’ba / Prel. Zora Jesenská // Gogol N. Mirgorod. Liptovský Sv. Mikulás: Tranoscius, 1944.

Taras Bul’ba / Prel. Zora Jesenská // Gogol N. Mirgorod. Liptovský Sv. Mikulás: Tranoscius, 1946. (Tvorba Tranoscia, Sv. 35.)

Taras Bul’ba / Prel. Zora Jesenská // Gogol N. Mirgorod / Il. J. Kibrik. Bratislava: Slovenské naklad. detskej knihy. 1953. 120 s.

Taras Bul’ba / V preklade V. Smiešku. Turč. Sv. Martin: Matica Slovenská, 1945. 152 s. (Most. Sv. 1.)

на словенский язык:

Taras Bulba: Davnega ukrajinskega života obraz / Posiovenil L. Gorenjec — Podgoričan // Letopis Maticy Slovenskej. 1872. T. 3. S. 120–209.

Taras Buljba: Povest / Prev. V. Levstik. Ljubljana: Dezman, 1910. 206 s.

на финский язык:

Taras Bulba / Wenäjan kielestä suom. Samuli S[uomalainen]. Helsingissä: Suomalaisen Kirjallisuuden seuran kirjapainossa, 1878. 142 s. (Uusiromaani — jakso, 3 voosikerta, 2.)

Taras Bulba: Kertomus kasakkavailan mahtavuuden ajoilta / Suom. J.A. Halonen. Hämeenlinna: Kustantaja Arvi A. Karisto, 1913. 186 s. (Kariston 50 pennin romaaneja, № 25.)

Taras Bulba suomennos. Petroskoi: Karjalais — Suomalaisen SNT:n. Valtion kustannusliike, 1940. 184 s.

Taras Bulba suomennos. Petroskoi: Karjalais — Suomalaisen SNT:n. Valtion kustannusliike, 1952. 122 s., ill.

Taras Bulba / Suom. G. ja K. Salo. Helsinki: Tammi, [1946]. 188 s.

Taras Bulba / Suom. Ulla — Liisa Heino. Helsinki: Otava, 1959. 173 s., ill.

Taras Bulba // Gogol N. Valitut teokset. Osa 1. Porvoo; Helsinki: Söderström, 1959.

на французский язык:

Tarass Boulba / Trad. française publiée par Louis Viardot // Gogol N. Nouvelles russes. Paris: Paulin, 1845. P. 1–177.

Tarass Boulba / Trad. du russe par Louis Viardot. Paris: Hachette, 1853. [4], IV, 215 p. (“Bibliothèque des chemins de fer”, 4-e série. Littératures anciennes et étrangères.)

Tarass Boulba / Trad. du russe par Louis Viardot. Paris: Hachette, 1872. (“Bibliothèque des meilleurs romans étrangères”.)

Tarass Boulba / Trad. du russe par Louis Viardot. Paris: Hachette, 1874.

Tarass Boulba / Trad. du russe par Louis Viardot. Paris: Hachette, 1882.

Tarass Boulba / Trad. du russe par Louis Viardot. Paris: Hachette, 1892.

Tarass Boulba / Trad. du russe par Louis Viardot. Ouvrage illustre de 27 gravures d’après les dessins d’A. Paris. Paris: Hachette, 1892. 189 p. (“Bibliothèque des écoles et des families”.)

Tarass Boulba / Trad. du russe par Louis Viardot. Ouvrage illustre de 27 gravures d’après les dessins d’A. Paris. 2-е éd. Paris: Hachette, 1893.

Tarass Boulba / Trad. du russe par Louis Viardot. Illustré de 30 gravures par A. Paris. 3-е éd. Paris: Hachette, 1896.

Tarass Boulba / Trad. du russe par Louis Viardot. Illustré de 30 gravures par A. Paris. 4-е éd. Paris: Hachette, 1902.

Tarass Boulba / Trad. du russe par Louis Viardot. Illustré de 30 gravures par A. Paris. 5-е éd. Paris: Hachette, 1908.

Tarass Boulba / Trad. du russe par Louis Viardot. Paris: Hachette, 1936. (“Bibliothèque de la jeunesse”.)

Tarass Boulba / Trad. par Louis Viardot. Préface: Paul Reboux. Dessins et eauxfortes: P. Areangioli. Nice: Edition d’art des Emeraudes, 1949. 203 p.

Taras Boulba / Trad. par Louis Viardot. Paris: Les compagnons du livre, 1949. 297 p.

Taras Boulba / Trad. par Louis Viardot. Paris: Les éditions du temps, 1959. 141 p., ill.

Tarass Boulba // Frout de Fontpertuis A. Etudes de littérature étrangère. Le Puy: Jacquet-Chauve, 1859. P. 37–76. [Пересказ с переводом отдельных мест и оценками.]

Tarass Boulba: Moeurs des cosaques zaporogues / Trad. du russe par B. Tseytline et E. Jaubert. III. de Gil Baer. Paris: Legene et Oudin, 1889. 239 p. (“Nouvelle bibliothèque de vulgarization”.)

Tarass Boulba: Moeurs des cosaques zaporogues / Trad. du russe par B. Tseytline et E. Jaubert. III. de Gil Baer. Paris: Legene et Oudin, 1890.

Tarass Boulba: Moeurs des cosaques zaporogues / Trad. du russe par B. Tseytline et E. Jaubert. III. de Gil Baer. Paris: Legene et Oudin, 1892.

Taras Boulba: Nouvelle / Trad. inédite de Michel Delines. Paris: Flammarion, 1891. 243 p. (Auteurs célèbres, t. 197.)

Taras Boulba. Paris: Librairie illustrée, 1892. 96 p., ill. (Chefs d’oeuvres du siècle illustrés, № 6.)

Tarass Boulba: Moeurs des cosaques zaporogues / Trad. par J. Priel. Paris: L’Enseigne du Pot Cassé, 1927. 215 p., ill.

Tarass Boulba: Moeurs des cosaques zaporogues / Trad. par J. Priel. Paris: La Pléiade, 1931. 245 p., ill.

Tarass Boulba: Moeurs des cosaques zaporogues / Trad. par J. Priel. Paris: Emile — Paul frères, 1935. 224 p.

Tarass Boulba: Moeurs des cosaques zaporogues / Trad. par J. Priel. Paris: Simon, [s. a.]. 222 p.

Tarass Boulba: Moeurs des cosaques zaporogues / Trad. par J. Priel. Paris: Editions G. P., 1957. 256 p., ill.

Tarass Boulba / Texte russe intégral avec trad. francaise de H. de Witte en regard. Paris: Payot, 1930. 350 p. (Collection: “Les deux textes”.)

Tarass Boulba / Texte russe intégral avec trad. francaise de H. de Witte en regard. Paris: Plön, [1936]. 251 p. (Bibliothèque reliée Plon, № 213.)

Tarass Boulba / Adaptation de В. Jérome. III. de M. Lecoultre. Paris: Delagrave, 1932. 235 p., ill.

Tarass Boulba / Adaptation de В. Jérome. III. de M. Lecoultre. Paris: Delagrave, 1952. 255 p.

Tarass Boulba / Adaptation de В. Jérome. III. de M. Lecoultre. Paris: Delagrave, 1958. 192 p., ill.

Tarass Boulba / Trad. par Marie Alexandre. Paris, Grund, 1937. 233 p. (La bibliothèque précieuse.)

Tarass Boulba / Trad. intégral de A. Chedel. Génève: Ed. de Rhône, 1944. IV, 240 p.

Taras Boulba / III. de Rith. Paris: Gassner, 1945. 178 p., ill. (Jeunesse de France illustrée.)

Tarass Boulba. Paris: Ed. de Montsouris, 1946.

Tarass Boulba / Trad. de Henri Mongault // Gogol N. Mirgorod. Paris: Librairie univ. de France, 1947.

Tarass Boulba / Trad. de Ch. Trémel. Paris: Ed. du Chêne, 1947. 221 p.

Tarass Boulba / Trad. de Madeleine et Michel Eristov. Paris: Editions Times New Roman, 1948. 192 p. (Bibliothèque de poche.)

Tarass Boulba / Trad. par M. Semenoff. Paris: Hatier, 1949. 221 p. (Le cercle d’or.)

Tarass Boulba / Présentation de D. Bisti. Moscou: Editions en langues étrangères, 1956. 164 p. (Les classiques russes.)

Tarass Boulba / Présentation de D. Bisti. Moscou: Editions en langues étrangères, 1958.

Tarass Boulba / Présentation de D. Bisti. Moscou: Editions en langues étrangères, 1963. 171 p.

Taras Boulba / Trad. par Pierre Servais. Paris: Casterman, 1957. 109 p.

Taras Boulba / Trad. par Pierre Servais. Ill de Fred Funcken. Paris: Casterman, 1961, 109 p., ill.

Tarass Boulba / Trad. de M. V. Voutchkovitch. Verviers: Marabout, 1960. 185 p.

на чешский язык:

Taras Bulba, Ataman Zaporožcův. Obraz kozáckého života v 16 stoleti / Přel. K[arel Wladislaw] Z[ap] // Kvety. 1839. № 16–25.

Taras Bulba: Obraz starého Kozáctwa na Ukrajině / Z ruského přel. Karel Wladislaw Zap. Praha: Pospíšil, 1846. [2], 202 s.

Taras Bulba: Obraz starého Kozáctwa na Ukrajině / Z ruského přel. Karel Wladislaw Zap // Gogol M. Zábawné spisy. Sv. 1. Praha: Pospíšil, 1847. S. 1–202.

Taras Bulba: Historická kozácká pověst / Přel. Josef Koněrza. Brno: Barvič, 1892. 148 s. (Besedy Slovanské, Sv. 1.)

Taras Bulba / Přel. Ignác Hošek. Překl. red. J. Hruby // Gogol N.V. Spisy. Sv. 3. Mirgorod. Novelly a arabesky. Praha: Otto, 1893. S. 29–151. (Ruská knihovna, 16.)

Taras Bulba / Přel I. Hošek. Praha: Otto, 1918. 189 s. (Svetová knihovna, № 1322/1326.)

Taras Bulba / Přel I. Hošek. Praha: Otto, 1927.

Taras Bulba / Přel. Borivoj Prusík // Gogol mládeži / Výbor z děl N.V. Gogola. Uspoř. F. S. Prochäzka. Praha: Vilímek, 1909.

Taras Bulba / Přel. Borivoj Prusík // Gogol mládeži / Výbor z děl N.V. Gogola. Uspoř. F. S. Prochäzka. 2 vyd. Praha: Vilímek, 1921.

Taras Bulba / Přel. St. Minařik // Gogol N. Spisy. Sv. 2. Mirgorod. Povídky, ktere jsou pokracováním Večeru na dědince nedaleco Dikańky. Praha: Minařik, 1931. (Minaříkova knihovna, Sv. 41.)

Posledni vypráva Tarasa Bulby / Přel. F. Pata. Praha: Hokr, 1935. 80 s., il. (Knihovnička mladi, Sv. 32.)

Taras Bulba / Přel. Žofie Pohorecká. Doslov naps. Jiří Weil. Ilustr. V. Rada. Praha: Evropský literárni klub, 1947. 223 s. (Život, Sv. 4.)

Taras Bulba / Přel. Petr Křička. Ilustr. Václav Fiala. Praha: Morávek, 1947. 192 s.

Taras Bulba. Praha: Prace, 1947. 34 s. (Románové novinky, Sv. 16.)

Taras Bulba // Gogol N.V. Výbor z díla. 1. Praha: Svoboda, 1949. S. 204–295.

Taras Bulba / Přel. Petr Křička. Doslov naps. Jaromíra Mazáková. Ilustr. Kukryniksy. Praha: Mladá fronta, 1950. 166 s., il. (Kvetnice, Sv. 5.)

Taras Bulba / Přel. Petr Křička. Doslov naps. Jaromíra Mazáková. Ilustr. Kukryniksy. Praha: SNDK, 1952. 129 s.

Taras Bulba / Přel. Petr Křička. Doslov naps. Jaromíra Mazáková. Ilustr. Kukryniksy. 2-e vyd. Praha: SNDK, 1959. 124 s., il.

Taras Bulba / Přel. Petr Křička. Doslov naps. Jaromíra Mazáková. Ilustr. Kukryniksy. Praha: Naše vojsko, 1955. 152 s., il.

Taras Bulba / Přel. a pro mládez upr. Petr Denk. Ilustr. Vera Nemotová. Praha: Státní naklad, 1948. 135 s.

Taras Bulba / Přel. a pro mládez upr. Petr Denk. Ilustr. Vera Nemotová. Praha: SNDK, 1952. 192 s.

Taras Bulba / Přel. Jiří F. Franek // Gogol N. Vybor z dila. Dil 1. Praha: Svoboda, 1949. (Klasikové, Sv. 2.)

Taras Bulba / Přel. Jiří F. Franek // Gogol N. Vybor z dila. Dil 1. 2-e vyd. Praha: Svoboda, 1952.

на шведский язык:

Taras Bulba / Öfvers. från ryskan af Alfred Jensen // Kulturbilder i novellform valda skildringar ur olika länders och tiders lif i öfversättning från Nutidens bästa författare jäte deras biografier och porträtt utgifna af Frans von Schéele. Andra Sämlingen. Stockholm: Skoglund, 1883. S. 9–103. [На доп. тит. листе: Ryska bilder. Två noveller af N. Gogol.]

Taras Bulba: Roman / Övers. av J. Hemmer. Stockholm: Åhlen och Åkerlund, 1924. VIII, 213 s. (Klassiska romancer.)

Taras Bulba / Övers, av C. E. Svenning // Gogol N. Taras Bulba och den Förfärliga hämnden. Stockholm: Folket i Bild, 1946. (FIB Världbibliotek, № 1.)

Kappan, Näsan, Taras Bulba. Stockholm: Tiden, [1986]. 219 с. (Alla Tiders klassiker.)

 

Переводы «Мертвых душ»

на английский язык:

Home Life in Russia. By a Russian Noble. Revised by Editor of Revelations on Siberia. 2 vols. [London]: Hurst and Blackett, 1854.

Tchitchikoff’s Jorneys, or Dead Souls: a Poem: in 2 vol. / Transl. by J.F. Hapgood. New York: Crowell, 1886.

Tchitchikoff’s Jorneys, or Dead Souls a Poem: in 2 vol. / Transl. by J.F. Hapgood. London: Maxwell, 1887.

Dead Souls. London: Vizetelly, 1887. 372 p. (Vizetelly’s Russian novels.)

Dead Souls. London: Fischer Unwin, 1893. 372 p.

Dead Souls / Transl. by S. Graham. London: T. Fisher Unwin, 1915. 372 p.

Dead Souls / Transl. by D.J. Hogarth. London: Dent, 1915. XII, 324 p. (Everyman’s library.)

[Dead Souls / Transl. by D.J. Hogarth. New York: Dutton, 1916.

Dead Souls / Transl. by D.J. Hogarth. London: Dent, 1931.

Dead Souls / Transl. by D.J. Hogarth. New York: Dutton, 1937.

Dead Souls / Transl. by D.J. Hogarth. London: Dent, 1943.]

Dead Souls: in 2 vol. / Transl. by C. Garnett. London: Chatto and Vindus, 1922. Vol. 1. 307 p.; Vol. 2. 304 p.

Dead souls: Chichikov's journeys; or Home life in old Russia / Transl. from the Rus. by B.G. Guerney; Introd. by A. Yarmolinsky and il. in color by L.  Corcos. New York: The Heritage press, 1944. XVI, 484 с.

Dead Souls / Transl. by G. Reavey. New York: Pantheon, 1948. 469 p.

Dead Souls / Transl. by A.R. MacAndrew. New York: New American Library, 1961. 278 p.

Dead Souls / Transl. by D. Magarshack. New York; London: Penguin Books, 1961. 384 p.

Dead Souls / Transl. by H. Michailoff. New York: Washington Square Press, 1964. 428 p.

Dead Souls / Transl. by R. Pevear, L. Volokhonsky. New York; London: Everyman's Library, 1996. 443 p.

Dead Souls / Transl. by B.G. Guerney; ed. by. S. Fusso. New Haven; London: Yale Press University, 1996. 287 p.

Dead Souls / Transl. by C. English. Oxford; New York: Oxford University Press, 1998. 447 p.

Dead Souls / Transl. by R.A. Maguire. New York; London: Penguin Books, 2004. 464 p.

Chichikov's journeys or Dead souls / Transl. I.F. Hapgood; with an introduction by Anthony Briggs. Ware, Herts.: Wordsworth, cop. 2010. XXIII, 472 с.

на болгарский язык:

Мъртвите души / Прев. П. Калчев. Пловдив, 1891.

Похожденията на Чичикова или Мъртвите души: Поема / Прев. Г.А. Миндов, Д. Подверзачов. 3-е изд. София: Паскалев, [1925]. (Всемирная библиотека; [№ 146].)

Мъртви души: Поема. Киев; Харьков: Държ. изд. на националните малцинства в УССР, 1936.

Мъртви души: т. 1–2 / Прев. В. Каратеодоров. София: Чипев, 1947. 492 с.

Мъртви души: Поема / Прев. Д. Подвързачов и Г.А. Миндов. София: Народна просвета, 1950. 600 с.

Мъртви души: Поема / Прев. от рус. Д. Подвързачов. София: Народна култура, 1956. 384 с.

Мъртви души: Поема / Прев. от рус. Д. Подвързачов. 4-то изд. София: Народна култура, 1959. 389 с.

Мъртви души: Поема / Прев. от рус. Д. Подвързачов. 5-о изд. София: Народна култура, 1962. 613 с.

Мъртви души: Поэма / Прев. от рус. Д. Подвързачов. 7 изд. София: Народна култура, 1966. 447 с.

Мъртви души: Поема / Прев. Д. Подвързачов. Велико Търново: Абагар, 1996. 351 с.

Мъртви души: Поема / Прев. Д. Подвързачов. София: Вестникарска група България, 2009. 239 с. (Златна колекция XІX век; 21.)

на венгерский язык:

Megholt lelkek: Satyrikus korrajz / Ford. György Aladár. Budapest, 1874.

Holt lelkek: Regény / A bevezető tanulmányt írta Keszi Imre. 3-dik kiadás. Budapest: Revai, 1949. XVI, 417 с.

Holt lelkek. Uzsgorod: Karpatontuli könyv- és folyóiratkiadó, 1952. 378 с. (Jubileumi kiadás Nyikolaj Vasziljevics Gogol halálának 100. évfordulója alkalmából. 1852–1952.)

Holt lelkek / Ford. Devecseriné Guthi Erzsébet; A művet követő tanulmányt írta P.D. Krajevszkij. Budapest: Új magyar könyvkiadó, 1952. 366 с.

Holt lelkek / Ford. Devecseriné Guthi Erzsébet. 2-ik kiadás. Budapest: Új magyar könyvkiadó, 1954. XIII, 400 с.

Holt lelkek / Ford. Devecseriné Guthi Erzsébet. 3-ik kiadás. Budapest: Európa könyvkiadó, 1959. 348 с.

Holt lelkek: Regény / Ford. Devecseriné Guthi Erzsébet. Budapest: Szépirodalmi könyvkiadó, 1960.

Holt lelkek / Ford. Devecseriné Guthi Erzsébet. 6-ik kiadás. Budapest: Európa könyvkiadó; Uzsgorod: Kárpátontúli területi kiadó, 1963. 369 с.

Holt lelkek / Ford.: Devecseriné Guthi Erzsébet. 7-ik kiadás. Budapest: Európa könyvkiadó, 1967. 397 с.

Holt lelkek: Regeny / Ford. Devecserine Guthi Erzsebet. Bukarest: Kriterion, 1976. 418 с.

Gogol művei: Elbeszélések. Színművek. Holt lelkek / Ford. Áprily Lajos [é. m]. Budapest: Magyar helikon, 1962. 1382 с. (Helikon klasszikusok.)

на голландский язык:

Doode zielen. Russische tuypen / Vert. en marede fon J.A. Bruins. Amsterdam, 1885.

на датский язык:

Døde sjæle / Oversat fra russisk af Åge Meyer Benedictsen; Ill. af Aleksander Agin. København: Mega, 1958. 277 с.

Døde sjæle / Oversat fra russisk af Georg Sarauw. København: Hasselbalch, 1966. 258 s.

на испанский язык:

Las almas muertas / Ed. Huracan. La Habana: Arte y lit., 1979. 471 с.

на итальянский язык:

Le anime morte: Scene contemporanee comico-satiriche / Unica traduzione italiana. Roma: Stabilimento Tipografico Italiano diretto da L. Perelli, 1882.

Le avventure di Cicikoff: Le anime morte / Trad. di F. Verdinois. Lanciano, 1918.

Le anime morte: Poema satirico (Scene russe della vita di provincial nella prima meta del secolo XIX) / Trad. dal francese di V. Folco. Milano: Sonzogno, 1929.

Le Anime morte: Romanzo / Prima traduzione integrale e conforme al testo russo con avvertenze storico-letterarie e note di Margherita Silvestri Lapenna. Torino: Slavia, 1932.

Le avventure di Cicikov ovvero Le anime morte: Romanzo / Prima traduzione integrale e conforme al testo russo con avvertenze storico-letterarie e note di Margherita Silvestri Lapenna. Firenze: [б. и.], 1944. 315 с. (Biblioteca Vallecchi.)

Le anime morte / Prefazione e traduzione di A. Villa. Torino: Einaudi, 1947.

Le anime morte / Prefazione e traduzione di A. Villa. Introduzione e bibliografia a cura di E. Bazzarelli. Milano: Mondadori, 1966.

Le anime morte / Con un saggio introduttivo di V. Brjusov. Trad. di A. Villa. Torino, 1994.

Le avventure di Cicikov ovvero Le Anime morte / Trad. di L. Simoni Malavasi. Milano: Rizzoli, 1957.

Anime morte / Trad. a cura di G. Ronga Fabbrovich. Torino: UTET, 1961.

Le anime morte / Trad. di E. Guercetti. Milano: Garzanti, 1990.

Le anime morte / Introduzione di G. Spendel, trad. di G. de Dominicis Jorio. Milano: Mondadori, 1997.

Le anime morte / Trad. di L. Brustolin. Milano: Frassinelli, 2002.

Le anime morte / Introduzione e trad. di N. Marcialis. Roma: Gruppo Editoriale L’espresso, 2004. (La Biblioteca di Repubblica.)

Le anime morte / Trad. e cura di P. Nori. Milano: Feltrinelli, 2009. (Collana «Universale Economica Feltrinelli».)

на немецкий язык:

Die Todten Seelen: Ein satyrisch-komisches Zeitgemälde von Nikolai Gogol / Aus dem Russischen übertragen, mit Anmerkungen verselen und bevorwortet von Ph. Löbenstein. Leipzig: Reclam, 1846.

Die Erzählung von Capitain Kopejkin // Archiv für wissenschaftliche Kunde von Russland. 1865. Bd. 24. H. IV. S. 617–625.

Sämmtliche Werke. Bd. 2: Die Abenteuer Tschitschikows, oder Die toten Seelen, Bd. 2 / Übertragen von O. Buek; hrsg. von O. Buek. München; Leipzig: Müller, 1909. 489 S.

Paul Tschitschikow’s Irrfahrten oder Die toten Seelen: satirisch-komisches Gemälde von Nikolaus Gogol / Mit 25 Zeichn. von A. Agin. Deutsche Bearb. von H.S. Rehm. Leipzig: R. Walther, 1913.

Nikolaus Gogol Samtliche Werke: In 8 Bd. / Hrsg. von O. Buek. Berlin: Prophylaen-Verl., 1920. Bd. 1: Die Abenteuer Tschitschikows oder Die Toten Seelen / Ubertr. von O. Buek. 1920. XXXXI, 469 S.

Die Abenteur Tchitschikows oder Die toten Seelen / Übers. von A. Eliasberg. Potsdam: Kiepenheuer, 1921.

Die Toten Seelen / Übers. von F. Ottow. Nachw. von D. Tchizevskij. München, 1949. 493 S.

Die toten Seelen / Deutsch von Alexander Eliasberg. Weimar: Kiepenheuer, 1952. 356 S.

Tote Seelen. Berlin: [б. и.], 1952. 70 с. (Roman für alle Romanzeitschrift; № 6.)

Die toten Seelen oder Tschitschikows Abenteuer: Ein Poem vom Nikolai Gogol / Mit ... Zeichn. A. Agin; Übers. aus dem Russ. von K. Holm. Berlin: Aufbau-Verl., 1954. 381 S.

Die toten Seelen / Übers. aus dem Russischen von F.X. Schaffgosch; Nachwort von Dr. D. Lokys. Leipzig: List, 1960. 582 S. (Epikon. Romane der Weltliteratur.)

Die Abenteuer Tschitschikows oder Die toten Seelen. 2 Th. / Einleitung von W. Schotz. [Übertr. von A. Eliasberg]. Berlin: Dt. Buch-Gemeinschaft, 1985.

Die Toten Seelen: Erzählung / Aus dem Russischen von H. Röhl. Frankfurt am Main: Insel Verlag, 1987.

Tote Seelen / Aus dem Russ. neu übers. von V. Bischitzky. Mit Anm. und Bericht aus der Übersetzerwerkstatt von V. Bischitzky. Nachwort und Zeittafel von B. Conrad. Düsseldorf: Artemis & Winkler, 2009.

на польский язык:

Przygody Czyczykowa, czyli Dusze zmarłe: Poemat Mikołaja Gogola / Przeł. P. Szepielewicz // Athenaeum (Вильно). 1844. T. VI. S. 148 и далее.

Martwe dusze: Powieść / Przeł. Hr. Z. Zigmunt Kierdej-Wielhorski. Poznań, 1876.

Martwe dusze: Poemat. 2-e wyd. Poznań, 1879. 363 c.

Przygody Czyczykowa albo Martwe dusze / Przekład W. Broniewskiego. Warszawa: Książka, 1946. 226 с.

Przygody Czyczykowa albo Martwe dusze / Przekład W. Broniewskiego. 2-e wyd. Warszawa: Książka i wiedza, 1949. 287 с.

Martwe dusze / Przeł. W. Broniewski; Słowo wstępne Marii Dąbrowskij. Warszawa: Państw. inst. wydawniczy, 1962. 332 с. (Biblioteka arcydzieł. Najsławniejsze powieści świata.)

Martwe dusze / Tłum. W. Broniewski. 4-e wyd. Warszawa: Czytelnik, 1968. 291 с.

на сербский язык:

Чичиковльеви догађаjи или Мртве душе: роман / Прев. Люб. Мильковиђ и Мил. Глишиђ. Ч. 1, 2. Београд, 1871.

на словенский язык:

Mrtve duše: Poema / Prevedel L. Podgoriski (Gorenjec). Ljubljana, 1887.

Mrtve duše: Poem / Prevedel J. Vidmar. Ljubljana: Zalozba hram, 1936. 326 s.

на финский язык:

Kuolleet sielut / Suom. S. Suomalainen. Helsingfors: Edlund, 1882. (W. Churberg'in romani-kirjasto; 2 vsk.)

Kuolleet sielut / Suom. J. Kalima ja J. Konkka; kuv. P. Boklevskij. Helsinki: WSOY, 1939. (Kuuluisia romaaneja; 9.)

Kuolleet sielut. Petroskoi: Karjalais-suomalaisen SNT:n valtion kustannusliike, 1952.

Kuolleet sielut / Suom. J. Kalima; kuvittanut P. Boklevski. Helsinki: WSOY, 2009.

Kuolleet sielut sekä Riita, Nenä, Päällystakki, Hullun päiväkirja / Suom. J. Konkka, R. Silvanto & E. Adrian. Helsinki: Otava, 1975. (Suuret venäläiset kertojat; 1.)

на французский язык:

Merimée Pr. La littérature en Russie: Nicolas Gogol. Nouvelles russes. Mertvyia douche (les Ames mortes). Revizor (l’Inspecteur general) // Revue des Deux Mondes. Paris, 1851. T. 12. P. 627–650.

Les âmes mortes / Trad. du russe par E. Moreau. Paris: chez Harvard, 1858. (Biblioteque pour tous.)

Les âmes mortes // L’Illustration. 1859. № 856 (par L. de Wailly).

Les Âmes mortes: en 2 tomes / Trad. E. Charrière. Paris: Hachette, 1859. (Bibliothèque des meilleurs romans étrangers.)

Les Âmes Mortes: en 2 tomes / Trad. du russe par E. Charrière. Paris: Hachette, 1860.

Les ȃmes mortes / Trad. du russe par M. Semenoff. Paris: Ollendorf, [1922]. 219 p. (Les grands romans.)

Les aventures de Tchitchikov ou Les ames mortes: en 2 tomes / Trad. du russe par H. Mongault. 8-e ed. Paris: Gallimard, 1925.

Les aventures de Tchitchikov ou Les ames mortes: Poeme: Seule trad. integrate conforme au texte russe, donnant l’historique de l'oeuvre, les principales variantes et les passages supprimes par la censure: en 2 tomes / Trad. avecune introd. et des notes par H. Mongault. [15-e ed.]. Paris: Bossard, 1925.

Les Âmes Mortes (extraits) / Trad. de M. Chandibine. Paris: A. Hatier, 1931. 64 p.

Les Âmes Mortes: en 2 vol. / Trad. du russe par N. Poltavtzev. Bruxelles: La Boétie, 1945. [Vol. 1. 235 p.; Vol. 2. 219 p.]

Les Âmes Mortes: roman / Trad. R. Hofmann. Paris: Corrêa, 1946. 378 p.

Les Aventures de Tchitchikov ou les Âmes mortes: Poème / Trad. M. Eristov Gengis Khan et B. de Schloeser. Paris: Club Français du Livre, 1952. (Coll. Portiques.)

Les Âmes mortes: en 2 vol. Genève: Connaître, 1952. [Vol. 1. 211 p.; Vol. 2. 243 p.]

Les âmes mortes: les aventures de Tchitchikov par Gogol / Trad. du russe par A. Adamov. Verviers: Gérard, 1956. 313 p.

Les Âmes mortes: en 2 vol. / Trad. du russe par V. Achères; introduction de P. Pascal. Paris: Club bibliophile de France, 1957. [Vol. 1. 206 p.; Vol. 2. 220 p.]

Les Âmes mortes / Adaptation d’A. Adamov, d’après le poème de Nicolas Gogol. Préface d’A. Adamov. Paris: Gallimard, 1960. (Coll. «Le Manteau d’Arlequin».)

Les âmes mortes: Poème / Ill. par Marc Chagall; trad. du russe Anne Coldefy-Faucard. Paris: Le cherche midi, 2005. 337 p.

Les ȃmes mortes / Trad. par Marc Semenoff. Présentation par Claude de Grève. Edition revue et comparée. Paris, 2014.

на хорватский язык:

Mrtve duse: Roman Nik. Gogol / Prev. Nik. Stokan. Zagreb, 1865. 326 s.

на чешский язык:

Mrtvé duše. Část 1 / [Переводчик — К. Гавличек-Боровский] // Feuilleto “Národnich Novin”. 1849. № 156–207.

Mrtvé duše / [Переводчик — К. Гавличек-Боровский]. Praha: Modrá Knihovna, 1894.

Mrtvé duše: Roman od M. Gogola / Z ruśk. prel. E. Vavra. Nové vydáni. Vols 1–3. Praha, 1864.

Mrtvé duše / Přel. Pavel a Olga Bojarovi; il. Vlastimil Rada; Předmluvu napsal Oldřich Novotný. Praha: Práce, 1952. 410 s.

Mrtvé duše / Z rus. originálu přel. Pavel a Olga Bojarovi; Il. prof. Vlastimil Rada. Praha: Naše vojsko, 1959. 381 s. (Knižnice “Svět” Sv. 25.)

Mrtvé duše / Z rus. ... přel. Naděžda Slabihoudová; Il. František Tichý. 2. vyd. Praha: Odeon, 1968. 278 s.

Mrtvé duše / Přel. Naděžda Slabihoudová; Il. Adolf Born; Dosl. napsal Vladimir Novotný. Praha: Lidové nakl., 1979. 332 s. (Trojka; Sv. 30.)

Mrtvé duše / [Z rus. orig … přel. Naděžda Slabihoudová]. Praha: Academia, 2000. 276 s. (Edice Scarabeus; Sv. 31.)

на шведский язык:

Döda själar eller Tschitscjkoffs äfventur / Övers. af E. Nordenstrőm. Gőteborg, 1914.

Döda själar / Övers. från ryska av S. Rydström. Uddevala, 1948.

Döda själar / Övers. från ryska av S. Rydström. [Stockholm]: [б. и.], 1958. 335 s.

Döda själar / Till svenska av S. Skott; Ill. av S. Tiunin. [Stockholm]: Awe / Gebers, [1989].

Döda själar / Övers. S. Rydström. [Stockholm]: Forum, [1991]. 409 s.

Döda själar / [Övers. från ryska av S. Rydström]. Stockholm: Forum, [1999]. 409 s.

Döda själar / Övers. av S. Skott; med efterord av S. Skott och av N. Håkanson. [Stockholm]: Ruin, 2011.

 

ИССЛЕДОВАНИЯ

«Ганц Кюхельгартен»

Adams V. Gogol’s Erstlingswerk “Hans Küchelgarten” im Lichte seines Natur- und Welterlebens // Zeitschrift für Slawische Philologie. Bd. 8. Leipzig, 1931. S. 323–368.

Langer G. Idylle als Euphemismus. Überlegungen zu Gogol’s Erstlingswerk “Hans Küchelgarten” // Welt der Slawen. 1992. Jg. XXXVII. S. 260–281.

Друбек-Майер Н. Приемы ревизии в идиллии «Ганц Кюхельгартен» Гоголя // Гоголь как явление мировой литературы: Сб. ст. по материалам международной научной конференции, посвященной 150-летию со дня смерти Н.В. Гоголя / Под ред. Ю.В. Манна. М., 2003. С. 107–117.

 

«Вечера на хуторе близ Диканьки»

Arbor A. Gogol’s «Evenings on a farm near Dikanka» in his Russian Romantic Fiction. Michigan: University of Michigan Press, 1983. P. 163–173.

Cox G.D. Geographic, sociological and sexual tensions in Gogol’s «Dikan’ka Stories» // Slavic and East European Journal. 1980. Bd. 24.3. P. 219–232.

Dietsch V. Der Anfang von “Sorocinskaya yarmarka” // Archiv für das Studium der Neueren Sprachen und Literaturen. Braunschweig, 1976. Bd. 213, 1. Halbjahresband.

Drubek-Meyer N. Gogol’s Psychologik in der «Večera na chutore bliz Dikan’ki» // Psychopoetik. Beiträge zur Tagung «Psychologie und Literatur München 1991». WSA Sonderband 31/ Wien, 1992. S. 61–99.

Kapruk P.A. Gogol’s research on Ukrainian customs far the «Dikan’ka tales» // Russian Review. Syracuse [New York], 1997. Vol. 56, No. 2. P. 209–232.

Kopper J. The “Thing-in-Itself” in Gogol’s Aesthetics: A Reading of the Dikanka Stories // Essays on Nikolai Gogol: Logos and the Russian Word. Evanston, Illinois: Northwestern University Press, 1992. P. 40–62.

Langer G. Das Wertsystem in Gogol’s Erzahlung “Straschnaja mest” // Die Welt der Slaven. Munchen, 1990. No. 2. S. 334–360.

Putney Ch.R. Russian Devils and Diabolic Conditionality in N. Gogol’s «Evenings on a farm near Dikanka». New York: Peter Lang, 1999.

Sawczak P. Heterogeneity of the Sacred in Gogol’s “Dikan'ka” Stories // Canadian Slavonic Papers / Revue Canadienne des Slavistes. 1999. Vol. 41, No. 3/4 (September-December). P. 351–366.

Кадим М.М. Анализ архаизмов как составляющей пласта устаревшей лексики в «Вечерах на хуторе близ Диканьки» Н.В. Гоголя // Вестник Воронежского института высоких технологий. 2011. № 8. С. 63–65.

Климова М.Н. «Страшная месть» в свете мифа о великом грешнике (к вопросу о генезисе сюжета гоголевской повести) // Сюжетология и сюжетография. 2013. № 1. С. 28–36.

Николаева П.В. Стернианская традиция в повести Н.В. Гоголя «Иван Федорович Шпонька и его тетушка» // Вестник Ивановского государственного университета. Сер.: Гуманитарные науки. 2010. № 1. С. 8–13.

Рясов Д.Л. Немецкая тема в цикле Н. В. Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» // Известия Саратовского университета. Новая серия. Сер.: Филология. Журналистика. 2014. Т. 14, № 4. С. 74–78.

 

«Миргород»

Connolly J.W. The Quest for Self-Discovery in Gogol’s “Vii” // The Slavic and East European Journal. 2002. Vol. 46, No. 2 (Summer). P. 253–267.

McLean H. Gogol’s retreat from love: Toward an interpretation of “Mirgorod” // Amer. contributions to the Fourth International Congress of Slavists. Moscow. Sept., 1958. ‘s-Gravenhage, 1958.

Romanchuk R. Back to “Gogol’s Retreat from Love”: Mirgorod as a Locus of Gogolian Perversion (Part II: “Viĭ”) // Canadian Slavonic Papers / Revue Canadienne des Slavistes. 2009. Vol. 51, No. 2/3, The 200th Anniversary of the birth of Nikolai Gogol’/Mykola Hohol’ (1809–1852) (June-September). P. 305–331.

Yoon S. Transformation of a Ukrainian Cossack into a Russian Warrior: Gogol’s 1842 “Taras Bulba” // The Slavic and East European Journal. 2005. Vol. 49, No. 3 (Fall). P. 430–444.

Попович Т. Европеизм и античность в повести Гоголя «Старосветские помещики» // Stephanos. 2014. № 6. С. 61–68.

Соливетти К. Возрождение Хомы и кривизна мира // Гоголь как явление мировой литературы: Сб. ст. по материалам международной научной конференции, посвященной 150-летию со дня смерти Н.В. Гоголя / Под ред. Ю.В. Манна. М., 2003. С. 128–138.

Хорев В.А. «Тарас Бульба» в Польше // Славяноведение. 2011. № 4. С. 37–42.

 

«Арабески»

Bidoshi K. The Stranger in the Fictional Works of Nikolai Gogol’s “Arabesques” // New Zealand Slavonic Journal. 2005. Vol. 39. P. 1–36.

Frazier M. Space and Genre in Gogol’s Arabeski // The Slavic and East European Journal. 1999. Vol. 43, No. 3 (Autumn). P. 452–470.

Fusso S. The Landscape of Arabesques // Essays on Nikolai Gogol: Logos and the Russian Word. Evanston, Illinois: Northwestern University Press, 1992. P. 112–125.

 

Петербургские повести»>

Kirsten U. Zum Problem des “mittleren Helden” in den Petersburger Novellen von Gogol’ // Wissenschaftliche Zeitschrift der Universitat Rostock. 1972. No. 4. S. 393–399.

Larsson A. Gogol’ und das Problem der menschlichen Identität: die «Petersburger Erzählungen» und der «Revisor» als Beispiele für ein grundlegendes Thema in den Werken von N.V. Gogol’. München: Sagner, 1992. 222 S. (Series: Slavistische Beiträge; Bd. 288.)

McMillin A. Gogol’s “St Petersburg Stories” in the Hands of Russian Composers // New Zealand Slavonic Journal. 2003. Slavonic Journeys Across Two Hemispheres: Festschrift in honour of Arnold McMillin. P. 171–182.

Чэнь Цинь. Образ Петербурга в «Петербургских повестях» Гоголя // Современные гуманитарные исследования. 2010. № 3. С. 97–98.

 

«Невский проспект»

Seidel-Dreffke B. Uberlegungen zur Interpretation von Gogol’s “Nevskij prospect” // Wiener Slavistisches Jahrbuch. 1992. Bd. 38. S. 267–278.

 

«Портрет»

Baumann W. Plotzliche Momente in Gogol’s “Portret” // Georg Mayer zum 60. Geburtstag. Munchen, 1991. S. 121–131.

Jackson R.L. Gogol’s “The Portrait”: The Simultaneity of Madness, Naturalism, and the Supernatural // Essays on Nikolai Gogol: Logos and the Russian Word. Evanston, Illinois: Northwestern University Press, 1992. P. 105–111.

Koschmal W. Gogol’s “Portret” als Legende von der Teufelsikone // Wiener Slawist. Almanach. 1984. Bd. 14. S. 207–218.

Paine J. ‘Que “vaut” le récit?’ Narrative as Economic Transaction: The Value of Gogol’s “Portret” // The Modern Language Review. 2016. Vol. 111, No. 2 (April). P. 498–524.

Wanner A. Gogol’s “Portrait” Repainted: On Gary Shteyngart's “Shylock on the Neva” // Canadian Slavonic Papers / Revue Canadienne des Slavistes. 2009. Vol. 51, No. 2/3 (June-September), The 200th Anniversary of the Birth of Nikolai Gogol’/Mykola Hohol’ (1809–1852). P. 333–348.

Баль В.Ю. «Итальянский сюжет» в семиосфере мотива «живого портрета» в повести Н.В. Гоголя «Портрет» // Альманах современной науки и образования. 2010. № 1. С. 91–93.

Гюнтер Х. Между мамоной и мистикой. Проблематика художника в «Портрете» Гоголя // Гоголь как явление мировой литературы: Сб. ст. по материалам международной научной конференции, посвященной 150-летию со дня смерти Н.В. Гоголя / Под ред. Ю.В. Манна. М., 2003. С. 178–183.

Молнар А. Метафоры «роста» в повести Н.В. Гоголя «Портрет» и в романе И.А. Гончарова «Обрыв» // Вестник Волгоградского государственного университета. Сер. 8: Литературоведение. Журналистика. 2011. № 10. С. 20–27.

Сидельникова М.Л. Образ «оживающего» портрета в художественной философии Н.В. Гоголя и Э.-Т.-А. Гофмана // Сибирский филологический журнал. 2011. № 4. С. 77–81.

 

«Записки сумасшедшего»

Altschuler E.L. One of the Oldest Cases of Schizophrenia in Gogol’s “Diary of a Madman” // BMJ: British Medical Journal. 2001. Vol. 323, No. 7327 (Dec. 22–29). P. 1475–1477.

Gregg R. Gogol’s “Diary of a Madman”: The Fallible Scribe and the Sinister Bulge // The Slavic and East European Journal. 1999. Vol. 43, No. 3 (Autumn). P. 439–451.

Spieker S. Writing the Underdog. Canine Discourse in Gogol’s “Zapiski Sumasshedshego” and its Pretexts // Wiener Slavistischer Almanach. 1991. B. 28. S. 41–56.

Ковач А. Повесть Н.В. Гоголя «Записки сумасшедшего» и проблема персонального повествования (Мир, текст, сюжет, память) // Studia Slavica. Academiae Scientiarum Hungaricae. Budapest, 1987. T. 33/1–4. P. 183–206.

 

«Нос»

Beltrame F. Teoria del grottesco: con un’esemplificazione nel racconto di N.V. Gogol’ “Il naso”. Monfalcone GO: Edizioni della Laguna, 1996.

Bock I. Die Analyse der Handlungsstrukturen von Erzählwerken: am Beispiel von N.V. Gogol’s «Die Nase» und «Der Mantel». München: O. Sagner, 1982. 168 p. (Bibliography: p. 153–168.)

Cornell J.F. Anatomy of Scandal: Self-Dismemberment in The Gospel of Matthew and in Gogol’s “The Nose” // Literature and Theology. 2002. Vol. 16, No. 3 (September). P. 270–290.

Jefkhonte G-ov and Jefkhonte G-v. Gogol Exposed! or, Where's Gogol's Nose? // Ulbandus Review. 2002. Vol. 6, 160 Years of Dead Souls (2002). P. 116–122.

Klymentiev M. The Dark Side of “The Nose”: The Paradigms of Olfactory Perception in Gogol’s “The Nose” // Canadian Slavonic Papers / Revue Canadienne des Slavistes. 2009. Vol. 51, No. 2/3 (June-September), The 200th Anniversary of the Birth of Nikolai Gogol’/Mykola Hohol’ (1809–1852). P. 223–241.

Setschkareff V. Zur Interpretation von Gogols “Nase” // Zeitschriff für slavische Philologie. 1951. Vol. 21, No. 1. S. 118–121.

Woodward J. The Symbolic Logic of Gogol’s “The Nose” // Russian Literature. 1979. No. 7. P. 537–564.

Бельтраме Ф. К вопросу о парадоксальности богоискания в повести Гоголя «Нос» // Гоголь как явление мировой литературы: Сб. ст. по материалам международной научной конференции, посвященной 150-летию со дня смерти Н.В. Гоголя / Под ред. Ю.В. Манна. М., 2003. С. 168–177.

Бычкова А.Ю. Нос и его обонятельная функция как художественный образ в творчестве Н.В. Гоголя и в произведениях западноевропейской литературы // Вестник Томского государственного университета. 2013. № 372. С. 13–18.

Лисик Л. Сходство и различие проблематики и стиля произведений Н.В. Гоголя и Ф. Кафки (на примере повести «Нос» и новеллы «Превращение») // Русский язык за рубежом. 2011. № 5. С. 97–102.

Пехал Зденек. «Нос» Н.В. Гоголя как реконструкция пересказа события // Известия Уральского государственного университета. Сер. 2: Гуманитарные науки. 2011. № 2. С. 134–141.

 

«Шинель»

Bernheimer Ch. Cloaking the Self: The literary space of Gogol’s “Overcoat” // P. M. L. A. Menashe, 1975. Vol. 90, No. 1. P. 53–61.

Busch U. Gogol’s “Mantel” — Eine verkehrte Erzahlung. Schriftsteller, Autor, Erzahler in intra- und intertextueller Beziehung // Dialog der Texte. Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 11. Wien, 1983. S. 189–203.

Clyman W. The hidden demons in Gogol’s “Overcoat” // Russian Literature. 1979. No. 7. P. 601–610.

Illán A.M. Gogol’s “The Overcoat” on the Russian Screen // Literature/Film Quarterly. 2010. Vol. 38, No. 2. P. 134–146.

Gogol’s “Overcoat”: An anthology of critical essays / Ed. by E. Trahan. Ann Arbor: Ardis, 1982. 105 p.

Hammarberg G. Sartor Resartus: Gogol’s Overcoats // The Russian Review. 2008. Vol. 67, No. 3 (Jul.). P. 395–414.

Knudsen B. Illusion and reality. Nikolaj Gogol’s overcoat in a literary critical perspective // Scando-Slavica. 1995. Vol. 41. P. 41–53.

Meyer P. False Pretenders and the Spiritual City: “A May Night” and “The Overcoat” // Essays on Nikolai Gogol: Logos and the Russian Word. Evanston, Illinois: Northwestern University Press, 1992. P. 63–74.

Nilsson N.Å. Zur Entstehungsgeschichte des Gogolschen “Mantels” // Scando-Slavica. 1956. Vol. 2. P. 116–133.

Nilsson N.Å. Gogol’s “The Overcoat” and the topography of Petersburg // Scando-Slavica. 1975. Vol. 21. 1. P. 5–18.

Scandura C. Osservazioni a proposito delle traduzioni italiane del racconto di Gogol’ Šinel’ // Russica Romana. 1997. No. IV. P. 283–309.

Schamschula W. Zwei Studien zu Gogol’s “Mantel” // Die Welt der Slaven. Jg. XXXV. Munchen, 1990. S. 116–146.

Scollins K. Како сделан Акакий: Letter as Hero in “The Overcoat” // The Russian Review. 2012. Vol. 71, No. 2 (April). P. 187–208.

Вранеш Бранко. Моделирование сюжета в гоголевской «Шинели»: травести сказки // Вестник Московского университета. Сер. 9: Филология. 2013. № 6. С. 112–121.

Майер П. Из гофмановского «Золотого горшка» — «Шинель» Гоголя // Гоголь как явление мировой литературы: Сб. ст. по материалам международной научной конференции, посвященной 150-летию со дня смерти Н.В. Гоголя / Под ред. Ю.В. Манна. М., 2003. С.  336–344.

Набати Ш., Агаева М., Моазами М. Тема «маленький человек» в повести «Шинель» Н.В. Гоголя и в рассказе «Корова» Г. Саэди // Вестник развития науки и образования. 2011. № 3. С. 102–105.

Петренко В.Ф., Супрун А.П. «Шинель» Гоголя: христианская притча и буддийский коан // Общественные науки и современность. 2010. № 2. С. 160–166.

Семочко С.В. Особенности межкультурной адаптации прецедентного феномена «маленький человек» из повести Н.В. Гоголя «Шинель» средствами немецкого языка // Язык, коммуникация и социальная среда. 2012. № 10. С. 203–221.

Учаева Е.М. О сохранении фразеологии в англоязычных переводах повести Н.В. Гоголя «Шинель» // Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 17. С. 153–157.

Учаева Е.М. Повесть Н.В. Гоголя «Шинель» в англоязычном восприятии: проблема эквивалентности перевода художественного произведения // Известия Саратовского университета. Новая серия. Сер.: Филология. Журналистика. 2011. Т. 11, № 1. С. 54–63.

Учаева Е.М. Повесть Н.В. Гоголя «Шинель» на раннем этапе восприятия в англоязычном пространстве (на материале перевода С.Дж. Хогарта) // Известия Саратовского университета. Новая серия. Сер.: Филология. Журналистика. 2011. Т. 11, № 3. С. 82–87.

 

«Рим»

Kelly M.R. Gogol’s “Rome”: On the Threshold of Two Worlds // The Slavic and East European Journal. 2003. Vol. 47, No. 1 (Spring). P. 24–44.

Milkova S. From Rome to Paris to Rome: Reversing the Grand Tour in Gogol’s “Rome” // The Slavic and East European Journal. 2015. Vol. 59, No. 4 (Winter). P. 493–516.

Schonle A. Gogol, the Picturesque, and the Desire for the People: A Reading of "Rome" // The Russian Review. 2000. Vol. 59, No. 4 (Oct.). P. 597–613.

Вранчан Е.В. Восприятие образа итальянки и его языковое воплощение в творчестве А.С. Пушкина и Н.В. Гоголя // Альманах современной науки и образования. 2013. № 9. С. 42–44.

Иваницкий А.И. Рим Гете и Рим Гоголя: эволюция значений национально-культурной «почвы» // Восточнославянская филология. Литературоведение. 2013. № 23. С. 3–12.

 

«Мертвые души»

Achères V. Gogol et les Âmes mortes // Europe. 1952. № 79. P. 49–60.

Fusso S. Designing Disorder: An Anatomy of Disorder in “Dead Souls”. Stanford: Stanford University Press, 1993. 212 p.

Grève C. de. L'Europe occidentale, angle de vue sur la Russie, dans Les Âmes mortes // Revue de littérature comparée. 2009/3. № 331. P. 329–345.

Greenfield D. Gogol’s Bird Troika and the Bronze Horses of San Marco // Ulbandus Review. 2002. Vol. 6, 160 years of Dead Souls. P. 60–66.

Heftrich Urs. Gogol’s Schuld und Sühne: Versuch einer Deutung des Romans «Die toten Seelen». Hürtgenwald: G. Pressler, 2004.

Kelly M.R. Navigating A Landscape of Dead Souls: Gogol and the Odyssean Road // New Zealand Slavonic Journal. 2005. Vol. 39. P. 37–61.

Koschmal W. Modell oder Wirklichkeit? Die Entgrenzung der Objektwelt in Gogol’s “Mertvye duschi” // Russian Literature. Amsterdam, 1982. XI–IV, No.4. P. 333–360.

Lodge K. The Semiotics of Gogol’s “Dead Souls” // Ulbandus Review. 2002. Vol. 6, 160 years of Dead Souls. P. 69–84.

Lounsbery A. “Russia! What Do You Want of Me?”: The Russian Reading Public in Dead Souls // Slavic Review. 2001. Vol. 60, No. 2 (Summer). P. 367–389.

Lutz J. Chichikov’s Chest: Reality, Representation, and Infectious Storytelling in Dead Souls // Texas Studies in Literature and Language. 2001. Vol. 43, No. 4, Close Readings (Winter). P. 365–388.

Maguire R.A. Translating “Dead Souls” // Ulbandus Review. 2002. Vol. 6, 160 Years of Dead Souls. P. 13–35.

Platt J.B. Frame and Focus: “Dead Souls” in Perspective // Ulbandus Review. 2002. Vol. 6, 160 Years of Dead Souls. P. 38–59.

Proffer C.R. “Dead Souls” in Translation // The Slavic and East European Journal. 1964. Vol. 8, No. 4. P. 420–433.

Proffer C.R. The Simile and Gogol’s “Dead Souls”. Hague, 1967. 208 p.

Seeley F.F. Gogol’s Dead Souls // Forum for Modern Language Studies. 1968. Vol. IV–1. P. 33–44.

Turner C.J.G. Dead Souls Among the Devils // Canadian Slavonic Papers / Revue Canadienne des Slavistes. 1999. Vol. 41, No. 1. P. 33–43.

Volkova O. On Scott’s Russian Shadow: Historicity in The Bride of Lammermoor and Dead Souls // Studies in Romanticism. 2014. Vol. 53, No. 2 (Summer). P. 149–170.

Woodward J. Gogol’s “Dead Souls”. Princeton: Princeton University Press, 1978. 276 p.

Александров Л.Г. Этапы Дантова пути в пространстве «Мертвых душ» Н.В. Гоголя // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. 2010. № 4. С. 14–21.

Борисова В.А. Безэквивалентная лексика в поэме Н.В. Гоголя «Мёртвые души»: особенности перевода на английский язык // Путь науки. 2014. Т. 1, № 9. С. 109–111.

Коковина Л.В. Модальные средства характеристики персонажей в поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души» и ее английских переводах // Вестник Волгоградского государственного университета. Сер. 2: Языкознание. 2012. № 1. С. 215–218.

Коковина Л.В. Ядерные экспликаторы модального значения уверенности / неуверенности в поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души» и их эквиваленты в тексте английского перевода // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. Сер.: Филология, педагогика, психология. 2012. № 2. С. 123–127.

Крюкова Г.М. Поэма Н.В. Гоголя «Мёртвые души» в контексте межкультурного диалога // Вестник Иркутского государственного технического университета. 2011. № 5. С. 238–244.

Мороз Н.А. Когнитивный аспект перевода поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души» (на примере трансляции концепта «смех») // Вестник Тюменского государственного университета. Гуманитарные исследования. Humanitates. 2010. № 1. С. 195–202.

Нестеренко О.В. Адаптация и остранение как переводческие стратегии (на примере перевода поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души» К. Инглишем) // Вестник Томского государственного университета. 2010. № 338. С. 26–29.

Нестеренко О.В. Феномен «насильственного перевода» (на материале англоязычных переводов поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души») // Текст. Книга. Книгоиздание. 2012. № 2. С. 5–11.

Никанорова Ю.В. Жанровое своеобразие оригинала в немецких переводах поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души» конца XIX–XX вв. // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2013. № 6-2. С. 139–141.

Никанорова Ю.В. Некоторые особенности первого немецкого перевода поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души» // Вестник науки Сибири. 2011. № 1. С. 590–598.

Никанорова Ю.В. Особенности стиля и языка поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души» в интерпретации немецких переводчиков XIX–XX вв.: заглавие как «аббревиатура смысла» произведения // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2013. № 12-2. С. 143–45.

Никанорова Ю.В. Поэма Н.В. Гоголя «Мертвые души» в немецкой литературной критике 1840–1890-х гг. // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2013. № 9-2. С. 144–147.

Рясов Д.Л. Немецкая тема в поэме Н.В. Гоголя «Мёртвые души» // Известия Саратовского университета. Новая серия. Сер.: Филология. Журналистика. 2014. Т. 14, № 1. С. 61–69.

Хомук Н.В. «Мертвые души» Н.В. Гоголя и «Моби Дик, или Белый кит» Г. Мелвилла: формы эпизации в онтологическом реализме // Имагология и компаративистика. 2014. № 2. С. 136–153.

Шульц С.А. Гоголь и Данте («Мертвые души» и «Новая жизнь») // Человек. 2014. № 5. С. 161–168.

 

Творчество Гоголя: разное

Amberg L. Kirche, Liturgie und Frömnigkeit in Schaffen von N.V. Gogol. Bern [Frankfurt am Main; New York; Paris], 1986.

Bæcklund A. Was bedeutet “teremtete” bei Gogol? // Scando-Slavica. 1954. Vol. 1. P. 103–105.

Bojanowska E. Equivocal Praise and National-Imperial Conundrums: Gogol’s “A Few Words About Pushkin” // Canadian Slavonic Papers / Revue Canadienne des Slavistes. 2009. Vol. 51, No. 2/3 (June-September), The 200th Anniversary of the Birth of Nikolai Gogol’/Mykola Hohol’ (1809–1852). P. 177–201.

Bojanowska E.M. Nikolai Gogol: between Ukrainian and Russian nationalism. Cambridge, Mass.; London: Harvard univ. press, 2007. 448 c.

Brasol B. The mighty three: Poushkin, Gogol, Dostoievsky: A critical trilogy / Introd. by prof. Clarence A. Manning. New York: Payson, 1934. IX, 295 с.

Braun M. N.W. Gogol: Eine literarische Biographie. München, 1973.

Catteau J. A propos de la littérature fantastique, André Biely héritier de Gogol et de Dostoїevski // Cahiers du monde slave et soviétque. 1962. Vol. III. Juin-sept. P. 327–373.

Davidson P. Aleksandr Ivanov and Nikolai Gogol’: The Image and the Word in the Russian Tradition of Art as Prophecy // The Slavonic and East European Review. Vol. 91, No. 2 (April). P. 157–209.

Davydov S. Gogol’s Petersburg // New England Review. 2006. Vol. 27, No. 1. P. 122–127.

Deutschmann P. Intersubjektivität und Narration: Gogol’, Erofeev, Sorokin, Mamleev. Frankfurt am Main; Oxford: P. Lang, 2003. 474 p. (Includes bibliographical references (p. [464]–472) and index.)

Driessen F. Gogol as a short-story writer: A Study of his Tecnique of Composition / Transl. from the Dutch by Ian F. Finlay. Paris: The Hague: Mouton & Co, 1965. 243 p.

Drubek-Meyer N. Gogol’s eloquentia corporis: Einverleibung, Identität und die Grenzen der Figuration. München: Sagner, 1998. 362 S. (Slavistische Beiträge. Bd. 374.)

Erlich V. Gogol. New Haven; London: Yale University Press, 1969. 230 p.

Erlich V. The Masks of Nikolaj Gogol // The Disciplines of Criticism / Ed. by P.M. Demetz a. o. New Haven; London, 1968. P. 229–239.

Fanger D. Gogol and his Reader // Literature and Society in Imperial Russia, 1800–1914. Stanford: Stanford university press, 1978. P. 61–95.

Fanger D. Nikolaï Gogol (1809–1852) // Histoire de la littérature russe: Le XIX siècle: L'époque de Pouchkine et de Gogol. Paris: Fayard, 1996. P. 735–765.

Fanger D. The Creation of Nikolai Gogol. Cambridge, MA: Belknap Press, 1979. 300 p.

Feldman L. Reading Gogol’ in Azeri: Parodic Genealogies and the Revolutionary Geopoetics of 1905 // Slavic Review. 2016. Vol. 75, No. 2 (Summer). P. 256–278.

Fernandez D. Les Enfants de Gogol: Roman. Paris: Grasset, 1971. 301 p.

Galitzin A. Gogol // Nouvelle Biographie Générale. Paris: Firmin Didot Frères, 1857. T. 21. P. 73–75.

Gérard-Gailly E. Nicolas Gogol. Paris: La Renaissance du Livre, 1925. 209 p.

Gogol from the Twentieth Century: Eleven Essays / Editor R. Maguire. Princeton: Princeton University Press, 1974. 414 p.

Gogol’ e la sua opera: Colloquio Italo-Sovietico: Papers and discussion. Accademia Nazionale dei Lincei, 1983.

Gregg R. The Writer and His Quiff: How Young Gogol’ Sought to Shape His Public Image // The Russian Review. 2004. Vol. 63, No. 1 (Jan.). P. 63–69.

Griffiths F.T., Rabinowitz S.J. Epic and the Russian Novel from Gogol to Pasternak. Brighton, MA: Academic Studies Press, 2011.

Griffiths F.T., Rabinowitz S.J. The Death of Gogolian Polyphony: Selected Comments on Selected Passages from Correspondence with Friends // Essays on Nikolai Gogol: Logos and the Russian Word. Evanston, Illinois: Northwestern University Press, 1992. P. 158–171.

Günther H. Das Groteske bei N.V. Gogol’ Formen und Funktionen. München,1968.

Hallet R.W. The language of Gogol // Russian Review. 1971. Vol. XXX. No. 4. P. 373–384.

Hofmann M., Hofmann R. Gogol, sa vie, son œuvre. Paris: Corrêa, 1946. 279 p.

Ilchuk Y. Nikolai Gogol’s Self-Fashioning in the 1830s: The Postcolonial Perspective // Canadian Slavonic Papers / Revue Canadienne des Slavistes. 2009. Vol. 51, No. 2/3 (June-September), The 200th Anniversary of the Birth of Nikolai Gogol’/Mykola Hohol’ (1809–1852). P. 203–221.

Jackson R.L. Two views of Gogol’ and the critical synthesis: Belinskij, Rosanov and Dostoevskij // Russian Literature. Amsterdam, 1984. Vol. 15, No. 2. P. 223–242.

Johansson K. Gogols ansikte. Stockholm: Norstedt, Cop. 1989. 308 с.

Karlinsky S. The Sexual Labyrinth of Nicolai Gogol. Cambridge, Mass.; London: Harvard univ. press, 1976. 333 p.

(Karlinsky S. The Sexual Labyrinth of Nikolai Gogol. Chicago: University of Chicago Press, 1992. 333 p.)

Karpuk P.A. Reconstructing Gogol’s Project to Write a History of Ukraine // Canadian Slavonic Papers / Revue Canadienne des Slavistes. 2009. Vol. 51, No. 4 (December). P. 413–447.

Kasack W. Die Technik der Personendarstellung bei Nikolaj Vasilevicˇ Gogol. Wiesbaden, 1957.

Keil R.-D. Gogol und Paulus // Die Welt der Slawen. Halbjahresschrift für Slawistik. 1986. Jg. XXXI. S. 86–99.

Keil R.-D. Gogol’ (Rowohlts monographien). Hamburg, 1985. 158 S.

Kelly M.R. Gogol and his “Necessary” Readers: Collective Creation and a Return to Self // New Zealand Slavonic Journal. 2006. Vol. 40. P. 1–21.

Keyes W.W. Meditations on Form and Meaning in Gogol’s “On Present-Day Architecture” // Russian History. 2010. Vol. 37, No. 4, “Ad Fontes”: Essays in Russian and Soviet History, Politics, and Society in Honor of Orysia Karapinka. P. 378–388.

Kjetsaa G. Nikolaj Gogol: Den gatefulle dikteren. Oslo: Gyldendal norsk forl., Cop. 1990. 439 с.

Kjetsaa G. Nikolaj Gogol: Den gatfulle diktaren / Övers.: Lena Hjohlman. Stockholm: Atlantis, Cop., 1994. 490 с.

Larsson A. Richtungen der Gogol Forschung // Larsson A. Gogol und das Problem des Menschlichen Identität. München: Sagner, 1992. S. 3–26.

Lavrin J. Gogol. New York: Routledge, 2015. 264 p.

Lavrin J. Nikolai Gogol, 1809–1852. New York: Collier books, 1962. 160 с.

Léger L. Le mysticisme de Gogol // Bibliothèque universelle et Revue suisse. Lausanne: Imprimerie Réunies (S. A.), 1911. T. LXIII. № 188. P. 309–322.

Léger L. Le mysticisme de Gogol // Bibliothèque universelle et Revue suisse. Lausanne: Imprimerie Réunies (S. A.), 1911. T. LXIII. № 189. P. 568–581.

Léger L. Nicolas Gogol. Paris: H. Didier, 1913. 267 p.

Magarshack D. Gogol. A life. London: Faber, 1991. 329 p.

Maguire R. Exploring Gogol. Stanford: Stanford University Press, 1996. 432 p.

Manukyan K. From Maidens to Mugs: The Motif of the Mirror in the Works of Nikolai Gogol’ // Canadian Slavonic Papers / Revue Canadienne des Slavistes. 2009. Vol. 51, No. 2/3 (June-September), The 200th Anniversary of the Birth of Nikolai Gogol’/Mykola Hohol’ (1809–1852). P. 267–286.

Moeller-Sally S. Gogol’s Afterlife: The Evolution of a Classic in Imperial and Soviet Russia. Evanston; Illinois: Northwestern University Press, 2002. 208 p.

Morson G.S. Gogol’s Parables of Explanation: Nonsense and Prosaics // Essays on Nikolai Gogol: Logos and the Russian Word. Evanston, Illinois: Northwestern University Press, 1992. P. 200–239.

Nel mondo di Gogol’ = В мире Гоголя / Progetto e ideazione di Rita Giuliani; cura dell'ed. a stampa di Lorenzo Costantino. [Roma]: Lithos, cop. 2012. 433 с.

Pacini Savoj L. Introduzione a Tutti i racconti di N.V. Gogol. [Roma]: Casini, 1957. 130 с.

Peace R. The enigma of Gogol: an examination of the writings of N.V. Gogol and their place in the Russian literary tradition. Cambridge: Cambridge University Press, 1981. 344 p. (Series: Cambridge studies in Russian literature.)

Peace R. The Mirror-world of Gogol’s Early Stories // Nikolay Gogol. Text and context / Edited by J. Grayson, F. Wigzell. 1989. P. 19–33.

Rahv Ph. Gogol as modern instance // Rahv Ph. The myth and powerhouse. New York, 1965.

Rosenshield G. The ridiculous Jew: the exploitation and transformation of a stereotype in Gogol, Turgenev, and Dostoevsky. Stanford, Calif.: Stanford univ. press, cop. 2008. IX, 254 с.

Rowe W.W. Through Gogol’s looking glass: reverse vision, false focus, and precarious logic. New York: New York University Press, 1976. 201 p.

Schloezer B. de. Gogol. Paris: Janin, 1946. 228 p.

Schloezer B. de. Gogol. Paris: Plon, 1932. 297 p.

Schreier H. Gogol’s religioses Weltbild und sein literarisches Werk. Zur Antagonie zwischen Kunst und Tendenz. Munchen, 1977. 123 S.

Scollins K. Acts of logos in Pushkin and Gogol Petersburg texts and subtexts. Boston: Academic Studies Press, 2017.

Seidel-Dreffke B. Die Haupttendenzen der internationalen Gogol Forschung in der zweiten Hälfte des 20 Jahrhunderts: (Deutschsprachiges Gebiet, USA, Grossbritannien, Sowjetunion). Frankfurt a. M.: Haag-Herchen, Cop. 1992. XI, 259 с.

Slavica helvetica. Bern [etc.]: Lang, 1969-. Bd. 24: Kirche, Liturgie und Frömmigkeit im Schaffen von N.V. Gogol’ / Lorenzo Amberg. Bern [etc.]: Lang, cop. 1986. 260 с.

Strano G. Gogol’: ironia, polemica, parodia, 1830–1836. Soveria Mannelli (Catanzaro): Rubbettino, cop. 2004. 264 с.

Strong R.L. The Soviet interpretation of Gogol // American Slavic and East European Review. 1955. Vol. XIV, No. 4. P. 528–539.

Terras V. Nabokov and Gogol: The metaphysics of Non-being // Poetica slavica: Studies in honour of Zbigniew Folejewski. Ottava, 1981. P. 191–196.

Tolnai O. Gogol halála & Virág utca 3 / Rajzok (Gogol halála) Maurits Ferenc. Budapest: Jelenkor Kiadó, 2016. 373 p.

Turner C.E. Nicholas Gogol // British Quarterly Review. 1868. April. P. 322–345.

Uffelmann D. Aleksandr Ivanov, Nikolaj Gogol’ und die Erscheinung des Sakralen vor dem Volk // Zeitschrift für Slavische Philologie. 2014. Vol. 70, No. 1. P. 13–37.

Vinitsky I. “Exegi Testamentum” Gogol’s Posthumous Ode // Ulbandus Review. 2002. Vol. 6, 160 years of Dead Souls (2002). P. 85–112.

Waszink P.M. Such things happen in the world: deixis in three short stories by N.V. Gogol’. Amsterdam: Rodopi, 1988. 328 p. (Bibliography: p. 307–324.) (Series: Studies in Slavic literature and poetics, v. 12.)

Weber J.-P. Les transpositions de nez dans l’oeuvre de Gogol // Nouvelle revue Française. P., 1958. No. 79. P. 108–120.

Wolkowski Z.W. Nicolas Gogol. The spirit and the letter: chirographic and semiotic studies. Charleston, S. C.: CreateSpace, 2015. [34] л.

Zeldin J. Nikolai Gogol’s quest for beauty: An exploration into his work. Lawrence (Kan.), 1978.

Елушич Синиша. Христианство и смех: спор вокруг гоголевского понимания комического // Вестник славянских культур. 2014. № 4. С. 53–69.

Коткевич А. (Польша). Сатирический дискурс в русской литературе XIX–XX веков. Гоголь, Зощенко, Войнович // Textus. 2010. Т. 1, № 13. С. 144–147.

Лотто Ч. де. Гоголь: одежда и мода // Гоголь как явление мировой литературы: Сб. ст. по материалам международной научной конференции, посвященной 150-летию со дня смерти Н. В. Гоголя / Под ред. Ю. В. Манна. М., 2003. С. 79–86.

Шпикер С. Переворот мистического зрения: к вопросу о соотношении внутреннего восприятия и познания у Гоголя // Гоголевский сборник / Под ред. С.А. Гончарова. СПб.: Образование, 1994. С. 20–38.

 

Творчество Гоголя в контексте мировой литературы и культуры

Brewster D. East-West passage. A study in Literary relationship. London: George Allen and Unwin, 1954.

Gery C. Gogol’, Melville et le “Romantisme de la Désillusion” // Revue des études slaves. 2005. Vol. 76, No. 4. P. 411–419.

Håkanson N. Fönstret mot öster. Rysk skönlitteratur i svensk översättning 1797–2010 med en fallstudie av Nikolaj Gogols svenska mottagande. Stockholm: Ruin, 2012. 347 s.

Jenness R.K. Gogol’s aesthetics compared to major Elements of German Romanticism. New York: Peter Lange,1995.

Kirsten Utz. Das realistische Schaffen Gogols und seine Interpretation in der Deutschen Demokratischen Republik // Wissenschaftliche Zeitschrift der Universität Rostock. 1965. Bd. XIV. S. 243–254.

Krys S. Allusions to Hoffmann in Gogol’s Early Ukrainian Horror Stories // Canadian Slavonic Papers / Revue Canadienne des Slavistes. 2009. Vol. 51, No. 2/3 (June-September), The 200th Anniversary of the Birth of Nikolai Gogol’/Mykola Hohol’ (1809–1852). P. 243–266.

Lefevre C.A. Gogol and Anglo-Russian Literary relations during the Crimean War // American Slavic and East European Review. 1949. No. 8 (apr.). P. 106–125.

Popkin C. Distended Discourse: Gogol, Jean Paul, and the Poetics of Elaboration // Essays on Nikolai Gogol: Logos and the Russian Word. Evanston, Illinois: Northwestern University Press, 1992. P. 185–199.

Simmons E.J. Gogol and English Literature // The modern language Review. 1931. Vol. 26, № 4. P. 445–450.

Stender-Petersen A. Gogol und die deutsche Romantik // Euphorion. Bd. XXIV. Leipzig; Wien, 1922. S. 628–653.

Stender-Petersen A. J.H. Voss und der junge Gogol. Ein Beitrag zur Seelen Kunde Gogols // Edda. Oslo, 1921. Bd. XV. P. 98–128.

Stolze H. Die Französische Gogolrezeption. Köln; Wien: Bölhau Vergag, 1974. 201 S.

Бутенина Е.М. Метаморфозы гоголевских повестей в современной прозе США // Сюжетология и сюжетография. 2014. № 1. С. 68–76.

Воропаев В.А. «Меня очень занимал Гоголь». Из «Записок» В.О. Шервуда // Вестник славянских культур. 2013. № 2. С. 54–60.

Грев К. де. Канонизация и инструментализация Гоголя во Франции // Новое литературное обозрение. 2010. № 4. С. 134–147.

Грев К. де. Н.В. Гоголь во Франции: (1838–2009) / Пер. c франц. Е.Е. Дмитриевой. М.: Дом Н. В. Гоголя — мемориальный музей и науч. б-ка, 2014. 479 с.

Гусев Ю.П. Йожеф Этвеш и Николай Гоголь // Славяноведение. 2014. № 6. С. 15–20.

Дубровская С.А. «Гоголь и Рабле» как сюжет отечественного литературоведения 1940–1980-х гг. // Известия Российской академии наук. Сер. литературы и языка. 2014. Т. 73, № 6. С. 62–71.

Дуккон А. Из истории венгерского восприятия Гоголя (переводы и литературная критика) // Гуманитарное пространство. 2013. Т. 2, № 2. С. 269–281.

Завьялова Е.Е. Традиции французского реализма в творчестве Н.В. Гоголя (пургаментарные образы) // Гуманитарные исследования. 2012. № 1. С. 106–113.

Замыслова Е.Е. Н.В. Гоголь о Шлецере (статья «Шлецер, Миллер и Гердер») в контексте журнальных публикаций 1810–1830-х годов // Вестник Московского университета. Сер. 10: Журналистика. 2012. № 2. С. 152–166.

Зейнаб Садеги-Сахлабад. О восприятии творчества Н.В. Гоголя в Иране // Вестник Центра международного образования Московского государственного университета. Филология. Культурология. Педагогика. Методика. 2012. № 3. С. 90–92.

Кадим М.М. Н.В. Гоголь в Багдаде // Вестник Воронежского государственного университета. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2010. № 2.

Кобленкова Д.В. Роман Ч. Юханссона «Лицо Гоголя». К проблеме «биографизма» в шведской постмодернистской литературе // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. 2010. № 3-1. С. 317–323.

Лайлиева И.Д. Гротеск у Н. Гоголя и Э. По // Вестник Кыргызско-российского славянского университета. 2010. Т. 10, № 3. С. 142–145.

Ли На. Развитие гоголевской традиции в повести «Дьяволиада» М.А. Булгакова // Вестник Московского городского педагогического университета. Сер.: филология. Теория языка. Языковое образование. 2014. № 4. С. 119–125.

Манн Ю.В. Гоголь и «гомеровский вопрос» // Гуманитарное пространство. 2013. Т. 2, № 1. С. 116–124.

Манн Ю.В. Гоголь и утопический социализм (штрихи к теме) // Новый филологический вестник. 2012. № 3. С. 23–27.

Михед П.В. Гоголь и Мериме: <Заметки о Мериме> в контексте духовно-эстетических исканий 1840-х годов // Вопросы русской литературы. 2014. № 29. С. 41–55.

Незовибатько О.Е. Гоголь и Паскаль (к вопросу о литературно-философских сближениях) // Новый филологический вестник. 2014. № 4. С. 90–100.

Николаева П.В. О «вспомогательных средствах красноречия» в произведениях Л. Стерна и Н.В. Гоголя // Вестник Ивановского государственного университета. Сер.: Гуманитарные науки. 2013. № 3. С. 35–40.

Одиноков В.Г. Трагедия и комедия «потрясенного сознания»: В. Шекспир в художественной памяти Н.В. Гоголя // Вестник Новосибирского государственного университета. Сер.: История, филология. 2012. Т. 11, № 2. С. 146–155.

Скрипник А.В. К вопросу о философско-эстетических взглядах Ж.-П. Сартра и Н.В. Гоголя // Europaische Fachhochschule. 2013. № 1. С. 45–47.

Сохряков Ю.И. Гоголь и западная литература XX века // Вестник Московского государственного областного университета. 2012. № 2. С. 101–110.

Страно Дж. Европейские и русские литературные источники в творческом процессе Гоголя (Гоголь и Чулков) // Гоголь как явление мировой литературы: Сб. ст. по материалам международной научной конференции, посвященной 150-летию со дня смерти Н. В. Гоголя / Под ред. Ю. В. Манна. М., 2003. С. 297–304.

Уракова А.П. Старик и толпа: репрезентация города у По и Гоголя // Научные доклады филологического факультета МГУ. 2010. № 6. С. 113–118.

 

Гоголь и Италия

Gogol’ e l’Italia: atti del Convegno internazionale di studi Nicolaj Vasil’evič Gogol’, uno scrittore tra Russia e Italia, Roma (30 settembre — 1 ottobre 2002) / A cura di M. Vajskopf, R. Giuliani e P. Buoncristiano. Moncalieri (Torino): Centro interuniv. di ricerche sul “Viaggio in Italia” (CIRVI), [2006]. 304 с.

Джулиани Р. Рим в жизни и творчестве Гоголя, или Потерянный рай: материалы и исследования / Пер. с итал. А. Ямпольской. М.: Новое литературное обозрение, 2009. 288 с.

Мусатова Т. Гоголь в Риме: «По поводу разных духовно-дипломатических дел…» // Toronto Slavic Quarterly. 2010. № 31. С. 16.

Плохотнюк В.М. К вопросу о восприятии Италии молодым Краевским и Гоголем // Романтизм: грани и судьбы. 2010. № 9. С. 114–117.

Шаргина К.В. Знал ли Гоголь итальянский? Занятия Н.В. Гоголя иностранными языками: отзывы современников и документальные свидетельства // Гоголезнавчi студiï = Гоголеведческие студии / редкол.: П.В. Михед (вiдп. ред.), С.Д. Абрамович, В.О. Воропаев [та iн.]. Нiжин: ФОП Лук’яненко В.В. ТПК «Орхiдея», 2015. Т. 22. С. 319–330.

 

Вопросы перевода произведений Гоголя

Исломова Дж.М. История переводов произведений Н.В. Гоголя на таджикский язык // Вестник Педагогического университета. 2012. № 4. С. 202–203.

Мороз Н.А. История переводов и знакомства англоязычной аудитории с литературным творчеством Н.В. Гоголя // Lingua mobilis. 2010. Т. 20, № 1. С. 164–174.

Мымрина Д.Ф. Антропонимы Н.В. Гоголя: структурно-семантический и переводческий аспекты // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2014. № 4-1. С. 147–150.

Скандура К. Итальянские переводы произведений Н.В. Гоголя // Гоголь как явление мировой литературы: Сб. ст. по материалам международной научной конференции, посвященной 150-летию со дня смерти Н. В. Гоголя / Под ред. Ю. В. Манна. М., 2003. С. 383–393.

Стебунова К.К. Фразеологические соответствия в переводах Н.В. Гоголя на английский язык // Гуманитарный научный журнал. 2013. № 1. С. 25–27.

Шугаева Н.Ю., Кормилина Н.В. Стратегии перевода на английский язык говорящих имен Н. В. Гоголя // Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И. Я. Яковлева. 2014. № 4. С. 152–160.

 

Творческое наследие Гоголя в разных видах искусства

Елисеева Е.А. Фантасмагоричность в изобразительном решении российских и итальянских фильмов — экранизаций русской прозы // Вестник Челябинской государственной академии культуры и искусств. 2012. № 2. С. 142–147.

Син Х.Ч. Воспроизведение поэтики Гоголя в графических изображениях М.З. Шагала // Теория и практика общественного развития. 2011. № 7. С. 122–124.

Син Х.Ч. Типы личности гоголевских персонажей в иллюстрациях А.А. Агина и Е.Е. Бернадского // Вестник Университета Российской академии образования. 2011. № 4. С. 88–90.

Син Х.Ч. Феномен гоголевской иллюстрации // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2010. № 12. С. 427–431.

 

 

[1] Сведения о первых переводах повестей, входящих в сборник «Вечера на хуторе близ Диканьки», приводятся по т. 1 академического Полного собрания сочинений и писем Н.В. Гоголя в 23 т., работа над которым ведется в ИМЛИ РАН (М., 2001–...).

[2] За основу взята библиография переводов «Тараса Бульбы», приведенная в издании: Гоголь Н.В. Тарас Бульба. М.: Изд-во АН СССР, 1963. 256 с. (Лит. памятники.)

Материалы к библиографии по теме «E.A. Baratynsky in World cultural context»

Библиографические пособия по теме:

Библиография по теме «Baratynsky in the West» 1972 – 1999 собрана Е.В. Глуховой и И.А. Пильщиковым (http://feb-web.ru/feb/boratyn/biblio/bbp/bbp-356-.htm ).

Библиография работ о Боратынском и его творчестве, написанных до 1972 года, собрана норвежским исследователем Г. Хетсо и представлена в его монографии «Евгений Баратынский: жизнь и творчество» (Хетсо Г. Библиография // Хетсо Г. Евгений Баратынский: жизнь и творчество. — Oslo; Bergen; Tromsö: Universitetsforlaget, 1973. — С. 638—710. См.:  http://feb-web.ru/feb/boratyn/biblio/bbx/bbx-638-.htm )

 

 

Издания произведений Е.А. Боратынского (с 2000 по 2020 гг.)

 

Баратынский Е.А. Полное собрание стихотворений / Сост., подгот. текста и примеч. Л.Г. Фризмана; Вступ. ст. Е.В. Невзглядовой и Л.Г. Фризмана. – СПб.: Акад. проект, 2000. – 526 с. (Новая библиотека поэта).

Баратынский Е.А. Стихотворения Евгения Боратынского : [Юбилейн. сб.] / Подгот.: С. Долгополова и др. – М.: Музей-усадьба "Мураново" : Русскiй мiръ, 2000. – 190 с.

Боратынский Е.А. Полн. собр. сочинений: в 3 т. Imwerden Verlag, Москва, Augsburg 2001.

Боратынский Е.А. Полн. собр. сочинений и писем / Руководитель проекта А.М. Песков / Ред. А.Р. Зарецкий, А.М. Песков, И.А. Пильщиков. М.: Языки славянской культуры. 2002-2012.

Е. Боратынский, Ф. Тютчев. Поэзия. Проза. Публицистика / Сост. С.Г. Бочаров. - М. : Слово, 2001. – 677 с.

Две повести в стихах / подгот. М. Н. Виролайнен. - Санкт-Петербург : Наука, 2012. – 278 с.

 Переводы произведений Е.А. Боратынского на иностранные языки.

Baratynsky, E.A. Half-light and Other Poems / translated and introduced by Peter France, Published by Arc Publications, Nanholme Mill, Shaw Wood Road, UK, 2015. 121 p.

Baratynsky, E.A. A Science Not for the Earth: Selected Poems and Letters  Translated by Rawley Grau, Ugly Duckling Presse, 2015, 583 pp

Liberman, A. Evgeny Boratynsky and the Russian Golden Age: Unstudied Words That Wove and Wavered, Anthem Press, 2020, 330 p.

Olson, J. Yevgeny Baratynsky. A Science Not for the Earth: Selected Poems and Letters. Translated by Rawley Grau in Translation review, 97, no. 1, (2017), pp. 104–109.

Burnett, Leon. Yevgeny Baratynsky: Half-Light and Other Poems, translated by Peter France; Fyodor Tyutchev: Selected Poems, translated by John Dewey in Translation and Literature, March 2017, vo. 26, No. 1 : pp. 109–115.

Poèmes par Evgueni Abramovitch Baratynski & Fedor Ivanovitch Tiouttchev, traduction de Igor Astrow, édition du Tricorne, 1988.

周露, 巴拉丁斯基哲理抒情诗研究/ 周露著. - [杭州] : 浙江大学出版社, [2016]. – 198 с. Чжоу Лу, Философская поэзия Е. А. Баратынского (1800–1844) : исследование ; в приложении стихотворения в переводе на китайский язык.

Verses and versions : three centuries of Russian poetry / selected and translated by Vladimir Nabokov ; edited by Brian Boyd and Stanislav Shvabrin ; introduction by Brian Boyd. Orlando : Harcourt 2008, 441 p.

Four Poems by Petrarch, Nerval, Baratynsky, and Gumilev, translated by J. Kates in Delos: A Journal of Translation and World Literature, 2019. Vol . 34. № 2. Pp. 163-171.

 

 Литература о творчестве Е.А. Боратынского на русском языке. Материалы к библиографии

Абрамзон Т.Е., Рудакова С.В. Концепция счастья в лирике Е.А. Боратынского // Ученые записки Новгородского государственного университета. 2018. № 4 (16). С. 1–5.

Абрамзон Т.Е., Рудакова С.В. Принципы формирования поэтического сборника Е.А. Боратынского 1835 года // Libri Magistri. 2015. № 2. С. 66–73.

Абрамова В.И. Мотив «невыразимого» в лирике Е.А. Баратынского // Роль университетов в поддержке гуманитарных научных исследований. материалы II Всероссийской научно-практической конференции: в 3 томах. / Ответственный редактор О.Г. Вронский. 2007. С. 197–201.

Автухович Т. Е. Семантика «сна» в поэзии Е. Боратынского // Слово и мысль Е.А. Боратынского. Тезисы Междунар. науч. конф., посвящ. 200-летию со дня рождения Е. А. Боратынского (Казань, 21–24 марта 2000 г.). – Казань, 2000. – С. 3–5.

Автухович Т.Е. «Сон» в поэзии Е. Боратынского // Веснiк Беларускага дзяржаунага унiверсiтэта. Серыя 4: Фiлалогiя, журналiстыка, педагогiка.: Навук.-тэарэт. часопiс. 2001. № 1. С. 22 – 26.

Айхенвальд Ю.И. Баратынский // Силуэты русских писателей. Вып. 1. М. 1907. С. 90 – 105.

Акимова М.С. Образ моря в творчестве Е.А. Боратынского // Актуальні проблеми слов’янської філології. 2011. Випуск XXІV. Частина 1. С. 26–34.

Акимова М.С. Итальянское путешествие Е.А. Боратынского //  Россия - Италия. Общие ценности. сборник научных статей XVII Царскосельской конференции. Государственный музей-заповедник "Царское Село". Санкт-Петербург, 2011. С. 21-30.

Акимова М.С. Образ цивилизации в русской поэзии первой трети XIX века. Дисс. … кандидата филол. наук: 10.01.01. М. 2012. – 311 с.

Алпатова Т.А., Поташова К.А. Поэтический космос Е.А. Баратынского: стихотворение «Осень» в свете карамзинской традиции // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология. 2016. № 5. С. 188–194.

Альми И.Л. Элегия Е.А. Баратынского 1819–1824 годов. (К вопросу об эволюции жанра) // Уч. зап. Ленинградского гос. пед. ин-та им. А. И. Герцена. – Т. 219. – Л., 1961. – С. 23–50.

Альми И.Л. Метод и стиль лирики Е. А. Баратынского // Русская Литература. 1968. № 1. — С. 96—106.

Альми И.Л. Лирика Е.А. Баратынского: автореф. дисс. ... канд. филол. наук : 10.01.01. Л., 1970. – 18 с.

Альми И.Л. О некоторых особенностях стиля поздней лирики Е.А. Боратынского // Уч. зап. Владимирск. гос. пед. ин-та им. П. И. Лебедева-Полянского. Т. 41. Серия «Литература». Вып. VI. Владимир, 1972. С. 25—44.

Альми И.Л. Сборник Е.А. Боратынского «Сумерки» как лирическое единство // Вопросы литературы. Метод. Стиль. Поэтика. Владимир, 1973. Вып. 8. С. 23–81.

Альми И.Л. О внесубъектных формах выражения авторского сознания в лирике Боратынского и Тютчева // Вопросы литературы. Художественный метод. Художественное своеобразие. Вып. 9. Владимир, 1975. С. 68–86.

Альми И.Л. О стихотворении Е.А. Баратынского «Все мысль да мысль! Художник бедный слова!» // Альми И.Л. О поэзии и прозе. С.-Пб. 2002. С. 206–221.

Альми И.Л. Рядом с пушкинским «Демоном»: о двух стихотворениях Е. А. Баратынского // Болдинские чтения. – Нижний Новгород: Изд-во «Вектор ТиС», 2003. – С.163–176.

Андреев В.Е. Души высокий строй : Пушкин, Боратынский, Тютчев, Бо-рис Чичерин. М. : Изд-во МГОУ, 2004. – 58 с.

Андреев В.Е. О начертании фамилии поэта. Еще раз о букве «о» // Венок Боратынскому. Мичуринск, 1994. С. 32–37.

Андреев В.Е. Е.А. Боратынский : 1800–1844 // Русская литература XIX века : 1800–1830-е годы : хрестоматия мемуаров, эпистолярных мате-риалов и литературно–критических статей : в 2 ч. – Ч. 2. – Под ред. В. Н. Аношкиной. – М.: Издательский дом «Педагог», 1998. – С. 148–158, 182–183.

Андреев В.Е. Пушкин и Боратынский. Две «Мадоны» // Новые страницы боратыноведения. – Тамбов: НМЦКА ТГУ им. Г.Р. Державина, 2003. – С. 91–105.

Андреевская Л. Поэмы Баратынского // Русская поэзия XIX века: Сб. ст. / Под ред. и с предисл. Б. М. Эйхенбаума и Ю. Н. Тынянова. — Л.: Academia, 1929. — С. 74—102. — (Вопр. поэтики; Вып. 13).

Андреевский С.А. Поэзия Баратынского // Андреевский С.А. Литературные чтения: Баратынский. Достоевский. Гаршин. Некрасов. Лермонтов. Лев Толстой. Санкт-Петербург: тип. А.С. Суворина, 1891. С. 1-37.

Андреевский С.А. Поэзия Баратынского // Философские течения русской поэзии / Сост. П.П. Перцов. С.-Петербург. Типография М. Меркушева. 1896. С. 87-99.

Андреевский С.А. Поэзия Баратынского // Андреевский С.А. Книга о смерти. Серия «Литературные памятники». М. : Наука, 2005. С. 306–322.

Анохина Ю.Ю. Философские начала книги стихов «Сумерки» Е.А. Боратынского // Русская литература и философия: пути взаимодействия / Отв. ред. и сост. Е.А. Тахо-Годи. М.: Водолей, 2018. С. 52-71 (Серия «Русская литература и философия: пути взаимодействия». Вып. 1).

Анохина Ю.Ю. Историософия книги стихов «Сумерки» Е.А. Боратынского и проблема трансформации ценностей // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. № 5. Ч. 2. С. 225-229.

Анцигина Л.К. Концепт «душа» в поэтическом дискурсе Е. Баратынского // Вестник Омского университета. 2013. № 3 (69). С. 102–104.

Архангельский С.А. Баратынский и его поэзия // Под знаменем науки. – М. : Типография А. В. Васильева, 1902. – С. 28–48.

Архиппов Е. Грааль печали // Миртовый венец. М.: Жатва. 1913. – 49 с.

Балакин А.Ю. Граф Хвостов о поэме Баратынского «Бал» // Пушкин и другие (двадцать лет спустя). Сборник статей к 80-летию Сергея Александровича Фомичева. Сер. "Серия «Lyceum»" Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, Отдел пушкиноведения. Санкт-Петербург; Москва, 2017. С. 261–265.

Бартон Д. Поэт мысли в стихотворении “Все мысль, да мысль!..”: Истина в поэзии Е.А. Боратынского / Публикация и перевод Ю.Ю. Анохиной // Русская литература и философия: пути взаимодействия / Отв. ред. и сост. Е.А. Тахо-Годи. М.: Водолей. 2018. С. 71-89 (Серия «Русская литература и философия: пути взаимодействия». Вып. 1).

Белинский В.Г. Сумерки. Сочинение Евгения Баратынского // Отечественные записки. 1842. Т. XXV. № 12. С. 49-70.

Белый А. Пушкин, Тютчев и Баратынский в зрительном восприятии природы // Белый А. Поэзия слова. Петербург, Эпоха. 1922. С. 7-20.

Биджиева З.С.М. Мотив одиночества в стихотворении Е.A. Баратынского «Осень» // Chronos. 2019. № 10 (37). С. 33-35.

Благой Д.Д. Баратынский Е.А. // Литературная энциклопедия: В 11 т. М.: Изд-во Ком. Акад., 1930. Т. 1. Стб. 335-339.

Боратынский Л.Е. Баратынский, Евгений Абрамович // Портретная галерея русских деятелей: 1864-1865 / Изд. А. Мюнстера. Т. 2: Сто биографий. СПб., 1869. С. 70-72.

Бочина Т.Г., Цзин Ц. О темпоральном контрасте в поэзии Е. Баратынского // Языки России и стран ближнего зарубежья как иностранные: преподавание и изучение. материалы Междунар. науч.-практ. конф.. Под общей редакцией Р.Р. Замалетдинова, Ответственные редакторы Т. Г. Бочина, А. Ш. Юсупова. 2013. С. 68-74.

Благой Д.Д. Мураново: лит. Экскурсия: усадьба 40-х гг. Дом поэта Боратынского. Гогол. Комната. Каб. И.С. Аксакова. Музей Тютчева. М.:  Моск. акц. издат. 1925. – 80 с.

Бодрова А.С. «Духи высшие, не я…»: к истории текста стихотворения Е.А. Баратынского «Недоносок» // История литературы. Поэтика. Кино сборник в честь Мариэтты Омаровны Чудаковой. Сер.: Новые материалы и исследования по истории русской культуры; Вып. 9 / под ред. Е. Ляминой, О. Лекманова, А. Осповата. М.: 2012. С. 53-62.

Бодрова А.С. Военная служба Е.А. Баратынского: между биографией и поэзией // Чины и музы: (материалы международной научной конференции, 10-12 октября 2016 года): сборник статей: Ин-т рус. лит. (Пушк. Дом) Рос. акад. Наук / Отв. ред. С.Н. Гуськов. СПб.; Тверь: Издательство Марины Батасовой, 2017. С. 131-155.

Бодрова А.С. К истории текста поэмы Е.А. Баратынского «Наложница»: редакция 1830 года (по материалам архива Языковых) // Русская литература. 2013. № 1. С. 90-105.

Бодрова А.С. Неизвестное mot Баратынского // Русско-французский разговорник, или / ou Les Causeries du 7 septembre: Сборник с татей в честь В.А. Мильчиной. М.: Новое литературное обозрение, 2015. С. 246-253.

Бодрова А.С. Об еще одной «французской шалости» Баратынского: к истории стихотворения «Леда» //Лотмановский сборник. М.: 2014. Вып. 4. С. 166-179.

Бодрова А.С. Пародия и правда: к истории шуточных гекзаметров Баратынского и Дельвига // А. М. П.: Памяти А.М. Пескова. РГГУ, Институт высших гуманитарных исследований им. Е.М. Мелетинского. М.: 2013. С. 286-299.

Бодрова А.С. Поздняя лирика Е.А. Боратынского: источниковедческий и текстологический аспекты. Дис. … кандидата филологических наук. М.. 2010. – 245 с.

Бодрова А.С., Велижев М.Б. И.С. Тургенев – издатель Баратынского, или Русские второстепенные поэты в 1854 году // Тыняновский сборник. Вып. 13. XII-XIII-XIV Тыняновские чтения. Исследования. Материалы. М.: Водолей, 2009. С. 119-147.

Бодрова А.С. Несвоевременный сборник: «Стихотворения» 1835 года в литературной карьере Баратынского // Летняя школа по русской литературе. 2018. Т. 14. № 1. С. 51-64.

Бочаров С.Г. «Обречен борьбе верховной…» // О художественных мирах. М.: Советская Россия. 1985. С. 69–123.

Бочаров С.Г. «Памятник» Баратынского // Баратынский Е.А. Стихотворения. Сер. «Русская муза». Москва, 1986. С. 5-20.

Бочаров С.Г. Баратынский Евгений Абрамович // Русские писатели. 1800—1917. Т. Ι: А-Г. М., 1989. С. 161-162.

Бочаров С.Г. Е.А. Баратынский // История всемирной литературы. Институт мировой литературы им. А.М. Горького РАН. Москва, 1989. С. 338-344.

Бочаров С.Г. «О бессмысленная вечность!» (От «Недоноска» к «Идио-ту») // К 200-летию Боратынского. Сборник материалов международ-ной научной конференции, состоявшейся 21–23 февраля 2000 г. – М. : ИМЛИ РАН, 2002. – С. 127–150.

Бранг, П. К языкотворческому достижению Е.А. Баратынского / Пер. Платицына Н.И., Бармина Е.Н. // Филологическая регионалистика. 2010. № 1-2 (3-4). С. 68-76.

Брюсов В. Баратынский и Сальери // Русский архив. 1900. Кн. 2. № 8. С. 537–545.

Брюсов В. Пушкин и Баратынский // Русский архив. 1901. № 1. С. 158–164.

Брюсов В. К столетию со дня рождения Е.А. Баратынского // Русский архив. Кн. 1. № 4. 1900. С. 545–566.

Брюсов В. О собраниях сочинений Баратынского // Русский архив. Кн. 3. № 11. 1899. С. 437–446.

Брюсов В. Баратынский Евгений Абрамович // Новый энциклопедический словарь. Т. 5. СПб.: Ф.А. Брокгауз и И.А. Ефрон., 1911. Стлб. 173–180.

Брюсов В. Старое о г-не Щеглове // Русский архив. 1901. Кн. 3. № 12. С. 574–579.

Брюсов В.Я. Мировоззрения Баратынского // Брюсов В.Я.Собрание сочинений в 7-ми т. / Под общ. Ред. П.Г. Антокольского и др.Т.6: Статьи и рецензии. 1893-1924. «Далекие и близкие». Ст. и составл. Д.Е. Максимова и Р.Е. Помирчего. М.: Художественная литература, 1975. С. 34-35.

Булкина И.С. Жанровые и художественные особенности сборника Е.А. Баратынского «Сумерки» // Пути развития русской литературы: Литературоведение. Труды по русской и славянской филологии / Отв. ред. И.A. Чернов. Тарту, 1990. — С. 19-36 (Уч. зап. Тартуского гос ун-та; вып. 883).

Булкина И. Баратынский и Лермонтов // В честь 70-летия профессора Ю.М. Лотмана. Тарту. 1992. С. 122 – 133.

Бунин И.А. Е.А. Баратынский (По поводу столетия со дня рождения) // Собр. соч. в 6 томах. Т. 6. Публицистика. Письма. Воспоминания. М.: Художественная литература, 1988. С. 348-358.

Бухштаб Б. Я. Адресат эпиграммы Баратынского / Б. Я. Бухштаб // Труды Ленинградского гос. библиотечного института им. Н. К. Крупской / Ред.коллегия Н. Н. Житомирова и др. — Т. 1. — Л. : [Изд. Лен. госуд. Библитечного ин—та им. Н. К. Крупской], 1956. — С. 233—235.

Вайскопф М. Сухая скорбь и лысины бессилья: апология смерти в поэзии Баратынского // Солнечное сплетение. – 2003. – №№18-19. С. 38-57.

Вайскопф М. Между поэзией и прозой : к родословной «Недоноска» Боратынского // Солнечное сплетение. 2003. №№ 24–25. С. 18–31.

Вайскопф М. Зигзаги «торгового направления». Мысль Боратынского, просвещение Вяземского и недоносок Полевого // Вайскопф М. Птица тройка и колесница души: работы 1978-2003 годов. М.: Новое литературное обозрение, 2003. С. 272-281.

Вайскопф М.Я. Олива мира (Смерть – художница в поэзии Боратынского) // Известия РАН. Сер. литературы и языка. 2003. Т. 62. № 3. С. 38 – 46.

            Валикова О.А. «Эхо друг друга»: роман А. Жаксылыкова «Поющие камни» в перекличке с «Недоноском» Е.А. Боратынского // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Литературоведение. Журналистика: Научный журнал. 2015. № 3. С. 93 - 98.

Валуев А.М. «Смерть» Баратынского - предвестие новой поэтической эпохи // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2016. № 12-5. С. 5-8.

Васильев Н.Л. Словарь поэтического языка Е.А. Боратынского [Электронный ресурс] / Н.Л. Васильев, Д.Н. Жаткин. – 2-е изд., стер. М. : Флинта, 2017. – 155 с.

Васильев Н.Л., Жаткин Д.Н. Лексические повторы и каламбурные подтексты в поэзии Е.А. Баратынского // Балтийский гуманитарный журнал. 2016. Т. 5. № 2 (15). С. 24–27.

Васильев Н.Л., Жаткин Д.Н. А.С. Пушкин в творческом сознании Е.А. Баратынского // Балтийский гуманитарный журнал. 2016. Т. 5. № 3 (16). С. 20–23.

Васильев Н.Л., Жаткин Д.Н. Е.А. Баратынский в творческом сознании А.С. Пушкина // Балтийский гуманитарный журнал. 2016. Т. 5. № 3 (16). С. 43–47.

Васильев Н.Л., Жаткин Д.Н. Опыт сравнения поэтических лексиконов Е.А. Баратынского и Н.М. Языкова // Балтийский гуманитарный журнал. 2016. Т. 5. № 4 (17). С. 31–34.

Васильев Н.Л., Жаткин Д.Н. Опыт сравнения поэтических лексиконов Е.А. Баратынского И Д.В. Веневитинова // Балтийский гуманитарный журнал. 2016. Т. 5. № 4 (17). С. 23–26.

            Васильев Н.Л. Опыт сравнения поэтических лексиконов Е. А. Баратынского и А. И. Полежаева // Вестник Псковского государственного университета. Серия: "Социально-гуманитарные науки": научное издание. 2016.  N. 4.С. 99 - 104.

Вацуро В.Э. Списки послания Е.А. Баратынского «Гнедичу, который советовал сочинителю писать сатиры» // Ежегодник рукописного отдела Пушкинского дома на 1972 год. – Л.: Наука, 1974. – С. 55-62.

Вацуро В.Э. Мнимое четверостишие Баратынского // Русская литература. 1975. № 4. С. 154-156.

Вацуро В.Э. Е.А. Баратынский // История русской литературы: В 4 т. / Редкол.: А.С. Бушмин, Е.Н. Купреянова, Д.С. Лихачев, Г.П. Макогоненко, К.Д. Муратова, Н.И. Пруцков (отв. ред.). Л.: Наука. Ленингр. отд.. 1981. Т. 2. С. 380–392.

Вацуро В.Э. Из литературных отношений Баратынского // Русская литература.1988. № 3. С. 153–163.

Вацуро В.Э. Избранные труды / Сост. А.М. Песков; Вступ. ст. С.А. Фомичев, А.С. Немзер, А.Л. Зорин. М.: Языки славянской культуры, 2004. – 848 с.

Венок Боратынскому. Материалы I и II Российских научных чтений «Е.А. Боратынский и русская культура» 21-23 июня 1990, 20-23 мая 1994 / Науч. ред. В.И. Попков. Мичуринск. Издательство МГПИ, 1994. – 220 с.

Верховский Ю. О символизме Боратынского // Труды и дни. 1912. № 3. С. 1–9.

Верховский Ю. Н. <Отчет о поездке> // Известия императорской Академии наук. VI серия. 1908. № 5. — С. 415—419.

Верховский Ю. Н. Отчет о поездке летом 1908 г. // Известия императорской Академии наук. VI серия. 1908. № 16. — С. 1202—1210.

Верховский Ю.Н. О Баратынском // Поэты пушкинской поры. Сборник стихов. Под ред. и со вступит. ст. Ю.Н. Верховского. – М. : Изд. М. и С. Сабашниковых, 1919. – С. 44–54.

Винокур Г. Издания сочинений Баратынского // Книжные новости. — 1936. — № 12, 30 апреля. — С. 2—3.

Винокур Г.О. Боратынский и символисты: републикация / подг. и прим.С.Г. Бочарова // К 200-летию Боратынского. С. 28-49.

Винокур Г. О. Я и ТЫ в лирике Баратынского (Из этюдов о русском поэтическом языке) // Винокур Г. О. Филологические исследования: Лингвистика и поэтика / Г. О. Винокур; сост. Т. Г. Винокур, М. И. Шапир; вступ. ст. и коммент. М. И. Шапира. — М. : Наука, 1990. — С. 241—249.

Власенко А.И. Поэтический сборник Е.А. Баратынского Сумерки как художественное единство // Вестник Моск. ун-та. Серия 9. Филология. 1992. № 6. С. 20–27.

Воронова Л.Я., Хузеева Л.Р. Е. А. Боратынский-мыслитель в оценке казанского литературоведения // Вестник МГОУ. – Серия «Русская филология». № 6. – 2012. – С. 50–57.

Вяземский П.А. Баратынский // Вяземский П.А. Эстетика и литературная критика. – М. : Искусство, 1984. – С. 270–271.

Галахов А.Д. Е.А. Баратынский // Отечественные записки. 1844. Т. 37. № 12. Отдел II: Науки и Художества. С. 83-104 (подпись: Сто-один).

Гаспаров М. Л. Стихосложение Баратынского-лирика // Е. А. Боратынский. Авторская книга лирики: В 4 кн. / Научный редактор А. М. Песков. [Кн. 4]: Справочный том. М. : Пашков дом, 2003. С. 78—94.

Гельфонд М. М. Общие мотивы сборника Е. Боратынского «Сумерки» и статьи И. Киреевского «Девятнадцатый век» // Грехневские чтения. Сб. науч. Трудов. Материалы Первых Грехнев. чтений, 5–6 дек. 2000 г. – Днепро-дзержинск, 2000. – С. 124–128.

Гельфонд М.М. «Пироскаф» Боратынского: жанровый и метрический контекст // Новый филологический вестник. 2017. №  4(43). С. 70-83.

Гельфонд М.М. «Сын – обойдет, но припомнится внуку...». Евгений Боратынский и Циприан Норвид // Метакомпаративистика как интегрирующий подход в гуманитарных науках / Науч. ред.: В.Г. Зусман, Н.Э. Гронская. Н.Новгород: Деком. 2014. С. 66-78.

Гельфонд М.М. «Читателя найду в потомстве я…»: поэты ХХ века – читатели Боратынского. М.: Биосфера, 2012. – 220 с.

Гельфонд М.М. «Я читал Боратынского…»: Виктор Кривулин // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. 2013. № 1(2). С. 51-55.

Гельфонд М.М. Боратынский в ленинградской поэзии 1960-1980-х годов // Иосиф Бродский: Проблемы поэтики. Сборник научных трудов и материалов. М.: Новое литературное обозрение, 2012. С. 353-367.

Гельфонд М.М. Неоконченная статья Бродского о Боратынском (1965): текст и контекст // Вестник Владимирского Государственного Университета имени А.Г. и Н.Г. Столетовых. Социальные и гуманитарные науки. 2014. № 4(4). С. 34-42.

Гельфонд М.М. Послание Боратынского Вяземскому как увертюра «Сумерек» и эпилог жанра // Лирическая эволюция: к 70-летию Дарвина (Михаила Николаевича): сборник статей. М. : Эдитус, 2017. С. 128-139.

Гельфонд М.М. Поэтика жанров поздней лирики Боратынского // Замечательное шестидесятиление: Ко дню рождения Андрея Немзера. Т. 1. Издательские решения. Ридеро. 2017. С. 87-103.

Гинзбург Л.Я. Лирика Баратынского // Русская литература. 1964. № 2. С. 29-39.

Гинзбург Л.Я. Поэзия мысли // Гинзбург Л.Я. О Лирике. М.: Интрада, 1997. С. 50-120.

Гиппиус В.В. <Лирика Боратынского> // РО ИРЛИ Ф. 47. № 205. Оп. 1. Л. 79).

Гиршман М.М. Красота поисков истины / Гиршман М.М. Литературное произведение: теория художественной целостности. М.: Языки славянской культуры. 2002. С. 209—223.

Гладышева Л.А. «Лица необщее выраженье» // Русская речь. 1975. № 2. С. 50 – 54.

Гоголь Н.В. Выбранные места из переписки с друзьями. СПб.: В типографии департамента внешней торговли. 1847. – 287 с.

Головастиков К.А. О ритме 4-стопного ямба XIX века (Батюшков, Баратынский, Пушкин) // Вестник Московского университета. Серия 9: Филология. 2010. № 4. С. 85–91.

Головин В.В. «Барышня-крестьянка»: почему Баратынский «ржал и бился» // Русская литература. 2011. № 2. С. 119-135.

Голубков Д.Н. Недуг бытия: хроника дней Евгения Баратынского: Роман. М.: Советский писатель. 1981. – 384 с.

Голубева О.В. Возвращение в «милую страну» (несколько замечаний к теме «Баратынский и Шатобриан») // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2014. № 9. С. 216-222.

Голубева О.В. На перекрестке литературных традиций (несколько замечаний о французском и английском "влиянии" на поэзию Е.А. Баратынского) // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2015. № 1-1. С. 279–285.

Гончарова Т.П. Е.А. Боратынский и Н.Д. Иванчин – Писарев: к вопросу о круге общения Е. А. Боратынского // Ученые записки Казанского государственного университета.  2000. Т. 139: Слово и мысль Е.А. Боратынского (к 200-летию со дня рождения). С. 27–32.

Гостева А.В. Экзистенциальная клаустрофобия Е.А. Баратынского // Наука и образование в XXI веке. сборник научных трудов по материалам Международной научно-практической конференции: в 34 частях. 2013. С. 47-51

Гофман М. Л. Рукописи Е. А. Боратынского / Полное собрание сочинений Е. А. Боратынского / Под ред. и с примеч. М. Л. Гофмана. — Т. II. СПб. : Разряд изящ. словесности Имп. Акад. наук, 1915. С. 273—278.

Гофман М.Л. Поэзия Боратынского. Историко-литературный этюд. Петроград. Государственная типография. 1915. – 32 с.

Грачев А.П. «Гамлет – Боратынский» // Материалы междунар. науч. конф. Мир романтизма (IX Гуляевских чтений) 16-18 мая 2000 г. 2000. Вып. 3. С. 147–152.

Гребенюк Д.И. Тема пира в поэзии Е. А. Баратынского // Современные проблемы литературоведения, лингвистики и коммуникативистики глазами молодых ученых: традиции и новаторство. Межвузовский сборник. Редакционная коллегия: А.В. Курочкина (ответственный редактор), В.И. Хрулев, В.В. Пугачев, Г. Г. Ишимбаева, Д. М. Гареева (технический секретарь). Уфа, 2014. С. 50–56.

Дарвин М.Н. Profession de foi «Последнего поэта» Е.А. Баратынского // Жанрово-стилевое единство художественного произведения. Новосибирск, 1989. – С. 10–17.

Дарвин М.Н. Поэтика лирического цикла («Сумерки» Е.А. Баратынского): Учеб. пособие. Кемерово: КемГУ, 1987. – 52 с.

Дарвин М.Н. «Сумерки» Е.А. Баратынского как художественное целое // Дарвин М.Н. Художественная циклизация лирических произведений. Кемерово : Кузбассвузиздат, 1997. С. 30-37.

Дарвин М.Н. Поэтика лирического цикла «Сумерки» Е.А. Баратынского // Дарвин М.Н. Русский лирический цикл: проблемы истории и теории. Красноярск: Изд-во Краснояр. ун-та. 1988. С. 96–119.

Дарвин М.Н. Метаморфозы судьбы и поэтика превращений (из наблюдений над текстом авторской книги-сборника лирики Е.А. Боратынского «Сумерки» 1842 г.) // Динамическая поэтика / поэтическая динамика. сборник статей к юбилею Дины Махмудовны Магомедовой. Институт мировой литературы им. А.М. Горького, Российская академия наук, Российский государственный гуманитарный университет, Институт филологии и истории. Москва, 2019. С. 9–19.

Добрицын А.А. Замечания об источниках эпиграмм Баратынского и Вяземского // Philologica. 2005. Т. 8. № 19–20. С. 279–286.

Добрицын А.А. Iter vitae, lepton ochema, trionfo del tempo и «Телега жизни» // Philologica. 2014. Т. 10. № 24. С. 17–40.

Домащенко А.В. К проблеме изобразительности поздней лирики Е. А. Баратынского // Научные доклады высшей школы. Филол. науки. – М., 1990. – № 4. – С. 25–31.

Домащенко А. В. «Две области сияния и тьмы» // Домащенко А. В. Об интерпретации и толковании. – Донецк : ДонНУ, 2007. – С. 146–154.

Е.А. Боратынский: Материалы к его биографии: из Татевского архива Рачинских / с введением и примеч. Ю. Верховского. Петроград: тип. Имп. Акад. наук. 1916. – 152 с.

Евгений Абрамович Боратынский: каталог выставки в ознаменование со дня рождения (1800-1925) / Сост. Н.И. Тютчев. Мураново: Музей им. Поэта Ф.И. Тютчева, 1925. – 63 с.

Жаткин Д.Н., Родикова О.В. К.К. Павлова - переводчик стихотворений Е.А. Баратынского на немецкий язык // Вестник Бурятского государственного университета. 2012. № 10. С. 103–107.

Жилина Н.П. Психологическая традиция «Бедной Лизы» Н.М. Карамзина в поэме Е.А. Баратынского «Эда» // Слово.ру: балтийский акцент. 2016. № 3. С. 39–48.

Жирмунская Т. Библия и Боратынский. Беседы из цикла Библия и русская поэзия // Истина и Жизнь. 1996. № 11. С. 50–53.

Жолковский А.К. Маргиналии к «Postscriptum’y» Бродского [Электронный ресурс] // Звезда. 2010. № 2. URL: https://zvezdaspb.ru/index.php?page=8&nput=1363 дата обращения: 22.02.2018.

Журавлева А.И. Баратынский и Лермонтов // Журавлева А.И. Лермонтов в русской литературе. Проблемы поэтики. М.: Прогресс – Традиция, 2002. С. 48-58.

Журавлева А.И. Последний поэт // Журавлева А.И. Кое-что из былого и дум: О русской литературе XIX века. М.: Издательство Московского университета, 2013. С. 98-109.

Жураковский Е. Поэт-пессимист и ближайший спутник поэзии Пушкина // Пушкинский сборник. Статьи студентов Императорского Московского Университета. – М. : Университет. типография, 1900. – С. 255–302.

Звонова С.А. Е.А. Баратынский в восприятии Ю.Н. Верховского // Пушкинские чтения – 2005. Санкт-Петербург: САГА, 2005. С. 92–98.

Зуев Н. Н. Боратынский: в помощь преподавателям, старшекласникам и абитуриентам / Н. Н. Зуев. – М. : МГУ, 1999. – 77 с.

Зуев Н. Главная книга Баратынского «Сумерки» // Литература в школе. – 2000. № 5. С. 20–29.

Илешин Б.И. Поэт Евгений Абрамович Боратынский. Тамбов. 1961. – 32 с.

Истомин В.А. Главнейшие особенности языка и слога произведений Е.А. Боратынского // Истомин В.А. Главнейшие особенности языка и слога произведений И.А. Крылова, А.Д. Кантемира и Е.А. Боратынского в лексическом, этимологическом, синтаксическом и стилистическом отношениях. Варшавская типография, 1895. С. 2 – 25.

Истогина А.Я. «И смерть, и жизнь, и правда без покрова» // Истогина А.Я. Свет слова. – М. : Современник, 1987. С. 60–83.

Июльская Е.Г., Синяева А.А. Образы птиц в поэзии А.П. Сумарокова // Эстетико-художественное пространство мировой литературы: материалы международной научно-практической конференции «Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие. XVI Кирилло-Мефодиевские чтения» 19 мая 2015 г. М. – Ярославль: Ремдер, 2015. С. 30-33.

Ичин К. «Запустение» Баратынского в поэзии Бродского // Возвращенные имена русской литературы: Аспекты поэтики, эстетиики, философии. Самара. 1994. С. 178 – 185.

К 200-летию Боратынского. Сб. материалов международной научной конференции, сост. 21-23 февраля 2000 г. (Москва-Мураново). М.: ИМЛИ РАН, 2002. – 367 с.

Казакова С.В. Соотношение «Бог – человек» в философском понимании Г.Р. Державина и Е.А. Боратынского // Державин глазами XXI века. К 260-летию со дня рождения Г.Р. Державина: (Материалы международной научной конференции «Г.Р. Державин в новом тысячелетии», 10-12 ноября 2003 г.). Казань. 2004. С. 75–80.

Капинос Е.В. Словесная пластика и архитектоника : От Батюшкова и Баратынского к Мандельштаму : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.01.01. - Новосибирск, 2000. – 155 с.

Капинос Е.В. Словесная пластика и архитектоника : От Батюшкова и Баратынского к Мандельштаму : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.01.01 / Рос. акад. наук. Сиб. отд-ние. Ин-т филологии. - Новосибирск, 2000. - 17 с.

Капинос Е.В. «Пироскаф» Баратынского как интертекст Мандельштама» // Материалы к словарю сюжетов и мотивов русской литературы. Сборник научных трудов. Институт филологии СО РАН. Новосибирск, 1998. С. 196–207.

Капинос Е.В. О некоторых чертах «фактурности» в стихах Баратынского И Мандельштама //  Материалы к словарю сюжетов и мотивов русской литературы: сборник научных трудов. Институт филологии СО РАН. Новосибирск, 1999. С. 149–162.

Кардаш Е.В. <«Бал» Баратынского> // Пушкинская энциклопедия: произведения. Санкт-Петербург, 2009. С. 88–92.

Карпов А.А. «Перстень» Баратынского и «Повести Белкина» // Концепция и смысл. Сборник статей в честь 60-летия профессора В.М. Марковича. под редакцией А.Б. Муратова и П.Е. Бухаркина. Санкт-Петербург, 1996. С. 171–185.

Кибальник С.А. Баратынский Е. А. // Русские писатели XI – начала XX века. Биобиблиографический словарь / под ред. Н. Н. Скатова. – М. :Просвещение, 1995. – С. 95-98.

Кинеева Н.А. Мир в лирике Е.А. Баратынского // Кормановские чтения. Ижевск. 1994. С. 51 - 57.

Киреева Н.В. Жанрово-Композиционное своеобразие «Эды» Баратынского и проблема творческого метода // Жанр и композиция литературного произведения. Межвузовский сборник. Петрозаводск, 1984. С. 60–68.

Киреева Н.В. Романтическое и реалистиическое начало в поэме Е. Баратынского Бал (об эволюции творческого метода поэта) // Проблемы типологии литературного процесса. Пермь. 1985. С. 23 - 34.

Киреева Н.В. Автор в поэмах Е.А. Баратынского: Монография. Ижевск: Изд-во Удм. ун-та, 1994. – 172 с.

Киреевский И.В. Стихотворения Баратынского // Библиотека для воспитания. 1845. Ч. 3. Отделение I 1. Отдел Библиография. С. 1-5.

Кичеев П.Г. Еще несколько слов о Е.А. Баратынском // Русский архив. 1868. № 4-5. Ст. 866-872.

Кожинов В. В. Стих как осуществление смысла. Лирика Языкова и Боратынского // Кожинов В. В. Как пишут стихи. О законах поэтического творчества. – М. : Алгоритм, 2001. – С. 67–90.

Козлов В.И. Сумма элегий: «Осень» Баратынского // Вопросы литературы. 2014. № 4. С. 253–272.

Козубовская Г.П. Проблема творчества в лирике Е.А. Баратынского // Ученые записки Куйбышевского пед. ин-та. Т. 187. Вып. 2. Куйбышев. 1977. С. 14–24.

Козубовская Г.П. Мысль и переживание в лирике Е.А. Баратынского // Уч. зап. Куйбышев. ун-та. Проблемы русской поэзии, критики, драматургии ХIХ века. – Т. 214. – Куйбышев, 1978. – С. 10–18.

Козубовская Г.А. Образ и жанр в «Поэзии мысли» Е.А. Баратынского / К вопросу о структурной трансформации образа // Куйбышевский пед. ин-т. Научные труды. Т. 227. Куйбышев. 1979. С. 3 - 14.

Козубовская Г.П. Баратынский и мифология // Куль-тура и текст. – Ч. 1. – Литературоведение. – СПб. ; Барнаул : РГПУ; БГПУ, 1998. – С. 94–103.

Козубовская Г.П. Лирика Баратынского как театр судьбы // Русская поэзия первой трети ХIХ в. и мифология : (жанровый архетип и по-этика). – Самара ; Барнаул : СамГПУ, БГПУ, 1998. С. 85–118.

Козубовская Г.П. Лирика Е.А. Баратынского и проблема творчества : ав-тореф. дисс. … канд. филол. наук : 10.01.01 / Г. П. Козубовская. – Л., 1980. – 24 с.

Козубовская Г.П. Акустический код в лирике Е.А. Баратынского // Вестник Барнаульского государственного педагогического университета. 2006. № 6-3. С. 13-24.

Козубовская Г.П. Поэзия Е.А. Баратынского: «несостоявшийся диалог» // Вестн. Барнаул. гос. пед. ун-та. Сер. Гуманитар. науки. Барнаул, 2001. № 1. С. 48-58.

Козубовская Г.П. Поэтическая философия Е.А  Боратынского: «границы бытия» // Культура и текст. 2015. № 3. С. 261-303.

Козубовская Г.П. Поэтический мир Е. Баратынского и мифология // Культура и текст. 1998. № 3. С. 94-103.

Корман Б. О. Субъективная структура стихотворения Баратынского «Последний поэт» (К вопросу о соотношении лирики Баратынского и Пушкина) // Пушкинский сборник / Ред. колллегия Э. В. Слинина (отв. ред.) и др. — Псков : [Псков. обл. тип.], 1972. — С. 115—130 (Уч. зап. Ленинградск. пед. ин-та им. А. И. Герцена. Т. 483).

Корнеева Т.А. Традиции Е. Боратынского в творчестве поэтов – символистов // Ученые записки Казанского государственного университета.  2000. Т. 139: Слово и мысль Е.А. Боратынского (к 200-летию со дня рождения). С. 71–77.

Корюшкин А.С. Фантастический «элемент» в сюжете повести Е.А. Баратынского «Перстень» // Романтизм: грани и судьбы. 2006. № 6. С. 87 – 93.

Котельников В.А. «Любить и лелеять недуг бытия» (О философских и религиозно-этических мотивах в лирике Е.А. Боратынского) // Христианство и русская литература. 2012. Т. 7. С. 3-17.

Котельников В.А. «Болящий Дух»: о лирике Е.А. Боратынского // Труды Санкт-Петербургского государственного университета культуры и искусств. 2009. Т. 184. С. 134-146.

Котляревский Н. А. Памяти Баратынского // Вестник Европы. Пг., 1885. Июль. Кн. 7. – С. 177–217.

Котляревский Н.А. Старинные портреты. СПб.: тип. М.М. Стасюлевича. 1907. – 457 с.

Крылов В.Н. Е. Боратынский в восприятии русских символистов: 1890 - 1900-е годы // Ученые записки Казанского государственного университета.  2000. Т. 139: Слово и мысль Е.А. Боратынского (к 200-летию со дня рождения). С. 77–85.

Кудрявкин С.С. Е.А. Боратынский и И.С. Тургенев // Взаимодействие творческих индивидуальностей писателей XIX - начала XX века. М., 1991. С. 43–50 .

Кудрявкин С.С. Личность и поэзия Е.А. Боратынского в историко-функциональном освещении (1820–1890-е годы): автореф. дис. ... канд. филол. наук. М.: 1992. – 20 с.

Кудрявкин С.С. Жанровое призвание Е.А. Боратынского в понимании русской критики XIX века // Литературные отношения русских писателей XIX - начала XX в. М. 1995. С. 95–106.

Кулагин А.В. Пушкинский замысел статьи о Баратынском // Пушкин: Источники. Традиции. Поэтика. Коломна, 2015. С. 33-49.

Купреянова Е.Н. Баратынский тридцатых годов // Баратынский Е.А. Полное собрание стихотворений: в 2т. Л.: Советский писатель, 1936. Т.1. 1936. С. 78-116.

Курочкина-Лезина А.В. Философия смерти в эсхатологической лирике Е.А.Боратынского // Слово и мысль Е.А. Боратынского. Тезисы международной научной конференции, посвященной 200-летию со дня рождения Е.А. Боратынского. – Казань: изд-во Казанского ун-та, 2000. – C. 42 – 44.

Курдаков Е.В. Письма о Баратынском // Простор: Литературно-художественный и общественно-политический ежемесячный журнал. 2005. № 3. С. 149–160.

Красухин Г.Г. Превратности оборванной дружбы. Пушкин и Баратынский // Вопросы литературы. 2012. № 4. С. 9-35.

Крюкова О.С. Образ Рима в поэзии А.С.Пушкина, Е.А. Баратынского и П.А. Вяземского // Восток-Запад. Диалог культур и цивилизаций. — Издательство РУДН Москва, 2000. — С. 112–118.

Лебедев Е.Н. Романтизм Боратынского // История романтизма в русской литературе. Романтизм в русской литературе 20–30-х годов ХIХ в. (1825–1840). – М. : Наука, 1979. – С. 66–80

Лебедев Е.Н. Тризна: книга о Е.А. Боратынском. СПб.;М: Летний сад. 2000. – 288 с.

Лебедев Е.Н. Е. А. Боратынский и духовные искания в русской лирической поэзии ХVIII – первой половины ХIХ века : дисс. ... д-ра филол. наук (в форме научного доклада) : 10.01.01. РАН. Ин-т мировой лит. им. А.М. Горь-кого. – М., 1994. – 50 с.

Лекманов О. О собеседниках. К теме Баратынский и акмеисты // Русская речь. 2009. № 4. С. 13 – 17.

Лекманов О. Боратынский и старшие модернисты: попытка обощения // Параболы [Текст]: studies in Russian modernist literature and culture: in honor of John E. Malmstad / ed. by Nikolay Bogomolov [et al.]. Frankfurt am Main [etc.] : Lang. 2011. С. 29-43.

Лекманов О. <Набросок к юбилейной заметке о Евгении Баратынском> Ивана Коневского / О. Лекманов // Vademecum: К 65-летию Лазаря Флейшмана / Сост. и ред. А. Устинова. — М. : Водолей, 2010. С. 76—79.

Лернер Н. Историко-литературные заметки. III. Из сокровищницы академического «Боратынского» // Русский библиофил. 1916. № 4. С. 78—79.

Лернер Н. [Рецензия на Академическое издание] // Ежемесячные литературные и популярно-научные приложения к журналу «Нива». 1914. Т. II. — № 6. — Стлб. 297—300.

Лернер Н. О. Сочинения Боратынского. [Рец. на: Полное собрание сочинений Е. А. Боратынского. Т. II. Под редакцией и с примечаниями М. Л. Гофмана] // Речь. 1915. № 225 (3248), 17/30 августа. — С. 3.

Летопись жизни и творчества Е.А. Боратынского / Сост. А.М. Песков; текст подгот. Е.Э. Лямина и А.М. Песков. М.: Новое литературное обозрение, 1998. – 496 с.

Лонгинов М.Н. Библиография сочинений Баратынского // Русский архив. 1864. № 1. Ст. 63–66.

Лонгинов М.Н. Е.А. Баратынский и его сочинения // Русский архив. 1867. Февраль. Ст. 166-173.

Лосан А. Лирический сюжет сборника «Сумерки» Е.А. Боратынского: от местоименной структуры к риторичности сборника // Русская филология. Сборник научных работ молодых филологов. [Вып.] 15. Тарту: Tartu Ülikooli Kirjastus, 2004. С. 60-67.

Лотман Ю.М. Две «Осени» / Лотман Ю.М. О поэтах и поэзии. СПб.: «Искусство - СПб», 2011. С. 511 – 521.

Ляпина Л.Е. Два «Возвращения» Е. А. Баратынского // Consortium omnis vitae. сборник статей к 70-летию профессора Ф.П. Федорова. Даугавпилсский университет, Гуманитарный факультет, кафедра русской литературы и культуры. Даугавпилс, 2009. С. 287-297.

Ляпушкина Е.И., Григорьева Е.Н. История одной зависти: Пушкин и Баратынский // Русская литература. 2018. № 3. С. 153–163.

Магина Р.Г. Своеобразие романтического стиля Баратынского // Проблемы стиля и жанра в русской литературе XIX - начала XX веков. Свердловск. 1986. С. 33–39.

Мадзигон Т.М. Диалектика временных и пространственных отношений в лирике Е.А. Баратынского // Вопросы русской филологии. – Алма–Ата : Казахский гос. ун-т, 1978. С. 23–40.

Мазепа Н.Р. Баратынский: эстетические и литературные взгляды. Киев: Изд-во Академии наук Украинской ССР, 1961. – 92 с.

Мазур Н.Н. «Rococo нашего запоздалого вкуса…» (из комментария к стихотворению Баратынского «О мысль! тебе удел цветка»)  // Пушкин и его современники. Вып. 5. СПб.: Изд-во «Нестор–История», 2009. С. 358–370 (совместно с Н.Г. Охотиным).

Мазур Н.Н. «Возможна ли женщине мертвой хвала»: о стихотворении Баратынского «Всегда и в пурпуре и в злате» // Пермяковский сборник. М.: Новое издательство, 2010. Кн. 2. С. 272–295.

Мазур Н.Н. «Возможна ли женщине мертвой хвала»: о стихотворении Баратынского «Всегда и в пурпуре и в злате» // Пермяковский сборник. М.: Новое издательство, 2010. Кн. 2. С. 272–295.

Мазур Н.Н. «Небо Италии, небо Торквата»: итальянская топика в русской поэзии первой половины XIX в. (небо, руины, нега) // Russica Romana. 2012. P. 33–75.

Мазур Н.Н. «Недоносок» Баратынского // Поэтика. История литературы. Лингвистика: Сборник в 70-летию Вячеслава Всеволодовича Иванова / Essays in Poetics, Literary History and Longuistics. Presented to Viacheslav Vsevolodovich Ivanov on the Occasion of His Seventienth Birthday. М.: ОГИ, 1999. С. 140-169.

Мазур Н.Н. «Правда без покрова» – об одной эпиграмме Баратынского // In other Words: Studies to Honor Vadim Liapunov / Eds. Stephen Blackwell et al. Bloomington : Slavica Publishers, 2002 (Indiana Slavic Studies. Vol. 11.[2000]). P. 207–232.

Мазур Н.Н. «Язык любови тайной»: еще раз об адресатах любовной лирики Баратынского // Con amore: Сборник статей к 60-летию Л.Н. Киселевой. М.: ОГИ, 2010. С. 321–338.

Мазур Н.Н. Еще раз о деве-розе (в связи со стихотворением Баратынского «Еще как патриарх не древен я…») // Пушкинские чтения в Тарту. [Вып.] 4. Пушкинская эпоха: проблемы рефлексии и комментария. Тарту, 2007. С. 345–378.

Мазур Н.Н. Метафизика мухи: Баратынский и Паскаль // Текст и комментарий. Круглый стол к 75-летию Вяч. Вс. Иванова. М.: Наука, 2006. С. 228–237.

Мазур Н.Н. О возможных адресатах эпиграммы Баратынского «Сначала мысль, воплощена...» // Natale grate numeras? Сборник статей к 60-летию Г.А. Левинтона. СПб.: Издательство Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2008. С. 351–361.

Мазур Н.Н. Об одной эпиграмме Баратынского («Увы! Творец непервых сил…») // Тыняновский сборник. Вып. 11. Девятые Тыняновские чтения: исследования и материалы. М.: ОГИ, 2002. С. 285–300.

Мандельштам О.Э. О собеседнике // Мандельштам О.Э. О поэзии: сборник статей. Л.: Academia, 1928. С. 17-26.

Манежина Д. К интерпретации стихотворения Е. Баратынского «Череп» // Летняя школа по русской литературе. 2015. Т. 11. № 1. С. 52-62.

Манн Ю.В. Конфликт в романтической поэме Баратынского // Известия Академии наук СССР. Серия литературы и языка. 1973. Т. 32. № 3. С. 223-236.

Манн Ю.В. «…Он шел своей дорогой один и независим» (Поэмы Баратынского) // Манн Ю.В. Динамика русского романтизма. М.: Аспект Пресс. 1995. С. 165-170.

Манн Ю.В. Необходимость Баратынского // Вопросы литературы. 1994. Вып. 1. С. 135-164.

Маняхин А.В. Концепты «дух», «душа», «сердце» и «мысль»,  «разум», «рассудок» в лирике Е.А. Боратынского: Лингвистический аспект. Тамбов, 2005. – 196 с.

Матяш С.А., Чекасина Н.А. Стихотворные переносы в лирике Е.А. Баратынского в контексте пушкинской традиции // Вестник Оренбургского государственного университета. 2011. № 11 (130). С. 20 – 25.

Марков А.В. Резец и мысль: Баратынский и Вагинов // Новый мир. 2020. № 4. С. 177-179.

Машевский А. Вопросы Баратынского // Литература. Прилож. к газете «Первое сентября». – 2002. – № 14. – С. 8–12.

Медведева И. Е.А. Баратынский: К столетию со дня смерти / Под ред. И.Г. Клабуновского. М.: Гослитмузей, 1944. – 24 с.

Миеси, Сюнсукэ. О переделке образа поэта в романтический период: Боратынский и Пушкин // Новые страницы боратыноведения: Сборник материалов международной научно- практической конференции, посвященной 200-летию со дня рождения Е.А. Боратынского (Тамбов - Мара), (6-9 июня 2000 г.). Тамбов. 2004. С. 14 – 24.

Мурановские чтения – 2015: материалы научных конференций, 6 марта и 3-4 декабря 2015 года / Отв. ред. А.А. Сахно. М.: Спутник +, 2016. – 172 с.

Михайлов В.Ф. Боратынский. М.: Молодая гвардия, 2015. – 486 с. (ЖЗЛ).

Мищенчук Н.И. Лирика Е. А. Баратынского. Предшественники и наследники: автореф. дисс. ... канд. филол. наук : 10.01.01. – Минск, 1969. – 21 с.

Назаренко Я.А. История русской литературы XIX века. 9-е изд. М.; Л.: Гос. изд. худ. лит. 1931. – 405 с.

Налегач Н.В., Ходанен Л.А. Новые парадигмы литературоведческих исследований. рецензия на книгу: Рудакова С. В. Основные образно-семантические категории поэтического мира Е. А. Боратынского: Монография. МагнитогорсК, 2013. 164 с. // Сибирский филологический журнал. 2014. № 2. С. 256-260.

Неумоина Е.Г. Адресованное слово в элегии Баратынского // Русская литература ХIХ века. Вопросы сюжета и композиции. Межвуз. сб. – Горький, 1975. – Вып. 2. – С. 177–179.

Николаева Е.Г. О формах адресованного слова в лирическом высказывании (Боратынский и Ахматова) // Вестник Московского государственного университета культуры и искусств. 2013. № 6 (56). С. 206-212.

Николаева С.Ю. Поэты-романтики в творческом сознании А.П. Чехова (Е.А. Баратынский) // Романтизм: эстетика и творчество. Тверь. 1994. С. 124–131.

Никольский А.Д. Встреча двух поэтов: Е.А. Боратынский и А. де Виньи // Ученые записки Казанского государственного университета.  2000. Т. 139: Слово и мысль Е.А. Боратынского (к 200-летию со дня рождения). С. 100–104.

Никульцева В.В. Словотворчество Е. Боратынского в контексте русской литературы XIX - XX вв. // Русский язык в школе: Научно-методический журнал. 2014. № 7. С. 46–50.

Новиков В. Поэт – сельский хозяин. А. Пушкин и Е. Баратынский // Словесность 2009. Проза, поэзия, мемуары, публицистика, интервью. Аль-манах. – Кн. 3. – М. : Библиотека газеты «МОЛ». – № 1 (53). – 2009. – С. 90–96.

Озеров Л.А. Е.А. Баратынский // Озеров Л. А. Работа поэта. – М., – 1963. – С. 76–105.

Океанский В.П. Русская метафизическая лирика XIX века: Е.А. Баратынский, А.С. Хомяков, Ф.И. Тютчев, поэтика пространства : диссертация ... доктора филологических наук : 10.01.01. - Иваново, 2002. – 286 с.

Океанский В.П. Русская метафизическая лирика XIX века: Е.А. Баратынский, А.С. Хомяков, Ф.И. Тютчев: Поэтика пространства : автореферат дис. ... доктора филологических наук : 10.01.01 / Иван. гос. ун-т. – Иваново, 2003. – 30 с.

Оксман Ю. Стихотворения Евгения Баратынского в цензуре: Выписка из журнала заседаний СПБ. Цензурного Комитета 14 марта 1833 г. // Литературный Музеум: (Цензурные Материалы I-го отд. IV секции Государственного Архивного Фонда). — Пг., [1922]. — [Т.] I. — С. 13—17, 336—340

Омарова Е.А. Тематика поэм Е.А. Баратынского // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 5-2 (71). С. 19–21.

Остапцева В.Н. Е.А. Боратынский: между поэзией и прозой // Современные пути взаимодействия церкви и общества в сфере образования, науки и культуры: Материалы докладов и статей II-III региональных научно-практических Кирилло-Мефодиевских образовательных чтений. Ханты-Мансийск. 2004. С. 248–256.

Новые страницы боратыноведения. Сборник материалов международной научно-практической конференции, состоявшейся 6-9 июня 2000 г. (Тамбов-Мара) / Ред. коллегия: В.Е. Андреев, Л.Ю. Евтихеева, Е.В. Романенко Тамбов: НМЦКА ТГУ им. Г.Р. Державина, 2003. – 340 с.

Павловец М.Г. Баратынский (Боратынский) Евгений Абрамович // Литературная энциклопедия Русского Зарубежья (1918-1940) / Главный редактор и составитель А.Н.Николюкин. Москва, 2001. С. 69–76.

Павляк О.Н. Мотивы Апокалипсиса в стихотворении Баратынского «Буря» // Кирилл и Мефодий: Духовное наследие: Материалы Международной научной конференции, май 2003 г.  Калининград: Изд-во Калининградского государственного университета, 2004. С. 68–75.

Панфилов А.Ю. Баратынский и другие: В 2 Кн. Москва. 2012.

Парфенова Р.А. Элегии Е.А. Боратынского и А.С. Пушкина // Литература в школе: Научно-методический журнал. 2011. № 3. С. 14–18.

Парчевская И., Парчевский Г. Ежедневный "журнал" Е.А. Баратынского в салоне А.А. Фукс. Новые материалы // Вышгород. 1995. № 1 -2. С. 130–139.

Патроева Н.В. Концепт «бытие» в поэтической картине мира Е.А. Баратынского: к реконструкции языковой личности «поэта мысли» // Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты. 2014. № 19. С. 160-169.

Патроева Н.В. Поэтическая концептосфера Е.А. Боратынского: образ «жизни» в лирике «поэта мысли» // Русский язык в школе. 2014. № 7. С. 39-46.

Патроева Н.В. Стихотворение Е.А. Баратынского «Недоносок» и русская поэтическая традиция // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2013. № 6. Ч. 2. С. 153-158.

Патроева Н.В. «Сумеречный» синтаксис Е. Баратынского (на материале сборника «Сумерки» 1842 г.) // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. – 2016. – Т. 15, № 2. – C. 105–119.

Патроева Н.В., Лебедев А.А. Синтаксис Е.А. Баратынского как предмет лексикографического анализа // Филологические науки. Научные доклады высшей школы. 2019. № 6. С. 12-19.

Патроева Н.В., Рожкова А.В., Заглавия стихотворений Е.А. Боратынского: структурно-семантический анализ // Вестник Бурятского государственного университета. Язык. Литература. Культура. 2019. № 3. С. 23-32.

Патроева Н.В. Образ храма в сборнике Е.А. Боратынского «Сумерки» и проблема композиции // Евангельский текст в русской словесности: сб. тезисов докладов X Всероссийской научной конференции / Отв. редактор И.С. Андрианова, Петразаводский государственный университет, Петразаводск, 2020. С. 142–144.

Патроева Н.В. Образ храма в сборнике Е.А. Боратынского «Сумерки» и проблема композиции // Филологические науки. 2021. № 3. С. 52–58.

Патроева Н.В. Синтаксис поэта мысли (К 220-летию со дня рождения Евгения Боратынского) // Русский язык в школе. 2020. Т. 81. № 2. С. 50–55.

Патроева Н.В. Начальная строка как сильная позиция лирического текста (на материале поэзии Е.А. Баратынского) // Пушкинские чтения – 2013. Художественные стратегии классической и новой литературы: жанр, автор, текст. Материалы XVIII международной научной конференции. Под общей редакцией В.Н. Скворцова. 2013. С. 201–207.

Песков А. О дате рождения Е.А. Баратынского // Вопросы литературы. 1988. № 4. С. 270 – 271.

Песков А.М. Боратынский: Истинная повесть. М.: Книга, 1990. – 380 с.

Песков А.М. Жизнь и творчество Е.А. Боратынского: Науч. биография: дисс. … доктора филологических наук: 10.01.01. М.: 1996. – 346 с. + Прил (436 с.) + Прил. (с. 437 – 874).

Песков А.М. Е.А. Боратынский. Очерк жизни и творчества // Боратынский Е. А. Полное собрание сочинений и писем. Т. 1: Стихотворения 1818—1822 годов. — М. : Языки славянской культуры, 2002. — С. 22—70.

Песков А. Из предыстории лирической циклизации в русской поэзии: первая треть XIX века. Циклизация в сборнике «Стихотворения Евгения Баратынского» 1827 года // Новое литературное обозрение. 2010. № 5 (105). С. 201–214.

Песков А.М. Пушкин и Баратынский. Материалы к истории литературных отношений // Новые безделки. Сборник статей к 60-летию В.Э.Вацуро. – М.:  Новое Литературное Обозрение, 1995-1996. – С. 239-270.

Пескова Ю.А. Автопереводы стихотворений на французский язык // Е.А. Боратынский. Авторская книга лирики: В 4 кн. / Научный редактор А. М. Песков. [Кн. 4]: Справочный том. М. : Пашков дом, 2003. С. 370—380.

Петров А. В. Философия откровения в сюжете сборника стихотворений Евгения Баратынского 1827 года // Гуманитарные науки в Сибири. Сер. : филология, лингвистика. 2000. № 4. С. 14–17.

Петров А.В., Рудакова С.В. Антиномичность лирики Е.А. Боратынского // Современные достижения университетских научных школ. Сборник докладов национальной научной школы-конференции. 2016. С. 135–139.

Петухов В.И. Белинский о Баратынском // Русская литература. 1986. № 4. С. 129-139.

Петухова Ю.Ф. Открытое, закрытое пространство в ранней лирике Е. А. Боратынского на примере стихотворения «Я возвращуся к вам, поля моих отцов» // Materials of the VI international scientific conference. 2018. С. 27–29.

Пигарев К. В. Баратынский Е. А. // Баратынский Е. А. Стихотворения. – М. : Худож. лит., 1971. – С. 3–16.

Пиксанов Н. Баратынский Евгений Абрамович // Большая советская энциклопедия. М.: Сов. энциклопедия, 1926. Т. 4. Стб. 694-695.

Пильщиков И.А «Я возвращуся к вам, поля моих отцов…»: Баратынский и Тибулл // Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. 1994. т. 53, № 2. 29-47.

Пильщиков И.А. ‘«Ante hoc, ergo propter hoc»: Еще раз о критериях интертекстуальности, или «Случайные» и «неслучайные» сближения: (на материале поэзии пушкинской эпохи) // Случайность и непредсказуемость в истории культуры: Материалы Вторых Лотмановских дней в Таллиннском университете (4—6 июня 2010 г.). Таллинн. 2013. С. 188-207.

Пильщиков И.А. «Les Jardins» Делиля в переводе Воейкова и «Воспоминания» Баратынского // Лотмановский сборник. М.: 1995.Вып. 1. С. 365—374.

Пильщиков И.А. Nomina si nescis…: (Структура аудитории и «домашняя семантика» у Пушкина и Баратынского) // «На меже меж Голосом и Эхом»: Сборник статей в честь Татьяны Владимировны Цивьян, М.: 2007. С. 70—81.

Пильщиков И.А. Из истории русской тибуллианы: («Сельская Элегия» Баратынского) // Colloquia classica et indogermanica = Классическая филология и индоевропейское языкознание, СПб.: Вып. III. С. 477-494.

Пильщиков И.А. О «французской шалости» Баратынского: («Элизийские поля»: литературный и биографический контекст) // Русская антропологическая школа. Труды. Вып. 2. М.: 2004. С. 61-88.

Пильщиков И.А. Отзыв у Баратынского: слово и значение / Язык. Культура. Гуманитарное знание: Научное наследие Г.О. Винокура и современность. М.: 1999. С. 282-295.

Пильщиков И.А. Понятия «язык», «имя» и «смысл» в концептуальной системе поэтического мира Баратынского // Wiener Slawistischer Almanach.1992. Bd. 29. P. 5–30.

Пильщиков И. Debilitata Venus (два стихотворения Е.А. Баратынского о старости и красотте) // В честь 70-летия профессора Ю.М. Лотмана. Тарту. 1992. С. 108 – 121.

Пильщиков И.А. Финские элегии Баратынского: Материалы для академического комментария // К 200-летию Боратынского: Сборник материалов международной научной конференции, состоявшейся 21—23 февраля 2000 г. (Москва — Мураново). М.: 2002. С. 69-91.

Плетнев П.А. Евгений Абрамович Баратынский // Современник. Т. 35. № 9. С. 298-329.

Плетнев П.А. Сумерки. Сочинение Евгения Баратынского // Современник. 1842. Т. XXVII. № 3. С. 96–101.

Попова Н.Н. Семантико-синтаксические варианты именительного темы в поэтических текстах Е.А. Баратынского // Тамбов на карте генеральной: социально-экономический, социокультурный, образовательный, духовно-нравственный аспекты развития региона. сборник материалов всероссийской научной конференции. Под общ. ред. В.Я. Никульшина. 2016. С. 120–122.

Поэты пушкинской поры: сборник стихов / Под ред. и со вступ. ст. Ю.Н. Верховского. М.: М. и С. Сабашниковы, 1919. – 362 с.

Прохорова Т.Г. Опыт типологического сравнения поэзии Иосифа Бродского и Евгения Боратынского // Ученые записки Казанского государственного университета. 2000. Т. 139: Слово и мысль Е.А. Боратынского (к 200-летию со дня рождения). С. 110–118.

Путята Н.В. О стихотворении Баратынского «Леда» // Русский архив. 1864. № 5-6. Ст. 675-676.

Пушкин А.С. <Баратынский> // Пушкин А.С. Полное собрание сочинений: В 16 т. М., Л.: Изд-во АН СССР. 1937—1959. Т. 11. 1949. С. 185.

Рассадин Ст. Возвращение Баратынского // Вопросы литературы. 1970. № 7. С. 92–113.

Ратников К.В. С.П. Шевырев и Е.А. Баратынский: Этапы литературного сближения // Ратников К.В. Степан Петрович Шевырев и русские литераторы XIX века. – Челябинск: Изд-во «Околица», 2003. – 176 c.

Рогощенков И.К. Обретение веры: (К 200-летию со дня рождения Баратынского) // Север. 2000. № 3. С. 152 – 157.

Розанова Т. Мотив смерти как конструирующее начало метатекста (на материале лирики В.А. Жуковского и Е.А. Баратынского) // Русская филология. Сб. 9. Тарту, 1998. С. 51 – 61.

Ромащенко С.А. К вопросу о жанровой идентификации и горизонте читательского ожидания (Е.А. Баратынский «Осень») // Критика и семиотика. 2010. № 14. С. 85-97..

Ромащенко С.А. О сближении отдаленного: уникальность стиля и универсалии лирического сюжета («Осень» Баратынского и «Несжатая полоса» Некрасова) // Сибирский филологический журнал. 2013. № 2. С. 92-100.

Розанов И.Н. Русская лирика. От поэзии безличной – к исповеди сердца: историко-литературные очерки. М.: Задруга, 1914-1923. Т 2: Пушкинская плеяда. Старшее поколение. 1923. – 184 с.

Рудакова С.В. Книга стихов «Сумерки» Е.А. Боратынского как лирическое единство: монография. Saarbrücken : LAP LAMBERT, 2011. – 250 с.

Рудакова С.В. Миф о золотом и железном веках как основа книги стихов «Сумерки» Е. А. Боратынского // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. 2013. №4 (2). С. 144.

Рудакова С.В. Основные образно-семантические категории поэтического мира Е.А. Боратынского: монография. Магнитогорск: МаГУ, 2013. 163 с.

Рудакова С.В. Системность художественного мышления Е.А. Боратынского – лирика. Дис. … доктора филологических наук. 10.01.01. Магнитогорск. 2014. – 555 с.

Рудакова С.В. Слово-образ «тишина» в поэзии Е.А. Боратынского (материалы к «Антологии художественных образов русской литературы первой трети ХIX в») // Проблемы истории, филологии, культуры. 2011. № 3. С. 699-704.

Рудакова С.В. Трагедия человека в «Недоноске» Е.А. Боратынского // Вестник Удмуртского университета. 2013. № 9. Вып. С. 9-16.

Рудакова С.В. «На что вы, дни! Юдольный мир явленья...» как один из композиционных центров книги стихов «Сумерки» Е.А. Боратынского // Вестник Сургутского государственного педагогического университета. 2011. № 4 (15). С. 80-85.

Рудакова С.В. Характер изменения жанровых форм в поздней лирике Е.А. Боратынского // Дергачевские чтения - 2008. Русская литература: национальное развитие и региональные особенности. Проблема жанровых номинаций: материалы IX Междунар. науч. конф. Екатеринбург, 2009. Т. 1. С. 118-127.

Рудакова С.В. Значение стихотворения «Всегда и в пурпуре и в злате» в контексте книги «Сумерки» Е.А. Боратынского // IX Ручьевские чтения. Динамика литературного процесса в контексте регионального пространства сборник материалов Международной научно-практической конференции. Министерство образования и науки Российской Федерации, Магнитогорский государственный университет, Союз писателей России. Магнитогорск, 2011. С. 90-93.

Рудакова С.В. Динамика изменений сознания лирического героя книги «Сумерки» Е.А. Боратынского // Вестник Магнитогорского государственного технического университета им. Г.И. Носова. 2011. № 2 (34). С. 84-86.

Рудакова С.В. Стихотворение «Еще, как патриарх, не древен я...» в контексте книги «Сумерки» Е.А. Боратынского // Вестник Московского государственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова. Филологические науки. 2011. № 4. С. 47-54.

Рудакова С.В. «Филида с каждою зимою» в контексте книги стихов «Сумерки» Е.А. Боратынского // Дергачевские чтения – 2011. Русская литература: национальное развитие и региональные особенности: материалы Х Всероссийской научной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения И.А. Дергачева: В 3 т. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2012. Т. 2. С. 323–328.

Рудакова С.В. «Все мысль да мысль! Художник бедный слова...» как концептуальное произведение Е.А. Боратынского // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. 2012. №5 (1). С. 276-281.

Рудакова С.В. Мотив сна в лирике Е.А. Боратынского // Вестник Московского государственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова. Филологические науки. Вып. 3. 2012. С. 55-62.

Рудакова С.В. Пространственно-временные образы в стихотворении «Были бури, непогоды» Е.А. Боратынского // Актуальные вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков: Статьи и материалы четвертой международной научной конференции. 2012. С. 65-69.

Рудакова С.В. Мифологическое, историческое, поэтическое в контексте «Алкивиада» Е.А. Боратынского // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. 2012. Т. 1. № 1. С. 7-14.

Рудакова С.В. О стихотворении Е.А. Боратынского «Благословен святое возвестивший!» // Филолог. 2012. № 19. С. 15–16.

Рудакова С.В. Философия счастья в лирике Е.А. Боратынского // Известия Уральского федерального университета. Серия 2: Гуманитарные науки. 2012. Т. 108. № 4. С. 103–114.

Рудакова С.В. Сборник стихотворений 1827 г. Е.А. Боратынского в литературном процессе первой трети XIX века // Ученые записки Казанского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2013. Т. 155. № 2. С. 121– 132.

Рудакова С.В. К вопросу о влиянии К.Н. Батюшкова на Е.А. Боратынского // Фундаментальные исследования. 2013. № 10-7. С. 1617– 1620.

Рудакова С.В. Особый взгляд Е.А. Боратынского на жизнь и искусство в стихотворении «Мудрецу» // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. 2013. № 1–2 . С. 253–257.

Рудакова С.В. Проблема системных отношений в литературе (К вопросу о системности мышления Е.А. Боратынского) // Электронный научно-практический журнал Культура и образование. 2014. № 9 (13). С. 30.

Рудакова С.В. «И божество, и вдохновенье…» (Образ А.С. Пушкина в контексте стихотворения «Новинское» Е.А. Боратынского) // Болдинские чтения 2014. Министерство культуры и средств информации Нижегородской области; Государственный литературно-мемориальный и природный музей заповедник А.С. Пушкина «Болдино»; Нижегородский государственный университет имени Н.И. Лобачевского. 2014. С. 9– 23.

Рудакова С.В. К.Н. Батюшков и Е.А. Боратынский: «диалоги» с Парни // Libri Magistri. 2015. № 1. С. 50–59.

Рудакова С.В. Художественное романтической своеобразие лирики Е. А. Боратынского : учеб. пособие / Магнитогорск : Магнитогорский Дом печати, 2015. – 90 с.

Рудакова С.В. Миф о золотом веке в контексте книги стихов Е.А. Боратынского «Сумерки» // Актуальные проблемы современной науки, техники и образования. 2016. Т. 2. С. 260 – 263.

Рудакова С.В. Мотив разочарования в лирике Е.А. Боратынского // Вестник Череповецкого государственного университета. 2016. № 2 (71). С. 41–44.

Рудакова С.В. Значение мифологических образов в лирике Е.А. Боратынского // Национальные коды в европейской литературе ХIХ–XXI веков. Коллективная монография. Ответственные редакторы: Т.А. Шарыпина, И.К. Полуяхтова, М.К. Меньщикова; Национальный исследовательский Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского., Нижний Новгород, 2016. С. 60–66.

Рудакова С.В. Антиутопические мотивы в лирике Е.А. Боратынского// Национальные коды европейской литературы в контексте исторической эпохи. Коллективная монография. Нижний Новгород, 2017. С. 22 – 27.

Рудакова С.В. Диалог культур и времен в лирике Е.А. Боратынского // XVI међународни конгрес слависта. 2018. С. 290-291.

Рудакова С.В. Образ женщины в лирике Е.А. Боратынского // XXV Оломоуцкие дни русистов. Материалы международной научной конференции. 2019. С. 38-39.

Рудакова С.В. Диалог в лирике Е.А. Боратынского // Диалог и диалогичность / Ред. Юхнова И.С., Попович Т., Ямадзи А., Рудакова С.В., Леонова М.П., Петрищева Н.Ю., Канарская Е.И. Нижний Новгород, 2020. С. 68-86.

Рудакова С.В. Особенности диалога в лирике Е.А. Боратынского // Актуальные проблемы современной науки, техники и образования. Тезисы докладов 78-й международной научно-технической конференции. 2020. С. 341.

Рябий И.Г. Жанр дружеского послания в лирике Е.А. Баратынского // Развитие лирической поэзии и ее взаимодействие с прозой в русской литературе конца XVIII - начала XX в. М. 1988. С. 64–72.

Савельева Л. И. Античность в философской лирике Е.А. Баратынского и в идиллиях А. А. Дельвига // Савельева Л. И. Античность в русской романтической поэзии. – Казань : Изд-во Казанск. ун-та, 1986. – С. 59–73.

Савинков С.В. К мотиву «голоса» у Е.А. Баратынского // Материалы к словарю сюжетов и мотивов русской литературы. Сборник научных трудов. Институт филологии СО РАН. Новосибирск, 1998. С. 187-196.

Савинков С.В. О «голосе» Баратынского // Dramatis personae.  Савинков С.В. Статьи, заметки, эссе о русской литературе. Воронеж, 1999. С. 15-25.

Савинков С.В. Герой и толпа: фрагменты истории (от Баратынского до Чехова) // Аспекты литературной антропологии и характерологии. Сборник статей : к 85-летию профессора Б. Т. Удодова. Ответственные редакторы : А. А. Фаустов, Е. О. Козюра. Воронеж, 2009. С. 62-81.

Савинков, С. В., Фаустов А. А. «Недоносок» Е. А. Боратынского как ав-торский миф // Венок Боратынскому. Материалы I и II Российских научных чтений «Е. А. Боратынский и русская культура». 21–23 июня 1990, 20–23 мая 1994. – Мичуринск : Издательство МГПИ, 1994. – С. 101–103.

Саводник В. Е.А. Баратынский. 1800-1900. Критический очерк. Т-во типо-литографии Владимир Чичерин, в Москве. Марьина Роща. 1900. – 18 с.

Сакулин П.Н. Русская литература: социолого-синтетический обзор литературных стилей. М.: Гос. акад. худож. наук. 1928-1929. Ч. 2: Новая литература. 1929. – 639 с.

Сапунова М.А. «Запахи» в поэзии Е. Баратынского // Высокие технологии и инновации в науке. сборник статей Международной научной конференции. 2018. С. 43 47.

Саркисян Е.В. «Дух судьбы» и «закон небес» в лирике Е.А. Боратынского // Грехневские чтения: Сб. науч. тр.: (Материалы Первых Грехнев. чтений, 5-6 дек. 2000 г.). Нижний Новгород: Изд-во Нижегородского государственного университета, 2001. С. 128–132.

Саяпина А.С. К вопросу о традициях Е.А. Баратынского у Н.С. Гумилёва // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2011. № 2 (56). С. 102–105.

Семенко И.М. Баратынский // Семенко И.М. Поэты пушкинской поры. М.: Худож. лит. 1970. C. 221-291.

Семенов А.Н. Концепт голос в лирике Е.А.Баратынского // Югра, Сибирь, Россия: политические, экономические, социокультурные аспекты прошлого и настоящего. Материалы Международной научно-практической конференции, посвященной 25-летию высшего филологического образования в Ханты-Мансийском округе - Югре. ответственный редактор А.В. Себелева. 2013. С. 16-31.

Сенковский О.И. Сумерки. Сочинение Евгения Баратынского // Библиотека для Чтения. 1842. Т. 53. № 7. С. 1-8.

Скатов Н. Поэт-мыслитель // «Минувшее меня объемлет жи-во...». – М. : Современник, 1989. – С. 142–148.

Скворцов А.Э. От "Пироскафа" к "Гидрофойлу" и далее (рецепция стихотворения Е. Боратынского в русской поэзии 1980 - 2000-х годов) // Сопоставительная филология и полилингвизм: материалы IV Международной научной конференции. Том 2. Аксеновские чтения. (Казань, 28-29 ноября 2013 года) / Под ред. Т.Г. Прохоровой. − Казань: Казан. ун-т, С. 229–239.

Слово и мысль Е.А. Боратынского : Тезисы Международной научной конференции, посвященной 200-летию со дня рождения Е. А. Боратынского (21–24 марта 2000 г.). Казань, 2000. – 262 с.

Стеллиферовский П. А. Своеобразие художественного метода Е. А. Баратынского : автореф. дисс. … канд. филол. наук : 10.01.01 / П. А. Стеллиферовский. – М., 1980. – 17 с.

Строганов М.В. О повести Е.А. Баратынского «Перстень» // Мир романтизма. 2000. № 4 (28). С. 70-75.

Тахо-Годи Е.А., Анохина Ю.Ю. На пиру одиноких (Боратынский – Вяземский – Мандельштам – Кенжеев) // Сквозь литературу. Сборник статей к 80-летию Л.Г. Фризмана. Киев. Изд. дом Дмитрия Бураго. С. 167-182.

Тихомирова А.О. Традиции Е.А. Баратынского в любовной поэзии А. Ахматовой // Русский язык в славянской межкультурной коммуникации. Сборник научных трудов по итогам Международной научной конференции, посвящённой памяти д. филол. н., профессора К.А. Войловой. Ответственный редактор О.В. Шаталова. 2019. С. 222-227.           

Тойбин И.М. Баратынский Евгений Абрамович // Лермонтовская энциклопедия / гл. ред В.А. Мануйлов. М.: «Советская энциклопедия», 1981. С. 49.

Тойбин И.М. Поэма Баратынского Бал // Русская литература. 1985. С. 118 - 132.

Тойбин И.М. Тревожное слово. О поэзии Е.А. Баратынского. – Воронеж: изд-во Воронежского ун-та, 1988. – 196 с.

Толстогузов П.Н. Баратынский и Тютчев: два варианта «поэзии мысли» («Запустение» и «Итальянская villa») // Пушкинский сборник: Межвуз. сб. науч. тр., посвящ. 200-летию со дня рождения А.С. Пушкина. Биробиджан. 1999. С. 36–73.

Успенский П.Ф. Некрасов и Боратынский: вокруг рецензии на «Дамский альбом», новых взглядов на брак и двух любовных стихотворений // Slavica Revalensia. 2016. Т. 3. С. 48 – 69.

Федоров А.И. Язык и стиль поэзии Е.А. Баратынского // Сибирский филологический журнал. 2010. № 4. С. 135–144.

Федосеева Е.Н. Боратынский и Дельвиг: Диалог о дружбе // Новые страницы боратыноведения: Сборник материалов международной научно- практической конференции, посвященной 200-летию со дня рождения Е.А. Боратынского (Тамбов - Мара), (6-9 июня 2000 г.). Тамбов. 2004. С. 283–290.

Федосеева Е.Н. Жалобы библейского Иова в поэтической интерпретации Е.А. Боратынского // Вестник московского государственного областного университета. – Сер. «Филология». – 2008. – № 4. – С. 166–172.

Федосеева Е.Н. Особенности изучения поэтической молитвы в лирике Н. М. Языкова, Е. А. Боратынского, А. С. Пушкина  // Высшее образование для XXI века. V Международная научная конференция. 13–15 ноября, 2008 г. Доклады и материалы. Секция 6. Высшее образование и мировая культура. – Вып. 2. – М. : Изд-во Московского гуманитарного университета, 2008. – С. 73–80.

Федосеева Е.Н. Исповедальное слово в лирике Н.М. Языкова и Е. А. Боратынского // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки: Научно-теоретический и прикладной журнал широкого профиляN. 2008. № 10 (66). С. 77 - 82.

Федосеенко Н.Г. Семантика пустыни в русской литературе эпохи романтизма // Вестник Санкт-Петербургского университета. Сер. 9. 2009. Вып. 2. Ч. 2. С. 206 – 214.

Фигут Р. Субъективное и несубъективное в циклическом субъекте «Сумерек» Е.А. Боратынского // Логос. 2001. №3. С. 19-39.

Филиппович П. П. Об академическом издании стихотворений Е. А. Боратынского // Журнал Министерства Народного Просвещения. 1915. № 3. С. 182—203; 1916. № 4. — С. 317—328.

Филиппович П.П. Жизнь и творчество Е.А. Боратынского. Киев: тип. Ун-та св. Владимира, 1917. – 220 с.

Философские течения русской поэзии. А.С. Пушкин. - Е.А. Баратынский. - А.В. Кольцов // сост. П. Перцов . Спб., 1896. - 396 с.

Флейшман Л. Об одном приеме Баратынского // Quinquagenario. Сборник статей молодых филологов к 50-летию проф. Ю. М. Лотмана / Отв. ред. А. Мальц — Тарту : изд-во Тартуского ун-та, 1972. — С. 147—153.

Фомин Д.В. Оформление прижизненных сборников стихов Евгения Абрамовича Боратынского // Библиотековедение.: Журнал Российской государственной библиотеки. 2003. № 3. С. 71–78.

Фомичев С.А. «Читателя найду в потомстве я…» // Русская речь. 1991. № 2. С. 7 – 12.

Фризман Л.Г. Западные исследователи Баратынского // Вопросы литературы. 1964. № 2. С. 213–217.

Фризман Л.Г. Творческий путь Баратынского. М. : Наука. 1966. – 142 с.

Фризман Л.Г. В.Я. Брюсов – исследователь Е.А. Баратынского. // Русская литература. – 1967. – №1. – С. 181-184.

Фризман Л.Г. Общественные и литературные позиции Е.А. Баратынского. Автореферат дисс. ... канд. филол. наук. Харьков, 1967. - 16 с.

Фризман Л.Г. Прозаические автопереводы Баратынского // Мастерство перевода. Сб. 6. — М. : Советский писатель, 1970. С. 201—216.

Фризман Л.Г. Спорные проблемы текстологии Баратынского // Науч. докл. высш. школы Филол. науки. 1981. № 6. С. 18–23.

Фризман Л.Г. Проблемы текстологии Баратынского // Баратынский Е. А. Стихотворения; Поэмы / Изд. подгот. Л. Г. Фризман. — М.: Наука, 1982. — С. 558—572.

Фризман Л. Г. Баратынский и крепостное право // Время и текст: ист.-лит. сб. / под ред. Н.В. Серебренникова. Санкт-Петербург: Академический проект, 2002. С. 134–142.

Фукс-Шаманская Л.П. Восприятие творчества Е.А. Баратынского в послевоенной германии (на примере романа Кристофа Меккеля «Известие для Баратынского») // Новые российские гуманитарные исследования. 2018. № 13 (13). С. 49.

Хетсо Г. Стихотворение Боратынского «Осень» // Scando-Slavica. 1966. — Т. XII. — P. 13—27.

Хетсо Г. Финляндия в жизни и творчестве Боратынского // Scando-ckavica. T.13. Copenhagen. 1967. C. 17 – 37.

Хетсо Г. Евгений Боратынский. Жизнь и творчество. Oslo; Bergen; Tromsö: Universitetsforlaget. 1973. – 710 с.

Хитрова Д.М. Литературная позиция Баратынского и эстетические споры конца 1820-х гг // Пушкинские чтения в Тарту 2: Материалы международной научной конференции, посвященной 220-летию В.А. Жуковского и 200-летию Ф.И. Тютчева / Ред. Л. Киселева. Тарту: Tartu Ülikooli Kirjastus, 2004. С. 149–180.

Хитрова Д.М. Литературная позиция Е.А. Баратынского 1820 - первой половины 1830-х годов // Дисс. ... кандидата филологических наук. 10.01.01. М.: 2005. – 220 с.

Хитрова Д.М. Послание «Богдановичу» и литературная позиция раннего Баратынского // Лотмановский сборник. 3. М.: О.Г.И., 2004. С. 933-947.

Хитрова Д.М. Литературная позиция Е.А. Боратынского и эстетические споры конца 1820-х годов // Пушкинские чтения в Тарту 3: Материалы международной научной конференции, посвященной 220-летию В.А. Жуковского и 200-летию Ф.И. Тютчева / Ред. Л. Киселева. Тарту: Tartu Ülikooli Kirjastus, 2004. С. 149-180.

Хитрова Д. Ода как мадригал : к описанию одного стихотворения Баратынского // Пушкинские чтения в Тарту 4 : Пушкинская эпоха : Пробле-мы рефлексии и комментария : Материалы международной конференции. – Тарту : Tartu Ülikooli Kirjastus, 2007. – С. 331–344.

Хузеева Л.Р. Мифологизация личности Е.А. Боратынского в русском литературоведении XX века // Известия Саратовского университета. Нов. сер. Филология. Журналистика. 2013. Вып. 3. С. 54-60.

Хузеева Л.Р. Е.А. Боратынский на страницах энциклопедий и словарей // Текст. Произведение. Читатель: материалы международной научно-практической конференции, 3-4 июня 2012 года. Пенза: Социосфера, 2012. С 26 – 32.

Хузеева Л.Р. Личность и творчество Е.А. Боратынского в русском литературоведении XX-XXI вв. : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.01.01 Казань, 2013. – 285 с.

Хузеева Л.Р. Личность и творчество Е.А. Боратынского в русском литературоведении XX-XXI вв. : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.01.01. - Казань, 2013. – 22 с.

Хьетсо Г. Анастасия Львовна Баратынская о своем муже // Scando-Slavica. — 1964. — T. X. — P. 5—22.

Цивьян Т. «Образ Италии» и «образ России» в последнем стихотворении Баратынского // Русско-итальянский архив. Trento. 1997. C. 85 – 97.

Цзин Ц. Оппозиция «жизнь – смерть» в поэзии Е.А. Баратынского // Вестник Орловского государственного университета. Сер: Новые гуманитарные исследования. 2014. № 6 (41) С. 382–384.

Цзин Ц. Пространственный контраст в поэзии Е.А. Баратынского // Филология и культура. 2015. № 1 (39). С. 106-110.

Черейский Л.А. Баратынский // Черейский Л. А. Пушкин и его окружение / АН СССР. Отд. лит. и яз. Пушкин. комис. Отв. ред. В. Э. Вацуро. — 2-е изд., доп. и перераб. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1989. — С. 26—27.

Чернышев В. И. Язык и стиль стихотворений Е. А. Баратынского // Русская речь. 1969. № 4. С. 34 – 41.

Чернышев В. И. Язык и стиль стихотворений Е. А. Баратынского / Избр. труды: в 2 т. М. Просвещение, 1970. Т. 2

Чижикова Г., Водопьянова Г.А. Баратынский и Пушкин // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2001. № 3-5 (23). С. 96-98.

Чжоу Лу. Поэзия Лермонтова и Баратынского в Китае вчера и сегодня // Вопросы литературы. 2019. № 1. С. 205-216.

Шальман Е. Пушкин и Баратынский // Вестник Литературного института им. А.М. Горького. 2005. № 1. С. 87-98.

Шевырев С.П. Об отечественной словесности. М.: Высшая школа, 2004. – 302 с.

Шершак М.Г. Языковая архаика в поэтической речи Е.А. Баратынского // Молодежь ХХI века: шаг в будущее. Материалы XX региональной научно-практической конференции. В 3-х т.. 2019. С. 121-123.

Шестакова Л.Л. Слово-образ «душа» в поэзии Евгения Баратынского // Русский язык в школе. 1999. № 4. С. 52-59.

Шестакова Л.Л. Идея красоты в поэзии Евгения Баратынского // Логический анализ языка. Языки эстетики: концептуальные поля прекрасного и безобразного / отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Индрик, 2004. С. 397–414.

Шестакова Л.Л.       «Но соразмерностей прекрасных в душе носил я идеал»: о красоте, красивом и прекрасном в поэзии Евгения Боратынского // Русский язык в школе: Научно-методический журнал. 2010. № 2. С. 35–40.

Шульпяков Г.Ю. Евгений Боратынский, человек судьбы. Летопись жизни и творчества Е.А. Боратынского. 1800—1844. [Электронный ресурс] // Знамя. 1998. № 7. URL: http://magazines.russ.ru/znamia/1998/7/nabl5.html

Шутан М.И. Опыт сопоставительного анализа стихотворений Е.А. Баратынского и Д.В. Давыдова // Филолог. 2012. № 19. С. 17–18.

Щигилик Р.А. От жанрообразования к жанрообразованию : название как структурный компонент поэтической книги : итоговые сборники Е. А. Баратынского» Сумерки», Н. А. Некрасова «Последние песни», А. А. Фета «Вечерние огни» // Развитие жанров русской лирики конца ХVIII–ХIХ вв. – Куйбышев, 1990. – С. 132–144.

Эйхенбаум Б.М. Е.А. Баратынский. К 100-летию со дня смерти. // Эйхенбаум Б.М. О поэзии. – Л.: Советский писатель, 1969. – С. 319-320.

Юферов Л.А. Страданье нужно нам: личность и болезнь поэта Е. Баратынского: патографическое исследование. Киров. 2009. 181 с.

Юхнова И.С. Стихотворение Боратынского «Скульптор» на школьном уроке // Слово и мысль Е.А. Боратынского: Тезисы Междунар. науч. конф., посвящ. 200-летию со дня рождения Е. А. Боратынского (Казань, 21–24 марта 2000 г.). – Казань, 2000. – С. 89–90.

 

Иностранная литература о творчестве Е.А. Боратынского (с 2000 по 2020 гг.). Материалы к библиографии

Calusio, M., Evgenij Boratynskij e la riflessione sulla poesia in un'età di crisi,  Nuova Secondaria, 2015; (10): 117-120 [http://hdl.handle.net/10807/66343]

Calusio, M., La musa imperfetta. Tre capitoli sulla poesia di E.A. Boratynskij, EDUCatt, Milano 2012: 102 [http://hdl.handle.net/10807/27267]

Calusio, M., Una nota sulla fortuna editoriale di Evgenij Boratynskij, Russica Romana, 2015; 2014 (XXI): 151-160 [http://hdl.handle.net/10807/65528]

Guski A. (2015) Evgenij Abramovič Baratynskij. In: Arnold H. (eds) Kindler Kompakt: Russische Literatur, 19. Jahrhundert. J.B. Metzler, Stuttgart. https://doi-org.ezproxy.libfl.ru/10.1007/978-3-476-05525-5_10

Holmberg, Karen Elizabeth. The love poetry of E. A. Baratynskij. University of Southern California, ProQuest Dissertations Publishing, 1994

Mazur Natalia  Alcibiades and his Image: Some Considerations on an Epigram by Evgeny Baratynsky Traduction de Anna Joukovskaia in La Russie et l’Antiquité. La littérature et les arts. xixe-xxe siècles. LXXXVII-1 | 2016. Pp. 17-34

Pedigo Clark, E. "There like vast waters have come together sea and sky": "Finland" and Finland in the poetry of E. A. Baratynsky in Slavic and East European Journal, v59 n1 (2015 03 01): 47-69

Pedigo Clark, E. Book Review: A Science Not For the Earth: Selected Poems and Letters. Eastern European Poets Series, vol. 32 in The Slavic and East European Journal, v59 n4 (20151201): 630-631.

Pedigo Clark, Elena. Fatal Thought: E.A. Baratynskij and the Inferior Function In Russian Literature December 2016 86:21-47

Stawarz, B. On a sense of sorrow (unynye) in Russian poetry(Review) [O nastroju unynia w poezji Rosyjskiej] in Slavia Orientalis. Volume 65, Issue 2, 2016, Pp. 279-297

Yamaji, A. Russian Poets on Death and the Dead. Quaestio Rossica, 2016. 4(4), 162-176.

Zavaliy, A., Lackey, D.         Afterword on Baratynskij and Tiutchev. Philosophical Forum. Fall2002, Vol. 33 Issue 3, p. 365-367.

Материалы к библиографии по теме «Поэзия Е.А. Боратынского и традиции мировой культуры»

Материалы к библиографии по теме «Поэзия Е.А. Боратынского и традиции мировой культуры»

 

Liapunov V. A Goethian Subtext of E. A. Baratynskij’s «Nedonosok»’, Slavic Poetics: Essays in Honor of Kiril Taranovsky, The Hague — Paris: Mouton, 1973. P. 277—281 (Slavistic Printings and Reprintings; [Vol.] 267).

Barratt G. R. C. H. Millevoye in Russia // Revue de littérature comparée. 1979. T. LIII, № 2 (210). P. 149—162.

Nilsson N. Å. Baratynskij’s Elegiac Code // Russian Romanticism: Studies in the Poetic Codes / Ed. by N. Å. Nilsson. Stockholm: Almqvist & Wiksell International, 1979. P. 144—166 (Stockholm Studies in Russian Literature; Vol.10).

Harvie J. A. Schiller and Baratynsky: Truth and Eternity // Festschrift für E. W. Herd / Hrsg. von A. Obermayer u. T. E. Carter. Dunedin: University of Otago, 1980. S. 86—101 (Otago German Studies; Bd. 1).

Rolich A. M. S. The Stanzaic Forms of K. N. Batjuškov and E. A. Baratynskij: Thesis (Ph. D.). University of Wisconsin, 1981. XVI, 267 l.

Pratt S. Points of Contact: Two Russian Poets and Their Links to Schelling // Germano-Slavica. 1982. Vol. IV, № 1. P. 3—15.

Sandler S. Baratynskii, Pushkin and Hamlet: On Mourning and Poetry // Russian Review. 1983. Vol. 42. P. 73—90.

Garzonio S. Una congettura testuale a proposito della Leda di Baratynskij // S. Garzonio. Gli orizzonti della creazione: Studi e schede di letteratura russa. Bologna: Patròn, 1992. P. 55—57.

Pilshchikov I. A. Baratynsky’s Russian-French Self-Translations: (On the Problem of Invariant Reconstruction) // Essays in Poetics. 1992. Vol. 17, № 2. P. 15—22.

Pilshchikov I. A. A Note on Baratynsky’s Unrecognized Allusion to Vergil // Essays in Poetics. 1993. Vol. 18, № 2. P. 85—87.

Pilshchikov I. Notes and Queries in Poetics: [Introduction]; I. Baratynsky and Delille; II. Batyushkov and La Harpe // Ibid. Vol. 19, № 1. P. 104—108.

Pilshchikov I. A. On Baratynsky’s «French trifle»: The Elysian Fields and its Context // Ibid. Vol. 19, № 2. P. 85—111.

Liapunov V. Boratynskii and Michelangelo // Elementa. Eisingen, 1995. Bd. 2, H. 1. S. 57—66.

Waszink P. M. New Love or Old Flower? Kant and Schelling in Derzhavin’s and Baratynsky’s Poetry // Australian Slavonic and East European Studies. 1995. Vol. 9, № 2. P. 1—26.